Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • [alarm sounding]

    [アラーム音]

  • Oh!

    うわああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああ

  • [laughing]

    [笑]

  • Drats!

    驚いた!

  • Oh!

    うわああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああ

  • But sir, we need to get back to Bikini Bottom.

    しかし、ビキニボトムに戻る必要があります。

  • Oh, well.

    おやおや。

  • Where is this, SpongeBob?

    どこにあるんだ?

  • Rock Bottom.

    ロックボトムだ

  • It sure is weird around here.

    確かにこの辺は変だな

  • Kinda different, even the soil looks different.

    キン肉マンは、土でも違うように見えます。

  • Do you... mind... putting me down?

    私を...降ろしてくれないか?

  • Uh!

    あー!

  • Bob, I don't like it here. It's dark and scary.

    ボブ ここは好きじゃないわ暗くて怖い

  • I don't wanna be here. I wanna go home.

    ここには居たくない家に帰りたい

  • Go on SpongeBob, ring the bell.

    スポンジボブに行く、ベルを鳴らす。

  • Ring for the king, huh?

    王様のための指輪か?

  • Welcome to Atlantis.

    アトランティスへようこそ

  • I've been expecting you.

    待ってましたよ

  • Ooh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Uh!

    うわああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああ

  • Allow me to introduce myself.

    自己紹介させてください

  • I am the Lord Royal Highness, but my friends call me LRH.

    私は王室御用達ですが、友人からはLRHと呼ばれています。

  • My friends call me, SpongeBob.

    友達からはスポンジボブと呼ばれています。

  • I'm here to see the oldest bubble.

    昔のバブルを見に来ました。

  • Yes, of course.

    はい、もちろんです。

  • What a ripoff! This street ain't gold!

    ぼったくりだ!この通りは金にならない!

  • Oh, if it's gold you want, you'll find it in our vault.

    お望みの金なら、うちの金庫にありますよ。

  • Ah, the sea... so fascinating, so wonderful.

    ああ、海...とても魅力的で素晴らしい。

  • Here, we see Bikini Bottom, teeming with life.

    ここでは、生命に満ち溢れたビキニボトムを見ることができます。

  • Home of one of my favorite creatures, SpongeBob SquarePants.

    私の好きな生き物の一つ、スポンジボブスクエアパンツのホーム。

  • Yes, of course he lives in a pineapple, you silly.

    はい、もちろんパインに住んでいますよ、おバカさん。

  • Oh!

    うわああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああ

  • [grunting]

    [grunting]

  • Welcome to Dullsville, a charmingly bor--

    ダールスビルへようこそ魅力的な街です...

  • Snap your trap, boyo. You'll blow our cover.

    罠を外せ俺たちの正体がバレるぞ

  • A new life in a new town!

    新しい街での新生活!

  • [laughing]

    [笑]

  • All aboard!

    乗って!

  • Will this bus take you somewhere when you've got nowhere else to go?

    他に行くところがないのに、このバスはどこかに連れて行ってくれるのかな?

  • Ah, sure does. We make stops in Quittersville,

    ああ そうだなクィッターズビルにも寄る

  • Failuretown, and Loserburg.

    フェイラータウン、そしてロサーバーグ。

  • - Hello. - Yes, can I help you?

    - こんにちは- はい、何かご用ですか?

  • I'm here about the happiness.

    幸せのことで来ました。

  • I'll be moving in now.

    今から引っ越してきます。

  • Are you alone?

    一人なの?

  • No, I mean, yes!

    いや、そうだ!

  • There's nobody with me. Yes, peace and quiet.

    私と一緒にいるのは誰もいない。そう、平和と静けさ。

  • Are you now or have you ever been a sponge?

    あなたは今、あるいは今までにスポンジになったことがありますか?

  • - No. - What about a--?

    - 何が...

  • No! No starfish, just a regular, normal, peace loving--

    違う! ヒトデじゃなくて、普通の普通の平和を愛する普通の...

  • [laughing]

    [笑]

  • Heaven, at last. Uh!

    ついに天国だあー!

  • Woo, I live in a dump!

    うー、私はゴミ捨て場に住んでいるんだ!

  • Woah!

    うわぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁ

  • Hey, watch where you're stepping!

    足元に気をつけろ!

  • - Sorry, sir, I was just-- - I know what you was doing.

    - すみません、私はただ...あなたが何をしていたか知っています

  • You was doing the old "bump into the sucker

    昔の「吸盤にぶつかる」をやっていたんですね。

  • and reach into his pockets and take his change" routine!

    と彼のポケットに手を伸ばし、彼のお釣りを取る "ルーチン

  • Well, it ain't gonna work this time! You want money?

    今回は無理だ!金が欲しいのか?

  • Get a job, you deadbeat!

    仕事に就け!

  • I'm a jobless deadbeat?

    俺は無職のデッドビートか?

  • What a sad existence I don't remember I lead.

    なんて悲しい存在なんだろう......私がリードしたことを覚えていない。

  • [laughing]

    [笑]

  • [mumbling]

    [つぶやき]

  • [laughing]

    [笑]

  • [hissing]

    [ヒス]

  • Look who came to dinner.

    夕食に来た人を見て

  • Guess he didn't like nachos.

    ナチョスが嫌いだったんだな

  • [sighing]

    [ため息]

  • Now live from Encino, California.

    カリフォルニア州エンシーノから生中継です

  • Get ready for a warm embrace from our party host, Patchy the Pirate!

    パーティーの司会者、海賊パッチィからの暖かい抱擁の準備をしよう!

  • Hey, get off my lawn!

    おい、俺の芝生から出て行け!

  • Party?

    パーティー?

  • There ain't no party here! Go away!

    ここはパーティーじゃない!あっち行け!

  • Bawk, come on in!

    ボーク、入って!

  • Hush, Potty, can't you see I'm trying to keep out the riffraff?

    静かにしてくれ ポティ 俺が悪党を排除しようとしてるのが分からないのか?

  • Riffraff? That's our television audience, barnacle breath!

    リフラフ?それがテレビの視聴者だよ、ウツボの呼吸!

  • Oh, haha, of course it is! I was just fooling!

    あはははは、もちろんそうですよね!誤魔化してただけだよ!

  • Haha, welcome!

    ハハ、ようこそ!

  • Ah! Say, ya didn't bring SpongeBob with ya, did ya'?

    スポンジボブを連れてきたんじゃないだろうな?

  • Gee, I sure hope he got his invitation.

    彼が招待されたことを願ってるわ

[alarm sounding]

[アラーム音]

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます