Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • the Europeans launched the original nuclear deal.

    欧州は独自の核取引を開始した。

  • So it was fitting today that UK, French and German foreign ministers met the new U.

    だから、今日、イギリス、フランス、ドイツの外相が新米大統領に会ったのは、ふさわしいことだったのです。

  • S.

    S.

  • Secretary of state virtually in an attempt to revive it.

    復活させようとして事実上の長官。

  • We're obviously concerned about the risk of further non compliance firearm with J C P o A.

    明らかにJ C P o Aのコンプライアンス違反の銃器が増えるリスクを懸念しています。

  • The nuclear deal.

    核取引の件。

  • All the more reason to reinvigorate the transatlantic diplomacy, which is why I've been here with my French and German colleagues but also speaking to Tony Blinken in the US and making sure we chart a way forward on look to find a way to reengage diplomatically in order Thio restrain Iran but also bring it back into compliance with its nuclear obligations.

    だからこそ、大西洋横断外交を活性化させなければならないのです。フランスとドイツの同僚たちと一緒にここに来たのですが、アメリカのトニー・ブリンケンにも話をして、イランを抑制しつつ、核の義務を遵守させるために、外交的に再提携する方法を見つけるための道筋を描いています。

  • There's a big element of deja vu to this familiar issues and faces, and the deal signed in 2015 meant also overcoming barriers of distrust and sidelining hardliners on both sides.

    この身近な問題や顔には既視感の要素が大きく、2015年に調印された協定は、不信感の壁を乗り越え、双方の強硬派を排除することも意味していた。

  • What's more, key people who made possible the Joint Comprehensive Plan of Action or J.

    さらに、共同総合行動計画を実現させたキーパーソンやJ.

  • C.

    C.

  • P o.

    P o.

  • A.

    A.

  • R.

    R.

  • Now running President Biden's foreign policy?

    バイデン大統領の外交政策を?

  • I think President Biden definitely wants to revive the nuclear deal, and it's interesting that two of his most senior officials, Jake Sullivan, who's the national security adviser Bill Birnes, the new director of the CIA, are the two officials who, under the Obama administration, were most directly involved in the original negotiations leading up to the J.

    バイデン大統領は核取引を復活させたいと思っていると思います。興味深いのは、彼の最も高官であるジェイク・サリバン、国家安全保障顧問のビル・バーンズ、CIAの新長官の二人が、オバマ政権下で、核取引に至る最初の交渉に最も直接的に関わった二人の高官です。

  • C P o.

    C P o.

  • A agreement in 2015.

    2015年の協定。

  • So they know a lot about this, uh, ill on.

    だから彼らはこのことをよく知っています、ええと、病気になります。

  • They know a lot about talking Thio Iran.

    彼らはチオイランの話をよく知っている。

  • But the world has changed since 2015.

    しかし、2015年から世界は変わった。

  • President Trump walked away from the nuclear deal on ramped up sanctions against Iran.

    トランプ大統領は対イラン制裁を強化した上で、核取引から立ち去った。

  • For its part, the Islamic Republic has broken out of the agreement and even now is threatening to go further with its nuclear program in Washington.

    一方、イスラム共和国は合意を破棄し、今もワシントンで核開発を進めると脅している。

  • There remains strong political opposition in certain circles to the original deal formed in 2015.

    2015年に形成された元の取引に対して、特定の業界では依然として強い政治的な反発がある。

  • And that remains and needs to be contended with in Tehran, obviously an upcoming presidential election of their own in June, which constrains the current Iranian president from a clean return but also makes the question of whether, when and how to return and even more heated political issue in Tehran's politics as well.

    そして、それはテヘランではまだ残っていて、争う必要があります。6月には明らかに、次期大統領選挙が控えていて、イランの現職大統領がきれいに復帰することはできませんが、復帰するかどうか、いつ、どのように復帰するかという問題が、テヘランの政治的な問題として、さらに加熱しています。

  • In the Gulf itself, multiple missile attacks by Iranian proxies on Saudi targets in recent years underline another element of this Thea knees felt by U.

    湾岸自体では、近年、イランのプロキシによるサウジ標的への複数のミサイル攻撃が、U.S.A.が感じているこのテアヒザのもう一つの要素を強調しています。

  • S allies, the Gulf states and Israel about any new diplomatic opening to Iran.

    同盟国、湾岸諸国、イスラエルはイランへの新たな外交開放について

  • President Biden will have to set aside those worries, at least temporarily, in order to get the J.

    バイデン大統領は、それらの心配を脇に置いて、少なくとも一時的にはJ.

  • C p o a running again.

    C p o a がまた走っている。

  • I think perhaps a two stage process is more realistic.

    おそらく2段階のプロセスの方が現実的だと思います。

  • So one has a sort of minimal resumption off the J.

    だから、1つは、Jを離れて最小限の再開のようなものを持っています。

  • C P away, reversing the Iranian breaches of the deal, which is quite possible.

    C P離れ、イランの取引違反を逆転させる、これはかなり可能性がある。

  • A reversion off the taking back the sanctions that Donald Trump pose, perhaps in a phased way on then, perhaps separately, with a different cast of players to discuss things like Iran's regional role.

    ドナルド-トランプが提起している制裁を奪い返し、おそらく段階的な方法で、おそらく別々に、イランの地域的な役割のようなものを議論するために選手の別のキャストと。

  • If the diplomatic appeal of returning to the nuclear deal suits the West, does Iran see its value to it?

    核取引への復帰を外交的に訴えることが欧米に合っているとすれば、イランは核取引に価値を見出しているのだろうか。

  • Exerts more regional power than it used to on its supreme leader doesn't sound too convinced of the value of fresh deals with the U.

    最高指導者は米国との新たな取引の価値に納得していないようですが、地域的な力を発揮しています。

  • S.

    S.

  • A.

    A.

  • Earlier this week, a rocket attack on a coalition base in northern Iraq killed an American officer.

    今週初め、イラク北部の連合軍基地へのロケット攻撃でアメリカ人将校が死亡しました。

  • Thes types of incident present a constant danger of flare ups and escalation, and ultimately it may be the desire to contain these that provides the best rationale for fresh diplomacy.

    この種の事件は、炎上やエスカレートの危険性を常に孕んでおり、最終的には、これらを封じ込めたいという願望こそが、新鮮な外交のための最良の根拠となるのではないだろうか。

  • What I think also was learned from the Trump administration is that not having the nuclear deal certainly didn't de escalate tensions in the region and in fact, in many cases escalated it quite severely, such that Iran's choices and decisions in terms of its foreign policy in the region on Lee presented Mawr and Mawr aggressive a threat to its immediate neighbors.

    私はまた、トランプ政権から学んだと思うことは、核取引を持たないことは確かに地域の緊張をエスカレートさせず、実際には、多くの場合、非常に深刻にエスカレートさせ、そのようなイランの選択と決定は、リー上の地域におけるその外交政策の面では、MawrとMawrを提示し、その直属の隣人への脅威を積極的にMawrを提示した。

  • So the restart of this process may feel like a familiar story, complete with some of the same leading characters.

    そのため、この再開は、同じ主人公が何人か登場することで、身近な物語のように感じるかもしれません。

  • But the geopolitics have changed, and it will not be long before we see whether that also reshapes the diplomacy.

    しかし、地政学が変わったことで、それが外交にも影響を与えるかどうかは、そう遠くはないだろう。

  • I'm joined now from the U.

    Uから参加しています。

  • S.

    S.

  • By Barbara Slavin, director of the Future Iran Initiative at the Atlantic Council think tank on Olive Aya's Iran Project director at the International Crisis Group.

    バーバラ・スレイビン氏は、国際危機グループのオリーブ・アヤのイラン・プロジェクト・ディレクターを務めるアトランティック・カウンシルのシンクタンクで、未来のイラン・イニシアティブのディレクターを務めています。

  • He's a former U.

    彼は元U.

  • N.

    N.

  • Official who helped cement the 2015 nuclear deal at Barbara.

    バーバラで2015年の核取引を固めた役人

  • If I may start with you, the U.

    私が始めさせていただくとしたら、U.

  • S.

    S.

  • Has said this evening, this is an opportunity for diplomacy after years because of the new administration.

    今晩は、これは新政権のために数年後の外交のための機会であると述べています。

  • What is your reading of that?

    それをどう読むの?

  • I'm very encouraged, frankly, by the news that's coming out that the United States would be willing to attend a meeting of the joint commission, which implements the nuclear deal.

    率直に言って、米国が核取引を実施する合同委員会の会議に出席するというニュースには、非常に勇気づけられます。

  • This would give the United States and opportunity not only to consult with European allies, the Russians and the Chinese, but to sit down and talk directly to the Iranians.

    これにより、米国は欧州の同盟国やロシア、中国と協議するだけでなく、イラン人と直接話し合う機会を得ることができる。

  • We've seen a lot of shadow boxing, I think, over the last couple of weeks, while the United States does its consultations, gets it's ideas in order.

    ここ数週間でシャドー・ボクシングが 盛んに行われています 米国が協議をしている間にも 米国の考えを整理しています

  • And I think now we're ready to begin the diplomacy again.

    そして、これでまた外交を始める準備ができたと思います。

  • So today is a very good day, I think.

    ということで、今日はとても良い日だと思います。

  • Alan, what's your reading on this?

    アラン 何を読んでいるの?

  • Because, of course, you gotta have it on both sides.

    だって、もちろん、両方の側に持っていないといけないんだから。

  • And Iran's foreign ministers tweeted this evening that the West must demand an end to Trump's legacy of economic terrorism against Iran.

    そしてイランの外相は今晩、イランに対するトランプ氏の遺産である経済テロの終結を西側に要求しなければならないとツイートしました。

  • Just to paraphrase that, do you think that there is that appetite?

    それを言い換えるだけで、その食欲はあると思いますか?

  • Look, I think the Iranians would see the signals from the U.

    イラン人は米国からの信号を見ていると思います

  • S.

    S.

  • As positive but insufficient, insufficient in the sense that what they care about the most sanctions relief on at this stage, it appears that the Biden administration is not really considering providing Iran with any kind of economic reprieve on you know, the primary motivator on the Iranian side is not that they have an election coming up or is not that they have, you know, are in middle of fighting with the cove.

    肯定的ではありますが、不十分であるという意味では不十分であり、この段階で彼らが最も気にしているのは、バイデン政権は本当に経済的な救済をイランに提供することを検討していないように見えますあなたが知っている、イラン側の主な動機は、彼らは選挙が近づいているか、彼らが持っていることではありません、あなたが知っている、入江との戦いの真ん中にあることです。

  • It pandemic as one of the worst hit countries in the region.

    この地域で最悪の打撃を受けた国の一つとしてパンデミックが発生した。

  • But it's a matter of principle, you know, they had to deal with the U.

    でもそれは原則的にはUを相手にしなければならなかったんだよね。

  • S and P five plus one world powers that the US reneged on on def.

    SとPの5プラス1の世界の大国はアメリカが防衛を放棄した。

  • Now they agree to any kind of return to the diplomatic table without any kind of mere Copa or regret from the U.

    これで彼らは、単なるコパやUからの後悔のない外交のテーブルに戻ることに同意した。

  • S.

    S.

  • Side on.

    サイドオン。

  • If they agree to any additional concessions based on the sanctions that Trump Administration imposed it, they are afraid it will teach a very bad lesson to the U.

    トランプ政権が課した制裁措置に基づいて追加の譲歩に合意した場合、米国に非常に悪い教訓を教えることになるのではないかと懸念している。

  • S.

    S.

  • That basically Iran responds to pressure and sanctions on.

    基本的にイランは圧力と制裁に応じています

  • Then this would be a slippery slope of unending US demands.

    そうなると、これはアメリカの果てしない要求のスレになってしまう。

  • So what is the way back for you?

    では、あなたにとっての帰り道は?

  • Do you think, having just outlined that position so basically there is a need without any doubt for the us to freeze this process of escalation that we're in because the Iranians, based on the legislation that the Iranian Parliament passed after their top nuclear scientist was assassinated last year will reduce the access of U.

    あなたはどう思いますか? 先ほどの立場の概要を説明してきましたが、基本的には、疑う余地なく、このエスカレーションのプロセスを停止する必要があると思います。イラン人は、昨年トップの核科学者が暗殺された後にイラン議会が可決した法案に基づいて

  • N inspectors to Iran's nuclear facilities as of next Tuesday.

    イランの核施設にN査察官 来週の火曜日には

  • On this process of escalation will continue because Iran's nuclear program is now growing by the day.

    イランの核プログラムは日に日に成長しているので、このエスカレーションのプロセスは続くでしょう。

  • So we need to freeze this process and again, the Onley card that the US will play that would get Iran's attention is some economic reprieve on Then both sides would have to get back to the negotiating table, which could very well be the joint commission of the nuclear deal where all the stakeholders sit at the table and discuss a timetable for mutual return into compliance, which I'm hoping would happen before the next Iranian president comes to office in August.

    ですから、このプロセスを凍結する必要があります。繰り返しになりますが、米国がイランの注意を引くために使うオンリーカードは、イランの経済的な救済です。 その後、双方は交渉のテーブルに戻らなければなりません。

  • That is also a key day as you bring up Barbara saving to bring you back into this.

    それはまた、あなたがこれにあなたを戻すためにバーバラの節約を持ち出すように重要な日です。

  • The Biden administration seems less close to Israel.

    バイデン政権はイスラエルとの距離を縮めているようだ。

  • Do you think that gives Biden more freedom to maneuver?

    バイデンの操縦の自由度が上がると思う?

  • Yeah, I think it does.

    ああ、そうだと思う。

  • I think that the bite administration is not only shown a certain independence from the Israelis, but is also noticeably less warm towards towards Saudi Arabia and the United Arab Emirates, which of the other countries that have been ambivalent, to say the least about the return to the nuclear agreement.

    一口政権は、イスラエルからの一定の独立性を示すだけでなく、サウジアラビアとアラブ首長国連邦、核合意への復帰については、控えめに言ってもアンビバレントされている他の国のうちの方に向かって暖かくないことが顕著であると思います。

  • So I think, you know, Joe Biden is showing a lot of independence.

    ジョー・バイデンは独立心を見せています

  • He's also showing that he can't be pushed around by the Iranians with artificial deadlines.

    人工的な期限でイランに振り回されないことも示している。

  • I mean, with all due respect to Ali, Yes, Parliament passed legislation, but Parliament is not in charge.

    つまり、アリさんに失礼ながら、はい、議会は法案を通しましたが、議会は責任者ではありません。

  • The supreme leader of the country is in charge, and if he sees signs that the United States is indeed willing toe lift the sanctions, Hey can pause this move out of the joint comprehensive plan of action.

    国の最高指導者が担当しており、彼は米国が本当に制裁を解除する意思があることの兆候を見たら、ヘイはこの動きを一時停止することができます共同包括的な行動計画のうち。

  • One other bit of news tonight the United States is apparently formally withdrawn the Trump Administration's efforts to quote unquote snapback U N sanctions on Iran.

    今夜のニュースのもう一つのビットは、米国は明らかに正式にトランプ政権の努力を撤回しています quote unquote snapback U N制裁をイランに引用しています。

  • This was a failed attempt last year, but now the US has formally rescinded this.

    これは昨年の失敗談ですが、アメリカはこれを正式に取り消しました。

  • There are a number of signals, I think, that are being sent to Iran, and hopefully this meeting of the joint Commission can happen sooner rather than later.

    イランにはいくつかのシグナルが送られていると思うが、うまくいけば、今回の合同委員会の会合が一日も早く実現することを願っている。

  • And then we can get back to the business of sequencing a mutual return to compliance with the deal.

    あとは取引のコンプライアンスを守るための相互復帰を順序立ててやっていけばいいんじゃないかな

  • Ali.

    アリだ

  • Give us an insight into Robert Malley, Biden's new Iran envoy.

    ロバート・マリーについて教えてくれバイデンのイラン特使だ

  • You know him you've worked alongside.

    一緒に仕事をしたことのある彼を知っているだろう。

  • What do you think his approach will be?

    彼のアプローチはどうなると思いますか?

  • Look, robs approach would be the Biden administration's approach, not necessarily the the approach that we advocated at Crisis Group, which was a swift and clean return to the J c p o A.

    ロブスのアプローチは バイデン政権のアプローチであり 我々が危機グループで 提唱したアプローチではない 迅速かつクリーンな JCPAへの復帰だ

  • I think the problem that the Biden administration is now facing is very strong political resistance in Congress towards lifting the sanctions, Uh, just to return to the original agreement.

    バイデン政権が今直面している問題は制裁解除に向けた議会の政治的抵抗が非常に強いことだと思います。

  • But at the same time, as I said, the Iranians would not agree to anything other than return to the original agreement on I think you know, I've seen this movie before.

    しかし、同時に、私が言ったように、イラン側は元の合意に戻る以外のことには何も同意しないだろうと 私はこの映画を見たことがあると思います。

  • These seemingly unbridgeable gaps between the two sides could be bridged because at the end of the day, both want the same thing.

    このような一見橋渡しができないように見えるギャップは、一日の終わりには、両方が同じことを望んでいるので、橋渡しができるかもしれません。

  • Both understand that J.

    両者ともにJのことを理解している。

  • C.

    C.

  • P O.

    P O.

  • Is in their interest on that.

    その上での彼らの関心事です。

  • Without the J.

    J抜きで。

  • C.

    C.

  • P o.

    P o.

  • A.

    A.

  • There would be really very difficult to imagine any kind of diplomacy to address other issues of disagreement.

    他の意見の相違の問題に対処するために、どんな外交をするかは本当に難しいでしょう。

  • Beit Iran's ballistic missile program or its regional activities.

    ベイト・イランの弾道ミサイル計画か、その地域活動か。

  • Eso Eventually, I think there is a way, a creative way that they can find to synchronize their their actions and return to the J.

    江曽 最終的には、彼らの行動に同調してJに戻る方法、創造的な方法があると思います。

  • C p o.

    C p o.

  • A.

    A.

  • In a coordinated and staggered fashion.

    コーディネートされた千鳥格子の中で

  • But the first step is to get to the negotiating table.

    しかし、まずは交渉のテーブルにつくことが先決です。

  • And although I think these signals that Barbara mentioned from the U.

    そして、バーバラが言っていたこれらの信号は、Uからのものだと思いますが。

  • S.

    S.

  • Are positive, but the only thing that gets Iran's attention is some kind of economic reprieve, Barbara, do you think that the just thinking about it from the Americans point of view?

    肯定的だがイランの注目を集めているのは経済的な救済だ バーバラ アメリカ人の視点で考えているだけだと思うか?

  • How does Joe Biden do this while not losing face but also trusting that Iran will keep their side of the deal with regards to nuclear weapons?

    ジョー・バイデン氏は、イランが核兵器に関して取引を守ることを信頼しながら、面目を失わずに、どうやってこれを実現しているのだろうか。

  • I don't think Joe Biden will lose face.

    ジョー・バイデンが顔負けするとは思えない。

  • He has a rather good popularity ratings right now, mostly because of his handling of the co vid crisis, the economic crisis, and most Americans, frankly, are fairly disengaged from foreign policy.

    彼は今、かなり良い支持率を得ていますが、その理由の大部分は、彼が共同体の危機や経済危機を処理したからであり、率直に言って、ほとんどのアメリカ人は外交政策からかなり離れています。

  • Hey, has a lot of leeway.

    おい、余裕があるぞ。

  • Congress cannot prevent him from returning to the original deal, although it would have to say, perhaps on some sort of follow on agreement.

    議会は彼が元の取引に戻るのを 防ぐことはできません それは言わなければならないでしょうが おそらくある種の合意に従うことになるでしょう

  • So again, I don't think this is going to be hard.

    だからまたしても、これは難しいことではないと思います。

  • One suggestion that Ali and the Crisis Group has made is that the United States signal that it would have no formal objection to Iran, obtaining a $5 billion loan from the International Monetary Fund for Covic Relief Ah, signal like that.

    アリと危機グループが行った一つの提案は、米国がイランに正式な異議を唱えることなく、国際通貨基金から50億ドルの融資を受けて、コビック救済のためにああ、そのような信号を得ることである。

  • Or signaling to the South Koreans that they can release frozen oil revenues of Iran's in South Korean banks.

    もしくはイランの凍結した石油収入を韓国の銀行に放出するように南朝鮮人に合図するとか。

  • These would be concrete steps that the U.

    これらは、U.S.A.が行う具体的なステップとなるでしょう。

  • S.

    S.

  • Could take.

    取ってくれ

  • So again, I, you know, it's taken a little while.

    だから、また、ちょっと時間がかかりました。

  • A lot of people are impatient, but Joe Biden has only been president for not even a month.

    多くの人がせっかちですが、ジョー・バイデンは大統領になってまだ1ヶ月も経っていません。

  • And I think we're going to get there.

    そして、そこにたどり着きそうな気がします。

  • Just a word on the people of Iran on you mentioned there, the impact of covert but also the impact of the economic sanctions.

    あなたがそこに言及した上でイランの人々に一言だけ、隠密の影響だけでなく、経済制裁の影響。

  • Terrible, absolutely terrible.

    恐ろしい、絶対に恐ろしい。

  • Just directing that.

    それを演出しているだけです。

  • Also, Barbara, your view.

    また、バーバラ、あなたの見解。

  • Welcome as well.

    歓迎します。

  • But Ali to you, what would you say on that as well?

    でもアリさんからあなたへ、それについても何か言いたいことはありますか?

  • Look, the Iranian people are stuck between a government in Iran that doesn't really care about them enough or mismanages the economy or has not been able to really tackle the pandemic in an appropriate way on a an uncaring United States during the Trump Administration s.

    見て、イランの人々は、イランの政府の間で立ち往生している、それは本当に彼らのことを十分に気にしていないか、経済を誤って管理したり、本当に適切な方法でパンデミックに取り組むことができていないイランの政府は、トランプ政権の間に思いやりのない米国の間に s.

  • So I think it is fundamentally important for the Biden administration to demonstrate that it is adopting a very different approach from the maximum pressure policy that Trump pursued and the signals that it has sent today are positive.

    ですから、バイデン政権がトランプ氏が追求してきた最大圧力政策とは全く異なるアプローチを採用していることを示すことが根本的に重要であり、今日のシグナルはポジティブなものであると考えています。

  • But again, as I said there insufficient, the reality is that the biggest victims of maximum pressure have been the Iranian people.

    しかし、繰り返しになりますが、私が不十分だと言ったように、最大の圧力の最大の犠牲者はイランの人々だったという現実があります。

  • It hasn't really weakened Iranian regime or the leadership.

    イランの政権や指導部を本当に弱体化させたわけではありません。

  • The price has been paid by the Iranians on they would welcome a return to normalcy.

    その代償はイラン人によって支払われています彼らは平穏への復帰を歓迎するでしょう

the Europeans launched the original nuclear deal.

欧州は独自の核取引を開始した。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます