Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • a trial of Eli Lilly's anti body drug shows it can cut the risk of Cove in 19 by 80% for nursing home residents.

    イーライリリーの抗体剤の試験では、介護施設の入居者を対象に19年のコーブのリスクを80%カットできることが示されています。

  • The company sat on Thursday.

    木曜日に会社が座りました。

  • The nursing home trial involved both residents and staff who were treated with either a placebo or the anti body drug called Bam Lin of a mob.

    老人ホームの試験では、プラセボとモブのバムリンと呼ばれる抗体剤のどちらかで治療された入居者とスタッフの両方が参加していました。

  • After an eight week period, the residents were 80% less likely to develop symptomatic of in 19 if they were treated with the drug Bam Lenovo.

    8週間後、バンレノボという薬で治療した場合、住民は19年に80%の症状を発症する可能性が低くなったという。

  • MAB was given emergency use authorization by the FDA last October for non hospitalized co vid patients, although the need for such antibody drugs has dwindled as vaccines become more widely available.

    MABは昨年10月にFDAから非入院患者への緊急使用承認を取得しましたが、ワクチンが広く利用できるようになったことで抗体医薬の必要性は減少しています。

  • Eli Lilly's chief scientific officer said he doesn't see Ban Lin of a map as an alternative to vaccines.

    イーライリリーの最高科学責任者は、地図のバン・リンをワクチンの代替品とは見ていないと述べた。

  • But he said the drug is beneficial if there is an outbreak in a facility where the most vulnerable population resides.

    しかし、最も脆弱な人々が居住する施設で発生した場合、この薬は有益であると述べた。

a trial of Eli Lilly's anti body drug shows it can cut the risk of Cove in 19 by 80% for nursing home residents.

イーライリリーの抗体剤の試験では、介護施設の入居者を対象に19年のコーブのリスクを80%カットできることが示されています。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます