字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント wallowing in a pool of nostalgia for times and vehicles passed hundreds of classic and vintage cars brought a touch of extra style to Paris on Sunday. 時代と車のためのノスタルジアのプールの中に苦しんで何百もの古典的なビンテージ車を渡し、日曜日にパリに余分なスタイルのタッチを持ってきた。 Around 700 vehicles, various eras took part in the 21st winter crossing off the French capital. 約700台の車両、様々な年代の車両が、フランスの首都を離れて21回目の冬の横断に参加しました。 Thinks, man says. 考える、男は言う。 The reason I take part is just this living in the moment, breathing fresh air on driving down the world's most beautiful avenue in an old car. 私が参加する理由は、古い車で世界で最も美しい大通りをドライブして新鮮な空気を吸って、この瞬間に生きているだけです。 That's enough for me. 私にはそれだけで十分です。 The cars drove past landmarks such of the Arc de Triomphe, the Moulin Rouge cabaret on the Eiffel Tower. 車は、凱旋門やエッフェル塔のムーランルージュのキャバレーなどの名所を通り過ぎていきました。 A variety of vehicles, including cars, Busses and motorcycles, could be seen driving across the city. 車やバス、バイクなど様々な乗り物が街中を走っている様子が見られました。 While participants had to give up gathering in large numbers and had to observe social distancing measures, they were still allowed to stop along the 20 kilometer long itinerary. 参加者は大量に集まることをあきらめ、社会的な距離感の取り方を観察しなければならなかったが、それでも20キロの旅程に沿って立ち寄ることは許されていた。
B2 中上級 日本語 車両 様々 ルージュ ムーラン エッフェル 名所 ヴィンテージカーファンがパリを旅する (Vintage car fans take a trip through Paris) 11 0 林宜悉 に公開 2021 年 01 月 31 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語