字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Our subject today is Simon McNeil. 今日の被験者はサイモン・マクニール。 He's a self-professed medium. 彼は、自称霊能者よ。 He's almost here. 彼は、もうすぐ来る。 For those of you that don't know, I've recently lost my son Miles. このことを知らない人のために言っておくと、私は最近、息子のマイルズを亡くしたの。 People like Simon like to prey on grief. サイモンのような人は、悲しみを食い物にするのよ。 Ready whenever you are. いつでもどうぞ。 I need complete darkness. 完全な暗闇が必要です。 Or rather they do. いや、奴らが必要としてるんだ。 All the dead have stories. 死人には皆、物語があります。 There is a place where these horrors are transcribed. そういった恐怖が、文字となる場所があります。 I'm not sure where I'm going, but it felt like I was being followed. どこに向かっているのか分からないけれど、後をつけられている気がするの。 We're headed to Ravermoore. レイバーモアに向かっている。 Is it a nice place? 素敵な場所? No. いや。 Here. ここだ。 The dead. 死人は They are so much closer than you realize. あなたが思うよりもっと近くにいるんだ。 I wasn't planning on stopping. ここで止まるつもりはなかったのよ。 I just think I'm really tired. 私、すごく疲れている気がするの。 Come. おいで。 You're safe here. ここでは安全よ。 I just have a thing with noises. 私は音に敏感で。 It's neurological. 神経的なもので。 Would've probably been better if I just didn't stop taking the meds. 薬を飲むのを止めれば、多分良くなるんだろうけど。 [GASPING] [息をのむ] Oh. ああ。 I'm so sorry, dear. ごめんなさい。 I didn't mean to startle you. 驚かせるつもりはなかったの。 Man, some bad shit happened here. ここで、何かヤバいことが起きたな。 Urban decay, that's what happened. 都市荒廃だよ。それが起きたんだ。 We like to think everyone who stays here is family. ここに泊まる人は皆、家族だと思いたいね。 We all die. 皆死ぬの。 But sometimes the stories of our passing must be forever carved into our collective memory. でも、私たちの死の物語が、永遠に、集合記憶に刻まれなきゃいけないこともあるの。 But all stories end here. でも、全ての物語はここで終わる。
B1 中級 日本語 サイモン 死者 餌食 マイルズ 衰退 駄目 【ドラマで英語】Hulu オリジナル作品「ブックス・オブ・ブラッド」公式予告編 672 12 林宜悉 に公開 2021 年 05 月 04 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語