Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • a shortage of oxygen tanks in Mexico City, combined with skyrocketing prices for the life saving gas, are compounding the coronavirus crisis in the city.

    酸素タンクの不足は、メキシコシティでは、救命ガスの高騰と組み合わせて、コロナウイルスの危機を都市で複合化しています。

  • In the metro area, home to some 22 million people, more than 20 medical oxygen distributors consulted by Reuters this week had no tanks in stock lines stretched for hours at the few stores with available inventory.

    約2200万人が住む首都圏では、今週ロイターから相談を受けた20以上の医療用酸素販売業者は、在庫ラインにタンクがなく、在庫がある数少ない店舗で何時間も引き延ばされていた。

  • Jordan, I have been here about eight hours.

    ジョーダン、私は約8時間ここにいました。

  • I have been standing here since 10 AM, waiting for my tank to be refilled.

    朝10時からここに立って、タンクの補充を待っています。

  • The oxygen is running low for my sister.

    姉の酸素が少なくなってきました。

  • The test says she has coronavirus.

    検査ではコロナウイルスを持っているそうです。

  • She tested positive three days ago and is getting worse.

    3日前に陽性反応が出て、悪化しています。

  • We've been here since four o'clock in the morning.

    朝の4時からここに来ています。

  • If buyers do get lucky, the price to refill a 24 hour tank is around $160 more than 22 times the country's minimum daily wage of about $7 and a fourfold rise since the end of last year as demand outstrips supply.

    買い手が幸運を得ることができない場合は、24時間タンクを補充するための価格は、需要が供給を上回るとして、約7ドルの国の最低日給の22倍以上の160ドルと昨年末から4倍の上昇です。

  • Mexico City is the epicenter of a second wave of contagion in the country, with nearly 90% of the capital's co vid 19 hospital beds full according to government data deaths are expected to reach 150,000 in the coming days, behind on Lee, the US, Brazil and India.

    メキシコシティは、国の第二波の伝染病の震源地である、首都のほぼ90%のco vid 19病院のベッドの完全な政府のデータによると死亡者は、リー、米国、ブラジル、インドの後ろに、今後数日間で15万に達すると予想されています。

  • Several distributors said that refillable tanks containing 72 hours of oxygen should arrive by the end of the month, but they will cost $990 each to buy.

    いくつかの販売業者は、72時間分の酸素が入った詰め替え可能なタンクは今月末までに到着するはずだが、購入するにはそれぞれ990ドルかかるという。

  • But Ricardo Sheffield, the head of National Consumer Protection Agency, professed Cocoa said last week that oxygen tanks were available and that prices should be stable.

    しかし、国民消費者保護庁のトップであるリカルド・シェフィールド氏は、ココアは先週、酸素タンクが利用可能であり、価格は安定しているはずだと公言した。

  • You're the first thing we must say is that there is a sufficient supply of oxygen.

    まず最初に言わなければならないのは、酸素が十分に供給されているということです。

  • There is not and cannot be, a shortage of oxygen to companies maintain the same prices from Tijuana to Morita, so we can say with all certainty that there is not and will not be a shortage of oxygen in parts of the country.

    ティファナから森田まで同じ価格を維持している企業への酸素不足はありませんし、ありえませんので、国の一部では酸素不足になることはないと断言できます。

  • However, the sheer desperation to find oxygen tanks has taken reckless turns.

    しかし、酸素タンクを見つけようとする必死さが無謀な展開を招いてしまった。

  • An armed man in the northwest border state of Sonora stormed a public hospital earlier this week, leaving with seven portable tanks.

    北西部国境の州ソノラで武装した男が今週初めに公立病院を襲撃し、7台のポータブルタンクを持って去っていきました。

  • No one was hurt, and local security officials later noted that most of the tanks stolen by the man were empty.

    怪我人は出なかったが、地元の治安関係者は後に、男が盗んだタンクのほとんどが空っぽだったと指摘した。

a shortage of oxygen tanks in Mexico City, combined with skyrocketing prices for the life saving gas, are compounding the coronavirus crisis in the city.

酸素タンクの不足は、メキシコシティでは、救命ガスの高騰と組み合わせて、コロナウイルスの危機を都市で複合化しています。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます