字幕表 動画を再生する
Yeah.
そうだな
Oh, what's-- What's that?
ああ、それは...何なんだ?
This is a picture of my vagina
これは私のアソコの写真
after my hysterectomy.
子宮摘出の後に
Okay.
いいわよ
This is what happens when you get old.
年を取るとこうなる。
Good thing is that you still young.
いいことは、まだ若いということです。
And more important, your vagina's still young.
そしてもっと重要なのは、あなたのアソコがまだ若いということです。
Right.
そうだな
You have your whole life ahead of you.
あなたにはあなたの人生があるのよ
I know you will live special life.
あなたが特別な人生を送ることを知っています。
(plastic crinkling, dramatic music playing)
ぴしゃぴしゃ
(plastic crinkling, dramatic music playing)
ぴしゃぴしゃ
Oh, I got something stuck to my teeth.
何か歯にくっついてしまった。
(dramatic music continues)
劇曲が続く
(scratching)
(引っ掻く)
You know what? It is, Grandma.
何を知ってるの?そうだよ、おばあちゃん
I-- I-- You know what?
私は...私は...
I can't live a special life...
特別な生活ができない...。
here, right?
ここだよね?
I think-- I think I need to move out.
私は...引っ越す必要があると思うの
Well, then move out.
だったら出て行け
Yeah.
そうだな
You don't wanna end up like Esther Wong,
エスター・ウォンのようにはなりたくないだろう。
sleeping in the same room as her 89-year-old parents.
89歳の両親と同じ部屋で寝ている。
Jesus.
何てこった
It's like a Chinese version
中国版みたいな感じで
of "Willy Wonka."
「ウィリー・ウォンカ」の。
Right.
そうだな
She's starting her own career.
彼女は自分のキャリアをスタートさせています。
Oh, yeah? How's that going?
そうなんですか?どうなの?
It's going super dope, super dope, super dope.
超ドープで超ドープで超ドープで超ドープなんだよ
Uh, got temporarily fired from Commutez.
コミュテスを一時的にクビになった
Yeah.
そうだな
What? Where does this Commutez live?
えーっ!?このコミューテスはどこに住んでるの?
I'm gonna eat her ass.
彼女のケツを食ってやる
Grandma, it's "beat" her ass.
おばあちゃん、お尻を "叩く "んだよ。
Yeah.
そうだな
Hey.
ねえ。
Maybe Edmund can get you a job. Huh?
エドマンドが君に仕事を紹介してくれるかもしれないはぁ?
What do you say, bro?
どうだ?
Uh, well, Uncle Wally,
ウォーリーおじさん
it's kinda hard to get a job in tech.
技術職に就くのは難しいわね
Most of my colleagues went to Ivy League schools.
同僚のほとんどはアイビーリーグの学校に行っていました。
Most have advanced degrees.
ほとんどが高度な学位を持っています。
And Nora has a certificate from ITT Tech?
で、ノラはITT Techの証明書を持っているのかな?
Oh, she loves computers.
ああ、彼女はパソコンが大好きなんだ。
Maybe she work for Apple store.
アップルストアで働いているのかもしれません。
Yeah, more like the Microsoft store.
ああ、マイクロソフトストアの方がいいな。
(laughing)
(笑)
Bill Gates sucks.
ビル・ゲイツは最低だな
Yeah.
そうだな
You know, actually, Edmund, I just got offered
実は エドマンド 僕は今オファーを受けたんだ
a really cool job in tech.
技術的には本当にクールな仕事だ
Really cool, solid pay, good benefits, yeah.
本当にクールで、給料もしっかりしていて、福利厚生もいい。
What?
何だと?
I get Delta Dental.
私はデルタ歯科を受けています。
Really?
そうなんですか?
Yeah.
そうだな
Oh, you see? My girl got special job.
見たか?私の娘は特別な仕事を得た。
Thanks, Grandma.
ありがとう、おばあちゃん。
Yeah.
そうだな
I asked the hairdresser,
美容師さんに聞いてみました。
I said I wanted to look like Eminem.
エミネムのようになりたいと言ったんだ
You succeeded. It looks awesome.
成功しましたね。凄そうですね。
Thank you.
ありがとうございます。
You want to go to Atlantic City with me today?
今日一緒にアトランティックシティに行きたい?
We have an extra ticket
おまけのチケットがあります
because my friend Shu Shu
なぜなら、友人のシュウが
got hit by a Citibike.
シティバイクに轢かれた
Oh, no.
あーあ、ダメだ。
Oh, shattered her pelvis.
骨盤が砕けた
It's multiple fragments,
複数の断片です。
some of them as small as a mouse tooth.
ネズミの歯のように小さいものもあります。
Jesus.
何てこった
Anyway, we don't want
とにかく、私たちは
to let her bus ticket go to waste.
バスの切符を無駄にしないように
Wanna go?
行きたい?
You know, I--
あのね、私は...
I have a lot of things to be doing today.
今日はやるべきことがたくさんあります。
And I'm just gonna tie up some bells and whistles
そして、私はいくつかのベルとホイッスルを結ぶつもりです。
and some mends and looses and things like that...
とか、いくつかのメンドやルーズとか、そういうのがあって
Okay, I understand.
分かったわ
It's just that Shu Shu,
シュウシュウというだけで
my best best friend from way back,
昔からの親友だ
do you know what she says?
何て言ってるか知ってる?
"I wish I had a granddaughter like yours.
"あなたのような孫娘がいたらいいのに "と思っています。
"She's so well-behaved and so beautiful.
"お行儀が良くて、とても綺麗な子です。
And she always does everything for her grandmother."
"祖母のために何でもしてくれる"
And now she is paralyzed from the waist down
そして今、彼女は腰から下が麻痺しています
and up and all around.
と、上にも上にも、あちこちにも。
And she could really use some good news,
彼女には良いニュースがあるはずだ
like her bus ticket not going to waste.
バスのチケットが無駄にならないように
Because it's such a shame to waste money.
お金を無駄にするのがもったいないから。
(sighs) But Grandma understands.
(ため息)でも、おばあちゃんはわかってくれている。
(sobbing)
(すすり泣き)
Oh, Shu Shu...
あ、シュウシュウ...。
All right, Grandma, I'll go with you
分かった、おばあちゃん、私はあなたと一緒に行くよ。
to Atlantic City!
アトランティックシティへ!
Okay, see you downstairs.
下で会おう
And don't embarrass me.
そして、私を困らせないでください。
Just let us use the outlet.
ただ、コンセントを使わせてください。
Maybe you all should just read a book.
みんな本を読めばいいんじゃない?
Then you won't need an outlet.
そうすれば、コンセントは必要ないでしょう。
Don't talk to us Chinese about books, bitch.
俺ら中国人に本の話をするなよクソ女
We invented paper.
私たちは紙を発明しました。
Don't talk to Koreans about charging, bitch.
韓国人に課金の話をするなよ、クソ女。
We invented Samsung.
サムスンを発明したのは私たちです。
Then where are all the Galaxies?
では、ギャラクシーはどこにあるのでしょうか?
All I see are iPhones.
iPhoneばっかりだな。
(speaking Korean)
That's what I thought.
それが私の考えたことです。
(speaking Korean)
What do you think you're doing?
自分が何をしていると思っているのか?
What I shoulda done this morning!
今朝やるべきことをやった!
Don't you have a floor to spit on somewhere?
どこかに唾を吐く床があるんじゃないの?
Ah, don't mess with me.
ああ、ふざけるなよ。
I will cut you and I will bite you.
切り刻んで噛みついてやる。
Chinese teeth are harder than Korean teeth.
中国人の歯は韓国人の歯よりも硬い。
Really?
そうなんですか?
Yeah.
そうだな
(overlapping shouting)
叫び声が飛び交う
Kimchi bitches!
キムチ野郎!
(overlapping shouting)
叫び声が飛び交う
We both got Marcia Clarks!
二人ともマーシャ・クラークスを手に入れた!
Oh, Ma.
ああ、ママ。
(laughing)
(笑)
that Nancy Hong is looking for an office assistant
ナンシー・ホンが事務員を探していることを
at her real estate firm.
彼女の不動産会社で
You're on Weibo?
ウェイボーにいるのか?
Well, yeah!
まあ、そうだな!
Weibo, American Twitter, Reddit, Xanga.
Weibo、アメリカのTwitter、Reddit、Xanga。
I got a lot to say.
言いたいことはたくさんある
(sighs, whispering) Dad, can you call Nancy, please? Please?
ナンシーに電話してくれる?お願いだから?
I gotta get my car out of jail, Dad.
車を刑務所から出さないと、パパ。
All right, fine, fine. I'll see what I can do.
わかった、わかった、わかった。何ができるか考えてみるよ。
(alert chimes)
(警告チャイム)
Whoa...
うわぁ...
Taye Diggs is following me.
テイディグスが尾行してる
He's hot.
彼はイケてる
Wasn't he married to Adele...
アデルと結婚してなかったのか...
Idina Menzel.
イディナ・メンゼル
Uh, yeah, yeah, yeah. Adele...
えーと、えーと、えーと、えーと、えーと、えーと、えーと、えーと。アデル...
Idina Menzel!
イディナ・メンゼル!
You think this is nice for our dinner?
これが夕食にいいと思うか?
It's my funeral outfit.
私のお葬式の衣装です。
Your funeral outfit is... hot.
あなたの葬式の服装は...セクシーですね。
♪ I bump it with a trumpet ♪
"私はそれをラッパで叩く
♪ Bump, bump, bump
♪Bump, bump, bump, bump, bump
What about your car?
あなたの車はどうですか?
Oh. It's out gettin' cleaned,
おぉー。掃除が終わったわ
'cause I gotta make it nice, right?
俺はそれを素敵なものにしないといけないからな?
Because I'm taking you out to
私があなたを連れて行くから
the nicest restaurant in the city.
街で一番素敵なレストラン。
Okay. To...
いいわよ帰るぞ...
(both shouting in Chinese)
(二人とも中国語で叫んでいる)
(both chuckling)
(二人ともくすくす笑い)
♪ Go! Go! Go! Go! Go! ♪
♪ Go!行け!行け!行け!行け!
♪ Get up Everybody get up ♪
♪ Get up Everybody get up ♪
♪♪
♪♪
Hello.
こんにちは。
Hi .
ハイ
Remember me?
私を覚えていますか?
Um, I would like to reopen my bank account, please.
あの、銀行口座の再開設をお願いしたいのですが
As you will find here, I have my birth certificate.
ここに書いてあるように、私の出生証明書があります。
Yes, I was born.
はい、生まれました。
Great.
いいね
Social security card, right?
社会保険証ですよね?
There ya go. All right.
そうだいいぞ
Yeah.
そうだな
Me in elementary school as a baby.
赤ちゃんの頃の小学生の私。
I went to school when I was a baby.
赤ちゃんの頃は学校に行っていました。
Huh.
はぁ。
Yeah.
そうだな
Actually, we're good with the IDs.
実はIDは大丈夫なんです。
And, uh, this check here,
そして、このチェックは
that I would love to cash after I reopen my account.
口座を再開した後に現金化したいと思うのは
Thank you very much.
ありがとうございました。
I'm a very important customer here.
ここでは大切なお客様です。
Don't mess with me. I know people.
ふざけるなよ私は人を知っています。
I'll-- I'll get that taken care of right away, Mrs. Lin.
