Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • the U.

    聯合

  • S House of Representatives on Monday formally charged Donald Trump with inciting insurrection, signaling the start of Trump's second impeachment trial.

    月曜日に正式にドナルド・トランプ氏を反乱を扇動して起訴したS下院は、トランプ氏の第2弾劾裁判の開始を示唆している。

  • House Democrats, who will serve as prosecutors, proceeded through the capital still bearing the wounds from a deadly attack by Trump supporters, bringing the article of impeachment to the Senate.

    検察官としての役割を果たすことになる下院民主党は、トランプ支持者による致命的な攻撃からまだ傷を負ったまま首都を通過し、弾劾の条文を上院に持ってきました。

  • Article one.

    第一条

  • Incitement of Insurrection.

    謀反の扇動。

  • Senate leaders have agreed not to start the trial until February 9th, which gives Trump more time to prepare a defense and allows the Senate to focus on President Joe Biden's early priorities, like Cabinet appointments.

    上院の指導者たちは、2月9日まで裁判を開始しないことで合意しており、これによりトランプ氏に弁護の準備をする時間が与えられ、上院は内閣人事のようなジョー・バイデン大統領の早期の優先事項に集中できるようになっています。

  • More time we have to get up and running to meet these crises.

    これらの危機に対応するためには、より多くの時間が必要です。

  • There is the better.

    より良いものがあります。

  • A two third Senate majority will be needed to convict Trump, meaning Democrats will need the support of 17 Republicans in order to do so.

    トランプ氏を有罪にするためには、上院の3分の2の多数派が必要になるだろう。

  • Some Republicans, including Senate Republican leader Mitch McConnell, have publicly condemned the violence assault on the capital and have criticized Trump for inciting it.

    上院共和党のミッチ・マコネル党首を含む一部の共和党議員は、首都での暴行事件を公に非難し、トランプ氏を扇動したと批判している。

  • The mob was Fed lives.

    暴徒はFedの命だった。

  • They were provoked by the president.

    彼らは大統領に挑発された

  • Republican Senator Mitt Romney had strong words for Trump on CNN Sunday, saying quote, I believe that what is being alleged and what we saw, which is incitement to insurrection is an impeachable offenses, if not what is.

    共和党上院議員ミット-ロムニーは、CNNの日曜日にトランプ氏のために強い言葉を持っていた、と言って引用、私は何が主張されていると私たちが見たものは、暴動への扇動であると信じていますが、何ではない場合は、弾劾可能な犯罪です。

  • But other Republicans like Lindsey Graham and Marco Rubio criticized the House impeachment as being rushed, saying it would be unconstitutional to put Trump on tri ALS now that he is out of office and that the focus should be on the rioters themselves.

    しかし、リンゼイ・グラハムやマルコ・ルビオのような他の共和党員は、トランプ氏が退陣した今、トランプ氏をトライALSにするのは違憲であり、焦点は暴徒そのものに絞られるべきだとし、下院弾劾は急がれていると批判した。

  • No other president in US history has faced trial after leaving office, nor has the president ever faced impeachment twice.

    米国の歴史上、退陣後に裁判に直面した大統領は他にいないし、大統領が二度も弾劾に直面したこともない。

the U.

聯合

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます