Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Theo magnitude 7.3 tremor struck just before midnight on Saturday in Japan's Fukushima region, which was also hit nearly 10 years ago, setting off a deadly tsunami.

    マグニチュード7.3の揺れが土曜日の午前0時前に日本の福島地方で発生し、10年近く前にも発生し、致命的な津波を引き起こした。

  • Saturday's quake cracked walls, shattered windows and set up a landslide close to the epicenter.

    土曜日の地震は壁にひびが入り、窓が砕け、震源地近くで土砂崩れを起こした。

  • National television said 104 people were injured, but that there were no reports of any deaths.

    国営テレビによると、104人が負傷したが、死亡者の報告はないという。

  • Hundreds of thousands of buildings reported temporary power losses.

    何十万もの建物が一時的な停電を報告しています。

  • Most supplies have since been restored, but many homes remained without water.

    その後、ほとんどの物資が復旧しましたが、多くの家庭では水がない状態が続いています。

  • Trains were halted over huge areas of northeastern Japan on Sunday.

    日曜日には、東北地方の広大な地域で列車が停止しました。

  • Buildings also shook in the Japanese capital of Tokyo, located hundreds of miles away.

    数百マイル離れた日本の首都東京でも建物が揺れました。

  • No irregularities were reported that any nuclear facilities on the earthquake appears not to have caused a repeat off the 2011 tsunami, which devastated the Pacific coastline and killed nearly 20,000 people.

    今回の地震では、太平洋沿岸部を荒廃させ、約2万人の死者を出した2011年の津波が繰り返されたわけではないようだが、原子力発電所の施設に異常はないと報告されている。

  • But the Japan Meteorological Agency still issued a warning of aftershocks in the coming days.

    それでも気象庁は数日後の余震に注意を促した。

Theo magnitude 7.3 tremor struck just before midnight on Saturday in Japan's Fukushima region, which was also hit nearly 10 years ago, setting off a deadly tsunami.

マグニチュード7.3の揺れが土曜日の午前0時前に日本の福島地方で発生し、10年近く前にも発生し、致命的な津波を引き起こした。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます