Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • time to bundle up y'all Arctic cold is coming to North America and CNN 10 is explaining.

    北極圏の寒さが北米に来ていますCNN10が説明しています

  • That is we get underway this February 4th.

    それは、今年の2月4日に進行していることです。

  • I'm Carla Zeus.

    私はカーラ・ゼウスです。

  • There's this thing called the polar vortex we've told you about before.

    前にも話した 極地の渦と呼ばれるものがあります

  • According to meteorologists, it's not accurate to say the polar vortex is coming to get you, but it can cause Frigidaire to invade the continent.

    気象学者によると、北極の渦があなたを迎えに来ていると言うのは正確ではありませんが、フリガナが大陸を侵略する原因になる可能性があります。

  • And that's exactly what it will be doing this weekend.

    そして、それはまさに今週末に行われることになります。

  • Scientists describe the polar vortex is a low pressure air mass that's located near the Earth's north and south poles.

    科学者たちは、北極の渦は、地球の北極と南極の近くにある低圧の空気塊であると説明しています。

  • It keeps the Arctic air bottled up in these areas, but in the winter months, the polar vortex can become unstable and allows some of that frigid air to spill south.

    北極圏の空気はこれらの地域に閉じ込められていますが、冬の間は極渦が不安定になり、冷たい空気の一部が南に流出することがあります。

  • And a single blast of this Arctic air is the main reason why every state in America all 50 including Hawaii, will see below freezing temperatures.

    そして、この北極圏の空気の一撃は、ハワイを含むアメリカのすべての50の州が、氷点下の温度を見ることになる主な理由です。

  • On Monday morning, 86% of the country 235 million people will be affected.

    月曜の朝には86%の2億3500万人が影響を受けるという。

  • Forecasters predict high temperatures in the Midwest to be 15 to 20 degrees below normal.

    予報では、中西部の高温は平年より15度から20度低いと予想されています。

  • Some parts of Wisconsin could see temperatures of 25 degrees below 0 F.

    ウィスコンシン州の一部の地域では 0度以下の気温が観測される可能性があります

  • That's one of 16 states expected to see sub zero temperatures on Monday.

    月曜の気温が零下になると予想されている 16州の一つです

  • Meteorologists don't know how far south the cold air will reach, but some forecasts show cities like Atlanta, Georgia seeing their lowest temperatures in years.

    気象学者は寒気がどこまで南下するかを知らないが、ジョージア州アトランタのような都市がここ数年で最低気温を記録しているとの予報もある。

  • The dangers of all of this especially up North frostbite within 30 minutes if people are outside and not wearing the right kind of clothing freezes and ice jams on rivers or possible snow that comes before the cold could ice up on roads, causing traffic problems.

    このすべての危険性は、特にアップ北凍傷 30 分以内に人々 が外にいるし、衣類の右の種類を着用していない場合は凍結と氷の川や寒さが道路上で氷ができる前に来る可能性のある雪のジャム、トラフィックの問題を引き起こしています。

  • Forecasters say unusually cold conditions are expected to remain in place for the next 10 days.

    予報では、今後10日間は異常な寒さが続く見込みだという。

  • 12th Trivia.

    第12回 トリビア。

  • Which of these US School District's has the largest student enrollment?

    アメリカの学区で一番生徒数が多いのはどこですか?

  • Miami Dade County, Florida.

    フロリダ州マイアミデイド郡

  • Clark County, Nevada.

    ネバダ州クラーク郡

  • Broward County, Florida or Houston, Texas?

    フロリダ州ブロワード郡かテキサス州ヒューストンか?

  • According to the U.

    Uによると

  • S Census Bureau, Miami Dade County has the largest student enrolment on this list.

    S国勢調査局、マイアミ・デイド郡は、このリストの中で最も多くの学生が登録しています。

  • Oh, at some point last year, schools in all 50 states were closed to in person learning because of concerns about the coronavirus pandemic.

    ああ、去年のある時点で、コロナウイルスのパンデミックが懸念されているため、50州すべての学校が対面学習を禁止していました。

  • Now, according to Ed week dot or GPI, partial closures have been ordered in five states.

    さて、エドの週のドットかGPIによると、部分的な閉鎖は5つの州で発注されている。

  • In person, learning has been required in four states and the 41 other states allow in person learning, though many governments have District's decide whether they will be open and what their restrictions are.

    対面学習は、4つの州で義務付けられており、他の41の州では対面学習が認められているが、多くの行政機関では地区が開設の可否や制限事項を決定している。

  • Studies have shown that in communities where the virus isn't widespread or where masks air worn and regular testing is done, schools can be opened without causing more problems.

    研究によると、ウイルスが蔓延していない地域や、マスクを着用して定期的に検査を行っている地域では、より多くの問題を引き起こすことなく学校を開校することができることが示されています。

  • But some researchers air concerned that where there is widespread transmission, there could be mawr exposure in schools, and the kids and teachers who catch Covad there could spread it through their communities.

    しかし、一部の研究者は、感染が広がっている場所では、学校での暴露がある可能性があり、そこでコバードをキャッチした子供や教師は、彼らのコミュニティを介してそれを広める可能性があることを懸念している空気。

  • There have been concerns raised by teachers about their risk of catching coronavirus.

    先生方からは、コロナウイルスを捕まえるリスクを懸念する声が上がっています。

  • There's a debate raging about whether virtual learning is as effective as in person learning, and experts have voiced concerns that school closures may be taking a toll on students mental health.

    仮想学習が人の学習と同じくらい効果的であるかどうかについて激論があり、専門家は、学校の閉鎖が学生の精神衛生上の通行料を取っている可能性があることを懸念して声を上げている。

  • So there's no nationwide consensus on what the right approaches, and that's a challenge being faced by other countries as well.

    そのため、どのようなアプローチが正しいのかについては全国的なコンセンサスが得られておらず、他の国でも課題となっています。

  • The holidays are long over, but many classrooms across Europe are still empty.

    休み明けは長いですが、ヨーロッパ各地の教室はまだ空いているところが多いです。

  • In the UK, schools have been closed to the vast majority of students since the beginning of the year.

    イギリスでは、年明けから学校が大多数の生徒を休校に追い込んでいる。

  • A surging coronavirus cases on new Mawr transmissible variants have forced the government to backtrack on earlier promises to get Children back into school for in person learning.

    新しいMAWR送信可能なバリアント上の急増コロナウイルスのケースは、政府は、人の学習のための学校に戻って子供たちを得るために以前の約束をバックトラックすることを余儀なくされています。

  • I must inform the house that for the reasons I have outlined, it will not be possible to reopen schools immediately after the February half term.

    私が説明した理由により2月の学期終了後すぐに学校を再開することはできません。

  • But some education leaders say the government has been too slow in taking action.

    しかし、教育指導者の中には、政府の対応が遅すぎると言う人もいます。

  • We were saying to government that really, they should be looking at allowing schools to go toe online teaching in the last few weeks before Christmas.

    私たちは政府に、本当に、彼らは学校がクリスマス前の最後の数週間でオンライン教育に行くことを許可することを検討する必要があると言っていました。

  • I think if they've done that, we wouldn't have had quite the level of the peak that we've had in this country.

    そんなことしてたら、今までのようなピークのレベルにはならなかったと思う。

  • It's a similar story for many of Britain's neighbors.

    イギリスの多くの隣国でも似たような話です。

  • Schools in Portugal remained open even during the country's strict national lock down in early January.

    ポルトガルの学校は、1月初旬に国の厳しいロックダウンが行われている間も開校したままだった。

  • But a devastating increase in both cases and deaths has since pushed the government to enforce tougher rules ordering schools and universities to close for at least two weeks.

    しかし、事件と死亡者の両方の壊滅的な増加は、それ以来、政府が学校や大学に少なくとも2週間の閉鎖を命じるより厳しい規則を施行するように促している。

  • With few exceptions, the thing the government says it's a necessary measure to stem the spread of the variant first found in the UK, But some parents feel it's too little, too late.

    いくつかの例外を除いて、政府が言うことは、英国で最初に発見された変異体の普及を食い止めるために必要な措置ですが、一部の親はそれがあまりにも小さく、遅すぎると感じています。

  • This'll is a measure that should have been taken a long time ago, especially before Christmas, when there were fewer positive cases, it would have had fewer consequences for our Children's learning.

    これは一昔前、特にクリスマス前には、ポジティブなケースが少なかったために、子供たちの学習に影響を与えることが少なくなっていたはずです。

  • Lack of consensus on whether school closures air necessary is evident across the continent.

    学校閉鎖の空気が必要かどうかについてのコンセンサスの欠如は、大陸全体で明らかである。

  • Along with the UK and Portugal, Germany and Ireland have opted to keep school doors closed to students.

    英国やポルトガルと同様に、ドイツやアイルランドも学校の扉を閉ざしたままにすることを選択している。

  • Under most circumstances, Italy and Sweden are taking a regional approach, allowing some in person teaching in combination with online classes, depending on local infection rates.

    ほとんどの場合、イタリアとスウェーデンは地域的なアプローチをとっており、地域の感染率に応じて、オンライン授業と組み合わせて対面授業を行うことを認めている。

  • While the Netherlands will allow kindergarten and elementary school students to return next week aunt In France, Spain and Switzerland, schools are open but with precautionary measures in place, such as mask wearing, social distancing and staggered attendance.

    オランダは幼稚園や小学生が来週おばさんに戻ることができますが、フランス、スペイン、スイスでは、学校が開いているが、マスク着用、社会的な距離感や千鳥の出席などの予防措置を講じています。

  • One expert at a leading medical journal told CNN that whilst there may not be consensus on the best approach, decisions on where the schools should remain open need to be considered on a local level.

    ある大手医学専門誌の専門家はCNNに対し、最善のアプローチについてはコンセンサスが得られないかもしれないが、学校がどこで開かれたままであるべきかについては、地域レベルで検討する必要があると語った。

  • Different countries have to make decisions based on their situation.

    国が違えば、その国の状況に応じて判断しなければなりません。

  • Not all countries have the same level of infection on.

    全ての国が同じレベルの感染力を持っているわけではありません。

  • I think schools school closures should be considered within the local prevalence.

    学校の廃校は地域の有病率の中で考えるべきだと思います。

  • While some evidence suggests that schools may not be drivers of transmission, scientists in the UK say that remote learning can help restrict the spread of the virus.

    学校は感染を促進する要因にはならないかもしれないという証拠もあるが、英国の科学者たちは、遠隔学習がウイルスの拡散を抑制するのに役立つと述べている。

  • E think schools do have a role to play in restricting they spread of the virus so closing schools can tribute can contribute to a reduction in the transmission of the virus, but not in silo.

    E 学校を閉じることができますので、学校を閉じることができますトリビュートは、ウイルスの伝播の削減に貢献することができますが、サイロではなく、ウイルスの広がりを制限する役割を持っていると思います。

  • Closing schools alone is not going to be enough.

    閉校だけでは足りない。

  • But with new variants on the rise in Europe and beyond, the issue of how soon governments are able to lift restrictions on schools remains a divisive topic from where the Children need to wear masks to whether educators should be made to teach face to face.

    しかし、ヨーロッパを越えて上昇している新しい亜種で、どのくらいの時間で政府が学校の制限を解除することができるかという問題は、子供たちがマスクを着用する必要がある場所から、教育者が顔を見て教えるために作られるべきかどうかに分裂したトピックのままである。

  • For now, there's little consensus on little clarity.

    今のところ、ほとんどコンセンサスが取れていません。

  • Over the years, we've covered some of the more unusual winter sports, like Snow Chi Ting in Norway, participants can experience speeds of 70 MPH and jumps as long as 500 ft.

    長年にわたり、私たちはノルウェーのスノーチーティンのような珍しいウィンタースポーツをいくつか取り上げてきました。

  • There's also ski during or steering in Switzerland, which combines the dangers of both skiing and horse racing.

    スイスには、スキーと競馬の両方の危険性を兼ね備えた、スキー中のスキーやステアリングもあります。

  • CNN 10 contributor Chris James reports on um, or traditional winter sport.

    CNN 10のクリス・ジェームズが、伝統的なウィンタースポーツについてレポートしています。

  • Hey, Carl, I'm coming to you right now from Brooklyn, New York, which has been transformed into a winter wonderland, according to the National Weather Service, over 15 inches of snowfall was recorded here, making it one of the heaviest snowfalls in New York City history.

    やあ カール 今からお届けするのは ニューヨークのブルックリンです 冬のワンダーランドに 変貌しています ナショナル・ウェザー・サービスによると 15インチ以上の降雪が 記録されています ニューヨーク市の歴史上 最も大雪となっています

  • And for today's virtual field trip, I'm taking you somewhere even Snow Air at a much higher altitude.

    そして今日の仮想遠足のために、私はあなたをどこかに連れて行っていますはるかに高い高度でさえ雪の空気。

  • Ah, place that has become known as the most magical winter destination in the world.

    ああ、世界で最も幻想的な冬の目的地として知られるようになった場所。

  • Welcome to the Band National Park in Alberta, Canada.

    カナダのアルバータ州にあるバンド国立公園へようこそ。

  • This little city is literally sandwiched in between the Rocky Mountains.

    この小さな街は文字通りロッキー山脈に挟まれています。

  • The summit of Sulfur Mountain is known to be one of the most incredible spots.

    硫黄山の山頂は、信じられないほどの絶景スポットとして知られています。

  • Toe watch the sunrise, the most popular winter activity.

    冬のアクティビティの中でも人気の高い日の出をつま先で見る。

  • No surprise here is skiing and snowboarding the terrain, and Bam is known for being rugged and quite challenging.

    ここでの驚きは、スキーやスノーボードの地形であり、バムは険しいことで知られており、かなり挑戦的です。

  • The black diamond trails here are not for novices.

    ここのブラックダイヤモンドトレイルは初心者向けではありません。

  • Banff is known for having some pretty steep hills, so you better know what you're doing before testing your luck.

    バンフはかなり急な坂があることで知られているので、運試しをする前に何をしているのかを知っておいた方がいいでしょう。

  • This is one of the most popular areas to visit Mount Norquay, which is a short ride from downtown band.

    ダウンタウンのバンドからすぐの場所にあるマウント・ノーキーを訪れるのがおすすめのエリアの一つです。

  • This ski resort dates back to 1926.

    このスキー場の歴史は1926年までさかのぼります。

  • It's loved by locals and families alike due to the powdery snow and these breathtaking views.

    粉雪とこの息を呑むような絶景で、地元の人や家族連れにも愛されています。

  • This is the Lake Louise Ski Resort, which is also located in Banff National Park.

    こちらもバンフ国立公園内にあるレイク・ルイーズ・スキー場です。

  • It boasts over 4200 acres, and according to its owners, not much has changed here in this cozy lodge since the 19 seventies.

    それは4200エーカー以上を誇り、その所有者によると、この居心地の良いロッジでは、19 70年代以来、あまり変わっていないとのことです。

  • This is where people can relax with a bite to eat and a warm drink after skiing down those ice cold slopes.

    ここでは、氷のように冷たいゲレンデを滑り降りた後の食事や温かい飲み物でくつろぐことができます。

  • Yeah, speaking of cold, right now, it's 30 degrees outside.

    寒いといえば今 外は30度だからね

  • And although Brooklyn is by no means band, I have to say there is something about snow that instantly makes me happy no matter where in the world I am.

    ブルックリンは決してバンドではありませんが、世界のどこにいてもすぐに幸せになれる雪の何かがあると言わなければなりません。

  • Back to you, Carl.

    戻って来いよ カール

  • Just like some folks turned to groundhog to predict the weather.

    天気を予測するために ウッドホッグになった人がいるように

  • Others turned to animals to predict the Super Bowl and ahead of next Sunday's face off between Kansas City and Tampa Bay.

    他の人は、スーパーボウルを予測し、次の日曜日のカンザスシティとタンパベイの間の顔合わせの前に動物になった。

  • Ah, Wolverine and Montana picked Tampa Bay.

    あ、ウルヴァリンとモンタナはタンパベイを選んだ。

  • Or at least he ate the cake with the Buccaneers logo.

    少なくとも彼は、ブッカニアーズのロゴ入りのケーキを食べていた。

  • But in Kansas City, the goats the animals are wearing chiefs jerseys because when they're not eating hair there cheering on the defending Super Bowl champs, the question is, who's quarterback will be the goat?

    しかし、カンザスシティでは、ヤギは動物がチーフスのジャージを着ているので、彼らはそこに髪を食べていないときにディフェンディングスーパーボウルチャンプを応援しているので、問題は、誰のクォーターバックはヤギになるのでしょうか?

  • That's some people's chief concern.

    それが何人かの主な関心事です。

  • Brady fans might be thinking the buck stops here.

    ブレイディファンはここで終わりだと思っているかもしれません。

  • They're hoping his team will Tampa down the competition.

    彼らは彼のチームが競争相手を タンパにすることを望んでいます

  • But even though they're not playing Atma home, it may not matter to the Chiefs if they're not in Kansas City anymore.

    しかし、ホームでアトマと対戦していなくても、もうカンザスシティにいなくても、チーフスにとってはどうでもいいことかもしれない。

  • Neither Q.

    どちらもQではありません。

  • B wants to pass on the chance to go running back to another Super Bowl victory.

    Bは、別のスーパーボウルの勝利に向けてランニングバックに行くチャンスをパスしたいと考えています。

  • Sheridan, Wyoming gets today's shoutout on CNN.

    ワイオミング州シェリダンがCNNに登場しました。

  • 10.

    10.

  • We're rooting for the Bronx of Sheridan High School.

    シェリダン高校のブロンクスを応援しています。

  • Thank you so much for watching I'm Coral Jesus.

    I'm Coral Jesusをご覧いただきありがとうございます。

time to bundle up y'all Arctic cold is coming to North America and CNN 10 is explaining.

北極圏の寒さが北米に来ていますCNN10が説明しています

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます