Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Hey, wait just minute.

    ちょっと待ってくれ

  • Kelly, Welcome to watch Mojo.

    ケリー、モジョを見るためにようこそ。

  • And today we'll be counting down our picks for the top 10 dark fax about Looney Tunes that will ruin your childhood.

    そして今日は、あなたの子供時代を台無しにするルーニーテューンズについてのトップ10の暗いファックスのための私たちのピックをカウントダウンします。

  • Hey, there's something off we school we going on around here.

    学校の外で何かあったんだよ

  • I like those fellows all the time having fun.

    楽しんでいる奴らが好きなんだ

  • Flattery will get you nowhere and you can't fool me again For this list will be looking at the grimmer details about the Looney Tunes franchise.

    仝それにしても、このようなことをしているのは、私たちは、このようなことをしているのではなく、私たちは、このようなことをしているのではなく、このようなことをしているのですか?

  • That may change how you see these cartoons.

    それによって、この漫画の見方が変わるかもしれません。

  • If there are some loony tunes fax that disturb you tell us about them in the comments, Doc.

    もし、おかしな曲のファックスがあったら、コメントで教えてください、ドク。

  • Now on to the top 10 Less row.

    さて、トップ10レスの行に移ります。

  • If you like what you're hearing, be sure to check out the full song at the link below.

    もしお気に召したようでしたら、下記のリンクからフル曲をチェックしてみてください。

  • Says Ranger.

    レンジャーは言う。

  • Won't you live?

    生きていてくれないか?

  • Won't you hear this?

    聞かないのか?

  • You got together in black e able to say number 10 Too risque for Kids Theory Journal.

    あなたは黒のeで一緒になって番号10を言うことができるようになった 子供の理論ジャーナルのためのあまりにもリスキーな。

  • Batch of loony tunes.

    狂ったような曲の束だ

  • Cartoons were made between 1930 to 1969.

    アニメは1930年から1969年の間に作られました。

  • Although shorts were frequently shown to kids before movies and theaters, some of the humor would go over their heads.

    映画や映画館に行く前の子供たちには短編が頻繁に上映されていましたが、ユーモアの中には彼らの頭の上を行くものもありました。

  • Hey, what do you think?

    ねえ、どう思う?

  • Bye.

    じゃあね

  • Attorney standards were different for TV broadcasts.

    テレビ放送では弁護士の基準が違っていました。

  • When Looney Tunes began airing on television, the shorts would often be re edited because of their content.

    ルーニー・テューンズがテレビで放映され始めた頃は、その内容のためにショートフィルムが再編集されることが多かった。

  • Adult humor, dark jokes and things no longer considered politically correct were often censored or omitted entirely.

    大人のユーモアやダークジョーク、政治的に正しいとは思われなくなったものは、しばしば検閲されたり、完全に省略されたりしました。

  • Although uncensored versions can be found more readily these days online and on DVDs, it's disturbing to realize that the cartoons we grew up with may not have been the originals.

    最近ではノーカット版がネットやDVDで簡単に手に入るようになりましたが、私たちが育ったアニメがオリジナルではなかったかもしれないということに気づくのは憂慮すべきことです。

  • Number nine Looney Tunes characters changed a words meaning, How am I ever gonna catch that screwy duck?

    ナンバーナインのルーニーテューンズのキャラクターが言葉の意味を変えた。

  • Precisely what I was wondering My Little Nimrod one of Bugs Bunny and Daffy Duck's most frequent nemesis is is the buffoonish hunter Elmer Fudd.

    正確に私が不思議に思っていたのは、私のリトルNimrodバッグスバニーとダフィーダックの最も頻繁な宿敵の一つは、気まぐれなハンターエルマー-ファッドです。

  • Because of this, the hapless hunter has had insults like Nimrod lobbed at him on multiple occasions.

    そのため、不幸なハンターはニムロッドのような侮辱を何度も受けてきた。

  • Hey, there's something off!

    おい、何か変だぞ!

  • We score we going on.

    私たちは、私たちが続けることをスコアしています。

  • Around here, however, the term may not mean what you think, or at least it didn't before Bugs Bunny cartoons popularized it in the Bible.

    しかし、このあたりでは、この言葉はあなたが思っているような意味ではないかもしれませんし、少なくともバグス・バニーの漫画が聖書の中でそれを普及させる前はそうではありませんでした。

  • Nimrod was the grandson of Noah and was renowned as a great hunter.

    ニムロッドはノアの孫であり、偉大なハンターとして知られていました。

  • The characters, referring to Elmer as Nimrod, was sliced sarcasm.

    エルマーのことをニムロッドと呼ぶ登場人物は、皮肉を込めてスライスしていた。

  • Gosh think.

    考えるんだ

  • However, viewers unfamiliar with nimrods biblical origins began using the word as an insult likening a nimrod to a slow, dim witted person like Elmer Fudd.

    しかし、ニムロッドの聖書の起源を知らない視聴者は、ニムロッドをエルマー・ファッドのようなゆっくりとした、頭の悪い人に例えて侮辱としてこの言葉を使い始めました。

  • It's quite a legacy.

    かなりの遺産ですね。

  • Number eight original Tweety Tweety Bird is the sweet yellow bird who is often paired with Sylvester the cat in their cartoons.

    ナンバーエイトオリジナルのTweety Tweety Birdは、彼らの漫画の中で猫のシルベスターとよくペアになっている甘い黄色の鳥です。

  • Oh, you must do smart for my pretty cat.

    私の可愛い猫のために賢くするんだな

  • Mhm.

    Mhm.

  • How long, Mr Pretty Cat?

    プリティキャットさん、いつまで?

  • What you doing down there?

    下で何してるんだ?

  • However, before he taught, he saw that Put a cat.

    しかし、彼が教える前に、彼は猫を置くことを見た。

  • Twitty's original look was very different.

    トゥイッティの元々の顔が全然違っていた。

  • Tweety first debuted in this short, a tail of two kitties, opposite to cats inspired by Abbott and Costello's personalities.

    Tweetyは、アボットとコステロの人格にインスパイアされた猫とは対照的な2匹の子猫のしっぽで、このショートで最初にデビューしました。

  • Yeah, yeah, but I want to eat.

    そうそう、でも食べたい。

  • I love to eat well, then go up and get the bird out of that nest and we leave.

    よく食べるのが好きで、その巣から鳥を取りに行って、私たちは去っていく。

  • During this short, we were introduced to the little birds, signature catchphrase and familiar voice.

    このショートの間に、小鳥やシグネチャーキャッチフレーズ、親しみやすい声などを紹介していただきました。

  • E thought I caught a pretty cat.

    Eは可愛い猫を捕まえたと思った。

  • E.

    E.

  • A party came, however.

    しかし、パーティーが来た。

  • Everything else about him was slightly different.

    彼の他の全てが微妙に違っていました。

  • Twitty lacked any feathers, and his name was Orson.

    トウィッティには羽毛がなく、名前はオーソンだった。

  • We could see why Warner Brothers elected for his MAWR colorful appearance and memorable name down the line.

    ワーナー・ブラザーズがMAWRのカラフルな外観と記憶に残る名前で選ばれた理由がわかりました。

  • Number seven Looney Tunes, not tunes.

    7位 ルーニーテューンズ、じゃなくてチューンズ。

  • Looney Tunes has been around for 90 years now, ladies and gentlemen, command.

    ルーニー・テューンズはもう90年も前から存在しているんですよ、皆さん、命令してください。

  • It gives me extreme pleasure toe present are in type of intrepid in eso.

    それは私に極度の喜びを与えてくれます。

  • You'd think everyone would be familiar with its name and how to spell it right?

    誰もがその名前と正しい綴り方を知っていると思うだろう?

  • Well, think again.

    まあ、もう一度考えてみてください。

  • People think that the tunes part of the title should be spelled like the tune in the word cartoon.

    タイトルのチューンの部分はアニメのチューンのように綴るべきだと思っている人が多いです。

  • Given that the words or hama phones and Looney Tunes are synonymous with cartoons, it's an easy mistake to make way.

    言葉やハマ電話とルーニーテューンズは漫画と同義語であることを考えると、それは方法を作るために簡単な間違いです。

  • However, there are those who believe that the spelling snafu is an example of the Mandela effect, a phenomenon of collective false memory where some believe reality has been altered.

    しかし、今回のスペルミスはマンデラ効果の一例であり、現実が改変されたと信じる人もいる集団的な偽りの記憶の現象であると考える人もいる。

  • At some point, flattery will get you nowhere, and you can't fool me again.

    ある時点でお世辞は通用しないし、もう二度と騙すことはできない。

  • Way.

    ウェイ。

  • Be curious what believers have to say about the spelling of Looney Tunes, musically named Sister Siri's Merrie Melodies, as well as Disney's silly Symphony number six.

    信者がルーニーテューンズのスペルについて何を言っているのか興味津々で、音楽的にSister SiriのMerrie Melodiesと名付けられたディズニーの愚かな交響曲第6番と同様に。

  • Mostly male.

    ほとんどが男性。

  • While this may not exactly come as a surprise, it can be easy to forget that the vast majority of classic Looney Tunes characters are male.

    これは意外と知られていないかもしれませんが、古典的なルーニーテューンズのキャラクターの大半が男性であることを忘れがちです。

  • There are a few exceptions.

    いくつかの例外があります。

  • Early cartoons featured Granny, who owns Tweety and Penelope Pussycat, the frequent object of Pepe Le Pew's unwanted affection.

    初期の漫画は、TweetyとPepe Le Pewの不要な愛情の頻繁なオブジェクトであるPenelope Pussycatを所有しているおばあちゃんをフィーチャーしていました。

  • Darling, you found me way will never part again.

    ダーリン、あなたは私の方法を見つけた......二度と別れることはありません。

  • I could be wrong, you know.

    間違っているかもしれない

  • But both are comparatively minor characters.

    しかし、どちらも比較的マイナーなキャラクターです。

  • It's only in recent spinoff, Such a Space jam or tiny toon adventures that female characters began to gain more of a presence.

    それは、女性キャラクターがより多くの存在感を得るようになったのは、最近のスピンオフ、Such a Space jamや小さなトゥーンの冒険でのみです。

  • A girl.

    女の子。

  • Welcome to the nineties.

    90年代へようこそ

  • The classic loony to insurance will always have their charm.

    保険への古典的なロニーは、常に彼らの魅力を持っているでしょう。

  • But once you notice the lack of female characters, you might not look at them the same way again.

    しかし、一度女性キャラの少なさに気づくと、もう二度と同じ目線で見なくなるかもしれません。

  • Hey, wait just minute Kelly Number 51 beer Since Tiny Toon Adventures is alluding to and spin off, we're counting it.

    ちょっと待ってくれ ケリー51番のビール タイニートゥーンアドベンチャーズを示唆しているので、スピンオフ、我々はそれをカウントしています。

  • We've already mentioned that the franchise has had problems with censorship.

    フランチャイズが検閲の問題を抱えていることはすでに述べた。

  • Tiny Toons was no exception.

    タイニートゥーンズも例外ではありませんでした。

  • One episode, called Elephants Issues, was banned for the one beer segment after people became aware of the touchy subject matter.

    Elephants Issuesと呼ばれる1つのエピソードは、人々が触れる題材であることに気づいた後、ビール1本のセグメントのために禁止されました。

  • Let's drink it drink.

    飲んで飲もう

  • But Buster, this is apply.

    しかし、バスター、これは適用されます。

  • Q.

    Q.

  • I know, but in this episode was showing the evils of alcohol.

    私は知っているが、このエピソードでは、アルコールの害を示していた。

  • It was a very special segment meant to warn kids away from the dangers of drinking.

    飲酒の危険性から子供たちに警告するための特別番組でした。

  • Mixing that kind of thing with cartoons is always a dicey business, wasted a whack just past the Bruschi bub, and it doesn't help that it's been rumored that the show staff didn't like writing very special episodes.

    アニメにその種のものを混ぜることは常に危険なビジネスであり、ブルスキーのバブを過ぎたところで無駄になったし、それはショーのスタッフが非常に特別なエピソードを書くのが好きではなかったと噂されていることが助けにはなりません。

  • This is so weird.

    これは気持ち悪いな

  • One beer in the whole world looks back.

    全世界で1本のビールが振り返る。

  • It's really how did this one go wrong?

    これは本当にどうやって失敗したんだろう?

  • Well, three young tunes drink a beer and drive off a cliff.

    若い3人の曲はビールを飲んで崖から飛び降りるんだよ

  • They reveal their alright in the end, but that's still really dark.

    彼らは最後に彼らの権利を明らかにしますが、それはまだ本当に暗いです。

  • Number four.

    4番だ

  • Porky's Stutter Porky Pig is the lovable, mild mannered character that often closes out Looney Tunes shorts.

    Porky's Stutter Porky Pigは、しばしばルーニーテューンズのショートパンツを締めくくる愛すべき、穏やかなマナーのキャラクターです。

  • Hey also acts as the straight man to characters like Daffy Duck, but Porky's most famous feature is his noticeable stutter.

    ヘイはダフィーダックのようなキャラクターのストレートマンを演じていますが、ポーキーの最も有名な特徴は吃音が目立つことです。

  • What you may not know is that the stutter wasn't just a character affectation.

    あなたが知らないかもしれないのは、吃音はただの性格上の気取ったものではなかったということです。

  • Joe Doherty, the first voice actor to play The Pig, had a stutter in real life and brought that to the character.

    ピッグを演じた初の声優ジョー・ドハーティは、実生活で吃音を抱えており、それをキャラクターに持ち込んでいた。

  • This is your lucky day.

    今日はラッキーな日ですね。

  • E is nothing.

    Eは何もない。

  • Unfortunately for Doherty, he couldn't control his stutter, which resulted in his recording sessions lasting hours and becoming more expensive.

    ドハーティにとって不運なことに、彼は吃音をコントロールすることができず、その結果、レコーディングセッションは何時間も続き、より高価なものになってしまいました。

  • I had to be a better hurry.

    もっと急がないといけないと思っていました。

  • I just got there 10 minutes to catch my plane.

    飛行機に乗るために10分で着いたところです。

  • The rising costs led to him being replaced by the more familiar Mel Blank, who was able to stutter on cue Number three, the Speedy Gonzales controversy.

    コストの上昇により、彼に代わって、より親しみやすいメル・ブランクが、キューナンバー3のスピーディ・ゴンザレス論争で吃音を起こしていました。

  • When Cartoon Network gained the rights to air Speedy Gonzales cartoons, they decided against including his shorts in their programming.

    カートゥーンネットワークがスピーディ・ゴンザレスの漫画を放送する権利を得たとき、彼らは番組に彼の短編を含めることに反対することを決めた。

  • While the company said that his cartoons didn't do well in the ratings, they also had concerns the character may be culturally insensitive.

    同社は「彼のアニメは視聴率が良くなかった」としながらも、「キャラクターが文化的に無神経なのではないか」という懸念もあったという。

  • There's no denying that Speedy's original gold tooth design was ridiculously offensive, and his cousin, Slowpoke Rodriguez, could also be perceived as promoting stereotypes.

    スピーディのオリジナルの金歯のデザインがとんでもなく不快だったことは否定できないし、彼のいとこであるスローポーク・ロドリゲスもステレオタイプを助長していると受け取られかねない。

  • One dio.

    ダイオウが一人。

  • I'm hungry.

    お腹が空いた

  • There's lots of food in the refrigerator, but you've got to get by the pussycat.

    冷蔵庫の中には食べ物がたくさんあるのに、オシッコのそばを通るんだ。

  • Get him.

    捕まえろ

  • That's good.

    それは良いことです。

  • E get it.

    Eはそれを取得します。

  • I'm hungry.

    お腹が空いた

  • However, fans from the Hispanic community voiced their support for Speedy when they found out his shorts would largely be absent from Cartoon Network.

    しかし、ヒスパニック系コミュニティからのファンは、彼のショートパンツがカートゥーンネットワークから主に欠番になることを発見したとき、スピーディを支持する声を上げた。

  • Fortunately, fans of this fast mouse saw his cartoons race back on a network programming in 2002.

    幸いなことに、この高速マウスのファンは、2002年にネットワークプログラミングに戻って彼の漫画のレースを見た。

  • Number two Things That Take Your Life.

    命を奪うものの数2

  • It's no secret that loony tunes features a lot of cartoon violence.

    アニメの暴力が多いのは周知の事実です。

  • Oh, stupid rabbit like this.

    ああ、こんなアホなうさぎさん。

  • Some of that mayhem involved firearms.

    騒乱の中には銃器を使ったものもあります。

  • Still, it can get darker than a lot of people remember.

    それでも、多くの人が覚えているよりも暗くなることがあります。

  • During some cartoons, the characters either threatened to or actually ended all with a dangerous weapon.

    いくつかの漫画の間に、文字はどちらかに脅したり、実際に危険な武器ですべてを終了しました。

  • Bugs and Yosemite Sam play Russian roulette in one short Daffy, even blast himself as part of a gag.

    バグズとヨセミテサムは、1つの短いダフィーでロシアンルーレットをプレイしても、ギャグの一部として自分自身を爆破する。

  • If you're into dark humor, these still may be pretty funny to you, but we definitely understand why the prospect of showing these shorts the Children is tricky.

    あなたがダークユーモアにしている場合は、これらはまだあなたにはかなり面白いかもしれませんが、我々は間違いなくこれらのショートパンツを表示するという見通しがトリッキーである理由を理解しています。

  • Many of these macabre cartoons ended up being censored for years.

    これらの不気味な漫画の多くは何年も検閲されることになった。

  • That's terrific.

    凄いですね。

  • E more.

    E more.

  • I know, I know, but I can only do it once before we continue.

    わかっているけど、続ける前に一度しかできない。

  • Be sure to subscribe to our channel and ring the bell to get notified about our latest videos.

    私たちのチャンネルを購読して、私たちの最新のビデオについて通知を受けるためにベルを鳴らすことを確認してください。

  • You have the option to be notified for occasional videos or all of them.

    たまにある動画の通知を受けるか、全ての動画の通知を受けるかを選択できます。

  • If you're on your phone, make sure you go into your settings and switch on notifications.

    スマホの場合は、設定に入って通知をオンにすることを確認してください。

  • Number one.

    1番です。

  • The Censored 11 Although we've discussed the occasional edited moment already, the censored 11 are a different animal.

    打ち切り11号 編集された瞬間の話は既にしましたが、打ち切り11号は別の動物です。

  • Altogether.

    全体的に。

  • These 11 Looney Tunes and Merrie Melodies shorts feature racial and ethnic stereotypes.

    これらの11のルーニーテューンズとメリー・メロディーのショートパンツは、人種や民族のステレオタイプを特徴としています。

  • Uh, sorry.

    あー、ごめんね。

  • While they're not the Onley Warner Brothers cartoon to make use of politically incorrect depictions, these shorts made offensive representation is essential to their plots.

    彼らは政治的に正しくない描写を利用するためにオンリーワーナーブラザーズの漫画ではありませんが、これらのショートパンツは、攻撃的な表現を作った彼らのプロットに不可欠です。

  • So much so that we can't show them here, since executives couldn't avoid the fact that these cartoons were intrinsically linked to stereotypes and racist caricatures.

    幹部はこれらの漫画がステレオタイプや人種差別的な戯画と本質的にリンクしているという事実を避けられなかったので、ここでは紹介できません。

  • They were pulled from broadcast in 1968.

    1968年に放送中止になった。

  • None of these shorts have been shown officially on TV since then, but there are still traces of them across the Internet and old video formats.

    その後、これらのショートフィルムはいずれもテレビで公式に公開されていませんが、インターネットや古い動画形式ではその痕跡が残っています。

  • Thes cartoons stand as reminders of an offensive chapter in Looney Tunes history.

    これらの漫画は、ルーニーテューンズの歴史の中で攻撃的な一章を思い出させてくれます。

  • Do you agree with our picks?

    私たちのピックに同意しますか?

  • Let us know in the comments.

    コメントで教えてください。

  • And, hey, if you're a fan of the song playing right now, be sure to check out the music video for it right here.

    そして、もしあなたが今流れている曲のファンならば、そのミュージックビデオをここでチェックしてみてください。

  • What you think The Paris based E SE surreal system process French shoot.

    あなたは何を考えているのかパリベースのE SEシュールなシステムプロセスフランスの撮影。

Hey, wait just minute.

ちょっと待ってくれ

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B2 中上級 日本語 WatchMojo 漫画 ショート キャラクター アニメ パンツ

ルーニーテューンズについてのトップ10の不穏な事実 (Top 10 Disturbing Facts About Looney Tunes)

  • 8 0
    林宜悉 に公開 2021 年 01 月 30 日
動画の中の単語