字幕表 動画を再生する
Kia shares surged Wednesday on reports it will soon sign a deal with Apple to produce electric cars.
起亜の株式は、それがすぐに電気自動車を生産するためにアップルとの契約に署名するというレポートに水曜日に急騰した。
The stock jumped as much as 14.5% to hit highs not seen since 1997.
株価は14.5%も上昇し、1997年以来の高値を更新しました。
That after South Korea's donna dot com said Apple would invest $3.6 billion in the car maker as part off the plan.
それは、韓国のドナドットコムは、アップルが計画オフの一部として自動車メーカーに36億ドルを投資すると述べた後。
It says the new Eves will be made at a key a plant in the U.
新型イーブスは、米国の重要な工場で生産されるという。
S.
S.
With the deal to be signed on February 17th.
2月17日の契約で
The online news outlet didn't cite any sources for its report on There was no comment from the firms involved.
オンライン・ニュース・アウトレットは、そのレポートのソースを引用していませんでした。
Last week, Reuters reported that parent firm Hyundai Motor Group had decided Kia would be the one to partner the iPhone maker.
先週のロイターは、親会社の現代自動車グループがiPhoneメーカーと提携するのは起亜自動車に決定したと報じていた。
At the time, Kia would only say it was reviewing cooperation on Eve's with multiple foreign firms.
当時、起亜は複数の外資系企業とのイヴでの協業を検討しているとしか言わないだろう。