すぐに対処しますよ リンさん
Yeah.
そうだな
(keyboard clacking)
(キーボードをクラッキング)
Whoa, Grandma, that was-- you're intense.
おっと、おばあちゃん、今のは...強烈だね。
(computer beeps)
(コンピュータのビープ音)
Uh, Miss Lin.
リンさん
Your account has been reactivated
アカウントが再アクティベートされました
and the check has been deposited.
と小切手が入金されました。
Cool.
かっこいい
And, because you're technically opening a new account,
そして、技術的には新しい口座を開設しているからです。
I can offer you a $25 signing bonus.
25ドルの署名ボーナスを提供します。
I would love that. Thank you.
それは嬉しいですね。ありがとうございます
Uh, would you like it deposited into the account?
口座に振り込まれますか?
In cash, please!
現金でお願いします!
Because I would like to use it
使いたいから
to take my grandma to dinner.
おばあちゃんを夕食に連れて行くために
Oh, Nora. You don't have to.
ノラその必要はないわ
I want to.
私はそうしたい。
Here you go.
お待たせしました
I want crispy bills for my granddaughter,
孫娘にパリパリのお札が欲しい。
None of that wrinkly shit that you pull out of your asshole.
お前がケツの穴から出すようなしわくちゃなことはしない
(chuckles) Okay.
(くすくす笑い) オーケー。
(sweetly) Pleasure doing business with you.
(甘く)お取引できて光栄です。
You too, Mrs. Lin. Always a pleasure.
こちらこそ リンさんいつもお世話になってます
Bye.
じゃあね
It's obvious.
当たり前のことだ
He needs to bury the snake in the bush.
彼は藪の中の蛇を埋める必要があります。
Yeah, exactly.
ええ、その通りです。
He needs to take his baggage
彼は荷物を持っていく必要がある
and he needs to just bury it in his past.
と過去に埋めておく必要があります。
Oh, no, no. I meant throw a log in the fire.
ああ、いや、そうじゃない。火の中に丸太を放り込むという意味です。
Park the bus in tuna town.
マグロの町にバスを停めます。
Play mattress Macarena.
プレイマットレスのマカレナ。
Okay.
いいわよ
Get it?
取ったか?
I have to go, Grandma. I'm gonna go.
おばあちゃん、もう行かなくちゃ。私は行くわ
♪ Ay, Macarena
♪ Ay, Macarena
Hey, come out to Provo, Utah.
ユタ州プロボに来てくれ
And then we can do a cleanse.
そして、クレンジングをすることができます。
Grandma's definitely gonna eat it.
おばあちゃんは絶対に食べるよ
All right.
いいだろう
Bye, I miss ya already.
さようなら、もう会えなくて寂しいよ。
Bye.
じゃあね
Are you gonna eat that?
それを食べるのか?
Hey. Put it in the garbage.
おい ゴミ箱に入れろ
Anyway, do you like the dumplings, Grandma?
とにかく、おばあちゃんは餃子が好きなのかな?
Oh, yes, they're very tasty.
そうそう、とても美味しいんですよ。
I'm so proud of you.
誇りに思っています。
Oh, my two dumplings!
あ、お団子が2個も!?
(whispering) Just blink if you love me more.
(小声で)もっと私を愛してくれたら瞬きしてください。
It's okay. He's not looking.
大丈夫だよ彼は見ていない
I'm right here.
私はここにいる
Oh, no, I can't do that.
あ、それは無理ですね。
♪♪
♪♪
(bell dings)
(ベルが鳴る)
(phone beeping)
鳴き声
(Grandma's voice) Winking rabbit giving a thumbs-up sign.
おばあちゃんの声)親指を立ててサインをするウインクウサギ。
Yeah!
イェーイ!
Ma?
マ?
Is this rehab?
これはリハビリですか?
Oh, I knew you were on drugs.
薬物をやっていたのは知っていた
What is it?
それは何ですか?
Meth, shrooms...?
メス、キノコ...?
No. Ma!
違うよ ママ!
Ice horse?
氷の馬?
Ma.
マ
Crack dabs?
クラックダブ?
If you say opium...
アヘンと言えば
What?
何だと?
...I will slap the yellow out of you.
...お前の黄色を叩き出してやる。
Ma! What are you doing here?
ママ!ここで何してるの?
I'm glad that you're getting help
助けてもらっているようで嬉しいです
from all these other losers.
他の負け犬たちから
But why didn't you come to me first?
でも、なぜ最初に私のところに来なかったの?
Ma... this isn't rehab.
ママ...ここはリハビリ施設じゃないよ
It's a support group for single parents!
ひとり親のための応援団です!
Oh, but you have that weird spoon.
あ、でも変なスプーン持ってるよね。
And the other night with all that screaming.
この間の夜も、あんなに叫んでいたのに。
I was on a date, okay?
デート中だったんだ
With Brenda!
ブレンダと一緒に!
I thought we weren't allowed to date in the group.
グループ内でのデートは禁止されてるんじゃなかったっけ?
Oh, Toby... no.
ああ、トビー...ダメだ。
Ma, Brenda gave me the spoon.
ママ ブレンダがスプーンをくれたの
And it's not a spoon, all right?
しかもスプーンじゃないんだぜ?
It's a deep and meaningful art piece
深くて意味のあるアート作品です
about self-expression and quiet chaos!
自己表現と静かなカオスについて
Yes, thank you.
はい、ありがとうございます。
You're welcome.
どういたしまして
So you're not on drugs?
薬はやってないの?
No.
駄目だ
And I didn't tell you about the date
その日のことは話していません
because I knew you would go crazy.
あなたがおかしくなると思ったから
I'm not going crazy!
気が狂いそうになりません!
Hello.
こんにちは。
Hi.
こんにちは。
Are you divorced or is your husband dead?
離婚したのか、旦那は死んだのか。
Uh...
あー...
Oh, my God!
何てこった!
because my son is on drugs!
息子が麻薬をやっているからだ!
(sobbing hysterically)
(ヒステリックにすすり泣く)
Even though you're gone,
あなたがいなくなっても
it still smells like weed in here.
まだ葉っぱの匂いがするわ
Ugh.
うっ。
(sighs, breathing deeply)
(ため息をついて、深く息をする)
(screaming)
(悲鳴)
Oh... you're hurt.
ああ...怪我をしているのか
Oh, oh, oh. Oh...
あ、あ、あ、あ。オゥ...
You'll be okay. I'll take care of you.
大丈夫だよ私が面倒を見るわ
I'm Grandma.
私はおばあちゃんです。
I'm gonna name you...
君の名前を...
Boris.
ボリス
This soup will help you heal.
このスープで癒されます。
Hey, Ma?
ねえ、ママ?
Have you seen my phone? I can--
私の携帯を見た?私は...
What the fuck is that?
何なんだ?
It's a pigeon.
鳩です。
Why is there a pigeon in the house?
なんで鳩がいるの?
Oh, Wally, calm down.
ウォーリー、落ち着いて。
He came in hurt through the window.
彼は窓から怪我をして入ってきました。
I'm nursing him back to health.
健康になるまで看病しています。
Ma, that's a fucking flying rat.
母さん、それは空飛ぶネズミだよ。
God, what's wrong with you?
神様、どうしたんですか?
Vermin or not, he needs help.
害獣であろうとなかろうと、彼は助けを必要としている。
Whatever, Ma.
何でもいいよ ママ
I'm gonna go spend the night at Brenda's.
ブレンダの家に泊まりに行くわ
Oh, don't listen to him, Boris.
耳を貸さないで ボリス
You are beautiful, no matter what they say.
何を言われても美しい。
Words can't get you down.
言葉では、あなたを落とすことはできません。