Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • a team of international experts investigating the origins of covert 19 have all but dismissed a theory that the virus came from a lab.

    国際的な専門家チームは 秘密の19号の起源を調査しています ウィルスが研究室から来たという説を 否定しました

  • The conclusion was made by a W H O team on a visit to Wuhan, the Chinese city where the virus was first detected.

    この結論は、最初にウイルスが検出された中国の都市、武漢を訪問したW H Oチームによってなされました。

  • There have been a number of unsubstantiated allegations that the pandemic could have resulted from an accident at a Chinese labs studying coronaviruses in bats.

    パンデミックはコウモリのコロナウイルスを研究している中国の研究室での事故が原因ではないかという根拠のない疑惑がいくつも出ています。

  • The W H O team in Wuhan have visited markets, research institutes and hospitals and say new information had been uncovered.

    武漢の W H O チームは、市場、研究機関、病院を訪問し、新しい情報が発見されたと述べています。

  • But there were still plenty of work to do so in terms off understanding.

    しかし、理解を得るという意味では、まだまだ仕事はたくさんありました。

  • What happened in the early days in December 2019 did we?

    2019年12月の初期に何かあったのかな?

  • Did we change dramatically?

    劇的に変わったのかな?

  • The picture we had before hands?

    手の前にあった写真?

  • I don't think so.

    それはないと思います。

  • Did we improve our understanding?

    理解度は上がったかな?

  • Did we add details?

    詳細は追加したかな?

  • Toe that story?

    爪先の話?

  • Absolutely.

    その通りだ

  • Our initial findings suggest that the introduction through an intermediary host species is the most likely pathways and one that will, um and require more studies and more specific, targeted research.

    我々の初期の知見は、中間的な宿主種を介した導入が最も可能性の高い経路であることを示唆しており、より多くの研究とより具体的で目標を絞った研究を必要とするものである。

  • Well, our correspondent Stephen McDonald is in Wuhan, he says.

    スティーブン・マクドナルドが 武漢にいるそうです

  • Four theories have been looked at the W H O scientists and their Chinese counterparts.

    4つの理論は、W H Oの科学者とその中国のカウンターパートを見てきました。

  • So they were looking at four theories.

    そこで彼らは4つの理論を見ていました。

  • Number one, that the coronavirus came from a specific animal and jumped directly into human beings.

    第一に、コロナウイルスが特定の動物から来て、人間に直接飛び込んできたこと。

  • Number two.

    2番だ

  • That it went from animal into an intermediary animal that into human beings number three that it's come from, Ah, frozen surface, possibly frozen seafood into human beings.

    それは動物から中間の動物になって 人間になったのです 第三に、それは凍った表面から来ています おそらく凍った魚介類が人間になったのでしょう

  • Number four that it comes from a lab lick.

    ラボ舐めから来るという4番。

  • Now, in terms of that fourth, they're saying, Don't waste any more time and effort on that.

    今、その4に関しては、これ以上時間と労力を無駄にするなと言われています。

  • We found no evidence of it.

    証拠は見つかりませんでした。

  • It would have been very difficult for it to have leaked from the Wuhan Institute of Virology.

    武漢ウイルス研究所から流出したのは非常に難しかっただろう。

  • Such accidents very rare, they say.

    そのような事故は非常にまれで、彼らは言う。

  • And they said they couldn't find a single lab anywhere in the world studying Ah, coronavirus, just like this one.

    コロナウイルスを研究している研究室は 世界中どこにもないと言っていた これと同じだ

  • They like theory number two.

    彼らは2番煎じが好きなんだ

  • So that's animal animal human.

    それがアニマルアニマルヒューマンなんですね。

  • And that's where they're saying that the effort needs to go now much, much more research into that route.

    そこで彼らが言っているのは 努力が必要だということだ そのルートについてもっともっと研究をしてくれ

  • They're also recommending that globally databases scientific databases need to be much more integrated, sharing information, enabling tracking.

    彼らはまた、世界的なデータベースの科学的データベースは、より統合され、情報を共有し、追跡を可能にする必要があると提言しています。

  • They want mawr work to be done into the study off the survivability off the coronavirus on frozen surfaces.

    凍った表面でのコロナウイルスの生存率の研究をしてほしいと言っています。

  • Now they're saying that it can be transported over quite long distances on, say, a frozen fish.

    今は冷凍魚とかに乗ってかなりの長距離輸送が可能だそうです。

  • What they don't know is when it gets the other end.

    彼らが知らないのは、それがいつ反対側の端に到達するかだ。

  • If it can, then in fact, somebody.

    それが可能ならば、実際には誰かが

  • One possibility is a combination of two of those theories that is, that it could be on a frozen wild animal.

    1つの可能性としては、これらの2つの説が組み合わさったもので、つまり、凍った野生動物の上にいる可能性があります。

  • So a combination of being frozen and coming from a wild animal on, that's how it all kicked off.

    凍っていることと野生動物から来たことを組み合わせて、それがすべての始まりです。

  • Either way, a lot more work needs to be done.

    いずれにしても、もっと多くの作業が必要です。

  • They now have wrapped up here.

    彼らは今、ここで包み込みました。

  • They go back to their countries.

    彼らは自分の国に帰る。

  • There will be a final report, though, but although they're saying they've made significant breakthroughs, they think they are further down the path of understanding the origins of the coronavirus.

    最終報告はあるでしょうが、大きな進展があったとは言っていますが、コロナウイルスの起源の解明に向けて、さらに前進していると考えられます。

  • It's still going to take a long time, maybe years, until we can really pin this down.

    まだ長い時間がかかりそうです、多分何年もかかると思いますが、これを本当に特定できるまで。

  • That was our correspondent, Stephen McDonald, reporting there from Wuhan.

    スティーブン・マクドナルドが 武漢から報告してくれました

  • Will.

    ウィル

  • Our correspondent John Southworth, spoke to Dr Peter Data Zach outside the W H O press conference in Wuhan.

    私たちの特派員ジョン・サウスワースは、武漢でのW H O記者会見の外でピーター・データ・ザック博士に話をしました。

  • He asked him whether the absence of any evidence of a natural origin one year on surprises him.

    彼は、1年後に自然起源の証拠がないことに驚いているのかと尋ねた。

  • Dad, Zak says it's only a matter of time before the sources found.

    パパ、ザックは情報源が見つかるのは時間の問題だと言ってる

  • If you listen very closely to that process, what you will find is that there is a clear indication of supply chains going into that market that take you from places where SARS cov to relatives are into that market.

    そのプロセスに耳を澄ませてみると、SARSの共犯者から親族に至るまでのサプライチェーンが、その市場に入っていくことを明確に示していることに気づくでしょう。

  • So their supply chains going in from other countries as well.

    彼らのサプライチェーンは他の国からも入ってくるんですね。

  • On there are reservoirs, animals that we know a susceptible to related viruses.

    そこに貯水池があり、私たちが知っている動物は、関連するウイルスの影響を受けやすいです。

  • Uh, evidence of that was found in frozen food in that market that was clearly stated in the press conference just then.

    その証拠に、あの市場の冷凍食品からその証拠が見つかったんですが、それは先ほどの記者会見ではっきりと述べられていました。

  • I think that's the clue is just house and they might have got in.

    手がかりは家だけで、中に入ったかもしれないと思います。

  • We also know about the cold chain work on.

    コールドチェーンの作業についても知っています。

  • There are also other ideas on the table.

    テーブルの上には他にもアイデアがあります。

  • I think that, you know, you heard the opinion of the team that spoke about the whole group.

    そういえば、グループ全体のことを話したチームの意見を聞いていたような気がします。

  • In our opinion, on the very hypotheses, I think it stands alone.

    私たちの意見では、まさに仮説の上では、私はそれが単独で立っていると思います。

  • Zit iss.

    Zit iss.

  • Given that this report rules out a lovely isn't your credibility on that a little undermined by the fact that you've been saying that even before you came here?

    この報告書ではラブリーが除外されていることを考えると、あなたがここに来る前からそう言っていたことで、あなたの信頼性が少し損なわれているのではないでしょうか?

  • No.

    駄目だ

  • What you find here is a group of very large group of experts have looked at this.

    ここで見つけたのは、非常に大きな専門家のグループがこれを見てきました。

  • They've been to the very slabs around the region.

    この地域の超スラブに行ってきました。

  • Talk to people, ask critical questions, got critical answers on they've come to their conclusion on.

    人と話して、批判的な質問をして、批判的な答えを得て、彼らは彼らの結論に来ている。

  • I have a swell on what they say is extremely unlikely.

    極めて可能性が低いと言われていることについて、私はうねりを持っています。

  • And that stands alone.

    そして、それは単独で立っている。

  • Our correspondent John Stallworth, speaking there to Dr Peter Death Sack.

    特派員のジョン・ストールワースが ピーター・デスサック博士と話しています

a team of international experts investigating the origins of covert 19 have all but dismissed a theory that the virus came from a lab.

国際的な専門家チームは 秘密の19号の起源を調査しています ウィルスが研究室から来たという説を 否定しました

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます