字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント and Vice President Harris, replacing their trust in me to represent America at the UN I've had the great honor of serving as a U. 私は国連でアメリカを代表しているという信頼に代わって、私は国連の一員として奉仕できたことを大変光栄に思っています。 S diplomat for more than 35 years before I retired and throughout my time representing America all over the world, I found that diplomacy is about showing compassion. 引退するまでの35年以上の間、外交官としてアメリカを代表して世界中で活躍してきましたが、外交とは思いやりの心を示すことだと感じました。 It's about managing points of differentiation, and it's about bringing people together. 差別化のポイントを管理して、人をまとめることです。 The United Nations is the world's most important forum for bringing people in countries together, and I take that seriously as a U. 国連は各国の人々を結びつける世界で最も重要な場であり、私はそのことをUとして真剣に受け止めています。 S. S. Diplomat. 外交官だ As I made clear in my testimony to the U. 米国での証言で明らかにしたように S. S. Senate, this administration knows that when America is at the table and acting in accordance with our values, the United States is an indispensable institution for the advancement of peace, security and collective well being. 上院、この政権は、アメリカがテーブルにつき、我々の価値観に従って行動するとき、アメリカは平和、安全、集団的幸福の前進のために不可欠な機関であることを知っています。 We're claret. 俺たちはクラレットだ I'd about the difficult work that needs to be done from elevating human rights to reforming the UN itself, to addressing conflicts old and new around the world. 私は、人権の向上から国連自体の改革、世界中の新旧の紛争に対処するために必要な難しい仕事について考えてみました。 And we look forward to engaging our allies and our partners to get it done. そして、同盟国やパートナーを巻き込んで、それを成し遂げることを楽しみにしています。 After all, we're stronger when we are working together. 結局のところ、一緒に仕事をしている時の方が強いんです。 I'm particularly looking forward to our presidency of the Security Council in March. 特に3月の安保理の議長国就任を楽しみにしています。 That's Monday, so I've not only had to hit the ground running, I'm actually hitting the ground sprinting as I only just arrived in New York this morning at about 11 30 and I'll have more to say to you on our presidency later. 今日は月曜日だから、私は地面を走っているだけでなく、実際に地面を走っている。今朝、ニューヨークに到着したばかりなので、11時半頃にはスプリントをしている。 We have a lot to do, and I hope that I'll have the opportunity to speak with many of you all again and to take some of your questions in the coming days. やることがたくさんありますので、また多くの皆さんとお話しする機会を設けて、これからの数日間、質問を受け止めていきたいと思います。 And I know you have lots of questions. 質問がたくさんあるのは知っています But in the meantime I will repeat what I said when I first was nominated by the president for this honor this for this honor. しかし、その間、私は最初に大統領に指名されたときに言ったことを繰り返します......この名誉のために........この名誉のために。 What I said is, multilateralism is back and diplomacy is back in. 私が言ったのは、多国間主義が復活して、外交が復活したということです。 America is back and we're ready to to work. アメリカが帰ってきて仕事ができるようになりました。
B2 中上級 日本語 外交 国連 アメリカ 名誉 地面 復活 ライブ: リンダ・トーマス・グリーンフィールド新駐国連大使が語る (LIVE: New U.S. Ambassador to the U.N. Linda Thomas-Greenfield speaks) 8 0 林宜悉 に公開 2021 年 02 月 27 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語