字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Hey, Kate. やあ、ケイト。 John thinks I'm in the bathroom, so I don't have much time. ジョンは僕がバスルームにいると思っていて、そんなに時間がないんだ。 You know him pretty well, right? 彼のことはよく知ってるんだろう? Well, we've worked side by side for 19 years, so... no. まあ、19年間も一緒に仕事をしてきたんだから......ないわね。 I've done everything in my power to avoid getting to know John. 私は、ジョンを知ることを避けるために、あらゆる手を尽くしてきたの。 Do you think I haven't noticed what's been going on? 私が気づいてないとでも? This is the freest I have felt in years! ここ数年で、一番自由な気分よ! John is finally leaving me alone; he's got you now. ジョンがやっと私を一人にしてくれた。そして今、彼はあなたを手に入れた。 Today, I read an article at lunch. A full article. 今日、昼に記事を読んだわ、全文。 How do I make it stop? どうやって止めるんだ? Oh, that's easy. ああ、それは簡単なことよ。 Just go back in time, steal him from his crib and undo all the repressed trauma from his childhood. 過去に戻って、彼のベビーベッドから盗むの、そして彼の幼少期の封じ込まれたトラウマを全て元に戻すのよ。 Or... you can poison him. それか...毒を盛るとか。 But I'd suggest doing that over the course of a few years. でも、それを数年かけてやるのが私はいいと思うわ。 That's what the article I read says. 私が読んだ記事にはそう書いてあったわ。 They got it to their sharpshooter; top of the key. 彼らは狙撃手を手に入れた。勝敗のカギを握っている。 Pump fake, pump fake; got him up. ポンプフェイク、ポンプフェイク。起き上がったぞ。 Oh! Nothing but net. You see that, Matt? おー!ネット以外の何者でもない。分かるか、マット? No, I didn't. いや、そうじゃない。 Well, pay attention. まあ、注目してみてよ。 Thought you wanted my eyes on these. これを見て欲しいのかと思ったよ。 That's why God blessed you with two eyes, Matt. だから神様は、君に二つの目を授けたんだよ、マット。 Right? Look. だろ?見ろよ。 Through the zone. Get off me! Iso, iso. ゾーンを抜けた。離してくれ!一歩、一歩。 Crowd roars. Johnny Stockton! 群衆のどよめき。ジョニー・ストックトン! Little help, Matt? 手伝ってくれないかな、マット? Come on. さあ、来い。 Come on, John. There we go. Yep. さあ、来い、ジョン。俺たち行くぞ。 Top of the key. Olympics. It's the Olympics now. 勝敗のカギを握ってる。オリンピック。今はオリンピックだからね。 Just go back in time and undo all the repressed trauma from his childhood. 過去に戻って、彼の幼少期の封じ込まれたトラウマを全て元に戻すのよ。 They got him. This is for your country and for myself. 捕まった。これはあなたの国のためであり、私自身のためでもあります。 Oh! Oh! Did you see that one, Matt? オー!オー!今の見たか、マット? I did, John. そうだな、ジョン。 You did a good job making that basket. そのバスケットをよく作ってくれた。 You're a good boy and great boss. あなたは良い子で、素晴らしい上司です。 And you know what else, John? 他には何があると思う? I love you. あなたを愛しています。 I'm sorry; what was that? 済みませんでした。何だって? I love you, buddy, and I'm so proud of you. 愛してるよ、相棒。そして、君をとても誇りに思うよ。 God damn it, Matt. くそったれ、マット。 There's a line, and as usual, you use those long, repulsive legs to leap right over it! そこにラインがあって、いつものように、君はその長い脚を使って、それを飛び越えるんだ! I'm your boss, for Christ's sake! 俺はお前のボスだ、いい加減にしろ! I'll say who loves who around here! 私がここで誰が誰を好きかいうか! And the only thing that I love is professionalism in the workplace! そして、唯一好きなのは職場でのプロ意識! So get the fuck out! さっさと出て行け! And you can forget about re-watching that Thai boys doc! そしてタイの少年たちのドキュメントの再視聴も忘れていいぞ! Because I'm changing the password to boundaries123! だって、私がパスワードを Boundaries123 に変更してるからな! Oh, damn it, now he knows the new one. ああ、ちくしょう。これでアイツは新しいのを知ってしまった。
B1 中級 日本語 ジョン マット 記事 ポンプ 勘弁 フェイク 【おもしろパロディ】社長と仲良しなのは良いこと?悪いこと? 7909 148 林宜悉 に公開 2022 年 06 月 21 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語