字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント The prime minister has promised that hundreds of thousands of people will be given the coronavirus vaccine every day from next week, with the army being brought in to help keep up the pace of the rollout. 首相は、何百もの人々の何千もの人々が来週から毎日コロナウイルスワクチンを与えられることを約束した, 軍隊がロールアウトのペースを維持するために持って来られている. Across the UK almost 1.5 million people have already been vaccinated, Boris Johnson said. 英国全土では、ほぼ150万人がすでに予防接種を受けていると、ボリス・ジョンソン氏は述べています。 Every elderly care home resident will be offered the vaccine by the end of this month. 今月末までに高齢者介護施設の入居者全員にワクチンを接種することになりました。 His arm, medical editor Fergus Walsh. 彼の腕は医学編集者のファーガス・ウォルシュだ So you're going to be famous today. 今日は有名になるんですね。 It is the biggest immunization program ever in the NHS. NHSでは過去最大の予防接種プログラムです。 This'll medical practice near Edinburgh became one of the first in Scotland to administer the Oxford AstraZeneca vaccine to scores of the over nineties. エジンバラの近くにあるこのllの医療行為は、90年代以上のスコアにオックスフォードアストラゼネカワクチンを投与するために、スコットランドで最初の1つとなった。 It's exciting. ワクワクしますね。 It feels, if your party history you feel surface like just this time, it just gives us hope for the future that we can help our patients on. それは、あなたのパーティーの歴史を感じる場合は、ちょうど今回のように表面を感じる、それはちょうど私たちに私たちの患者を助けることができる未来への希望を与えてくれます。 It just gives us the light at the end of the tunnel. トンネルの先に光を与えてくれるだけです。 Those who received it will need to maintain social distancing. それを受けた人は、社会的な距離感を保つ必要があります。 They won't be fully protected, but there's a strong mood of optimism here. 完全には保護されないだろうが、ここには楽観的なムードが強い。 Would make a tremendous difference, make me feel most comfortable going out to the shops for shopping and things like that, you know, But it's not all gone smoothly. 買い物に出かけるのが一番快適に感じられるようになるんだけど、全部がスムーズにはいかないんだよね。 Queues of up to three hours were reported yesterday at this vaccination center in clan Did Know in North Wales. 最大3時間の待ち行列が昨日、北ウェールズのこのクランの予防接種センターで報告されました。 The health board apologized, saying the training of new vaccinators led to the delays. 保健委員会は、新たなワクチン接種者の育成が遅れた原因だとし、謝罪した。 The thief, Health Secretary Matt Hancock, was due to see patients receiving the Oxford vaccine at a GP surgery in London, but the delivery was delayed supplies air being promised to practices across England. 泥棒、保健長官マット ハンコック、ロンドンのGP手術でオックスフォード ワクチンを受けている患者を参照してくださいする予定だったが、配信が遅れていた供給空気イングランド全土の練習に約束されています。 The prime minister said. 首相が言っていました。 It was a national challenge like never before, but everything was being thrown at. 今までにないような国家的な挑戦だったが、何もかもが投げかけられていた。 It is gonna be lumpiness and bumpiness in the distribution and, uh, today it may be that some GPS aren't getting the consignments that they expected. 配布でゴチャゴチャになりそうだし、今日はGPSが期待していた委託品を手に入れられていないのもあるかもしれない。 I know that other GP I certainly know from first hand experience. 他のGPは確かに初体験で知っています。 Other GPS are doing on incredible job of getting those jabs in tow. 他のGPSは、ジャブの牽引で信じられないような仕事をしています。 People's arms. 人の腕。 The government aims to offer a first dose of Kobe vaccine toe all those in the top four priority groups by mid February. 政府は2月中旬までに、優先順位の高い4つのグループに属するすべての人に神戸ワクチンの初回接種を行うことを目指しています。 Top of the list are people who live or work in care homes for the elderly. トップは高齢者向けのケアハウスで生活している人や働いている人です。 Then come the over eighties on frontline health and social care workers. その後、80年代を超えて、最前線の医療・福祉の現場で働く人たちが登場します。 Next on the priority list are the over 70 fives on then the over seventies on those deemed extremely clinically vulnerable who've been shielding for much of the pandemic. 優先順位リストの次は、70歳以上の5人、そして70歳以上の臨床的に非常に脆弱であるとみなされた人たちです。 The UK has immunized more people than the rest of Europe combined. イギリスはヨーロッパの他の地域を合わせた数よりも多くの人に予防接種をしています。 Mass co vid vaccination centers like this one, a Darby arena will help boost delivery. このような大量の共同ワクチン接種センターは、ダービーアリーナは、配信を後押しするのに役立ちます。 But we're still a long way from the target of offering two million doses a week to meet the goal of 15 million people by mid February. しかし、2月中旬までに1,500万人の目標を達成するために、1週間に200万用量を提供するという目標にはまだまだ遠い。 There we go. さあ、行くぞ。 Focus wash their well. フォーカスは、彼らの井戸を洗う。 It comes as the U. それはU. K. K. Recorded its second highest daily death toll since the pandemic began. パンデミックが始まって以来、1日の死者数が2番目に多いことを記録。 Thes are the latest government figures. これは政府の最新の数字です。 There were 52,618 new coronavirus infections recorded in the latest 24 hour period. 直近の24時間で52,618件の新たなコロナウイルス感染が記録されました。 The average number of new cases reported per day in the last week is now 57 234. 直近1週間の1日平均の新患報告数は57 234件となっています。 On average, there were 27,983 cove in 19 patients in hospital. 平均すると、入院患者19人の中に27,983人の入江がありました。 In the last week, 1162 deaths were reported. 先週は1162人の死者が出た。 That's people who died within 28 days off a positive covert 19 test on the second highest figure since April. 4月以降で2番目に高い数字を記録した隠密19の陽性反応で28日以内に死亡した人たちです。 It means on average, in the past week, 714 deaths were announced every day. つまり、この1週間、平均して毎日714人の死亡が発表されていたということです。 It takes the total number of deaths so far across the UK to 78,500 on eight. これまでの英国での死者数の合計は8人で7万85000人となりました。 Well, the head of NHS, England, has warned that every region now has Mork over patients in hospital than at the peak in April. さて、イギリスのNHSのトップは、すべての地域が今、4月のピーク時よりも病院の患者を超えてMorkを持っていると警告しています。 Sir Simon Stevens said 10,000 people have been admitted to hospital since Christmas Day alone. サイモン・スティーブンス卿は、1万人がクリスマスの日だけで入院していると述べた。 Our health correspondent Dominic Hughes reports on the intense pressure hospitals are under at the Norfolk and Knowledge University Hospital. 私たちの健康特派員ドミニク・ヒューズは、ノーフォークとナレッジ大学病院で病院が激しい圧力にさらされていることを報告しています。 They're treating one of their own. 彼らは自分の仲間を治療している Emergency department Nurse Estrella. 救急部の看護師エストレーラです。 Catalan is now a patient desperate to return to work but still fighting the virus. カタルーニャは今、仕事に復帰するのに必死ですが、ウイルスとの戦いが続いています。 I want to help e don't know when mind working on. 私は助けたいと思っていますが、心が働いているときに知りません。 I'm doing it in extra shit. エクストラ糞でやってます。 Help the transfer. 移送を手伝ってください。 I'm here so I'm hopeless for Estrellas colleagues. 私はここにいるので、エストレの同僚には絶望的です。 These have bean Some of the toughest days. これらは、最も過酷な日のいくつかの豆を持っています。 Every single member of the NHS staff is going through so much. NHSのスタッフの一人一人が大変な思いをしています。 I mean, you're everywhere is understaffed. どこもかしこも人手不足なんだよな Everywhere is going put through all this. どこもかしこもこのような状態になっています。 We're all at risk. みんなリスクがあるんだよ We're all coming into work and putting ourselves on our families, and it's it's over for the patients. みんなで出勤して家族に負担をかけて、患者さんのために終わりです。 The pressure on hospitals is now so great there's a danger. 今、病院のプレッシャーは非常に大きく、危険性があります。 Some could become co vid only sites. いくつかは、共同動画のみのサイトになる可能性があります。 Already in London, more than half of patients are being treated for the coronavirus. すでにロンドンでは、患者の半数以上がコロナウイルスの治療を受けている。 Some non urgent routine operations have already been canceled, including even some cancer treatments. 緊急性のないルーチン業務の中には、一部のがん治療を含め、すでに中止されているものもあります。 But this virus has spread far beyond London in the Southeast, services right across the country and now being stretched to the limit and beyond. しかし、このウイルスは、南東部のロンドンをはるかに超えて広がっています。国をまたいでサービスを提供し、今では限界まで引き伸ばされています。 There are hospitals that are right right on the brink. 瀬戸際にある病院があります。 Some of them are sort of over that now on. 何人かは、今はそれを超えているような気がします。 We've just got to hope that the whole of the NHS doesn't hit the brink at the same time. NHS全体が同時に危機に陥らないことを願うばかりです。 Otherwise we won't cope. そうでなければ対処できない If it did, what would that look like? もしそうだとしたら、どんな感じになるのでしょうか? It would look like a very, very bad winter. それはそれは、非常に、非常に悪い冬のように見えます。 There'd be ambulances queueing outside, unable to offload patients. 外には救急車が列をなしていて患者を降ろすことができません。 There would be patients on trollies in corridors. 廊下には患者がいるだろう。 You know, lots of very distressed people, both in the points of patients, relatives on staff. 患者さんもスタッフの親族も、とても悩んでいる人がたくさんいますよね。 There are now 50% more covert patients in hospital than during last year's April peak, but at the same time, the NHS is trying to manage the usual winter precious, whereas in April, for every one coronavirus in patient, we were looking after two other hospitalized patients for other conditions. 昨年の4月のピーク時よりも50%多くの隠密入院患者がいますが、同時にNHSはいつもの冬の貴重な管理をしようとしていますが、4月はコロナウイルスの入院患者1人につき、他の状態の入院患者2人にお世話になっていました。 Now, for every one coronavirus impatient, we're looking after three other patients for other conditions, so the pressures are rial and they are growing. 今は、コロナウイルスに焦っている1人のために、他の条件のために他の3人の患者の世話をしているので、圧力はリアルで、彼らは成長しています。 The big concern is that case numbers are still very high, and that can only mean mawr admissions to come. 懸念されるのは症例数がまだ非常に多いことであり、それが今後の入学を意味しているとしか思えません。 There will be some difficult weeks ahead. 難しい週が続くでしょう。 Dominic Hughes, BBC News on Fergus Walsh is with me now and there is some good news tonight. ドミニク・ヒューズがBBCのニュースで ファーガス・ウォルシュからです 今夜は良いニュースがあります We certainly need some good news in the shape of new drugs that could help save more lives. 私たちは、より多くの命を救うことができる新薬の形で、確かにいくつかの良いニュースを必要としています。 Absolutely. その通りだ Sophie, we already have one drug decks, a methadone, a steroid which in trials was shown to cut the risk of dying among the most severely ill by a third tonight, I can tell you we have to more drugs. ソフィー 私たちはすでに1つの薬を持っています メタドン ステロイド試験で最も重篤な病気で死ぬリスクを 3分の1に削減することが示されました 今夜、私はあなたに伝えることができます 私たちはもっと薬を持っています。 They're normally used for rheumatoid arthritis. 彼らは通常、関節リウマチに使用されています。 On they cut the risk of dying by around a quarter. 死の危険性を4分の1程度に抑えてくれた Their total is a map and surreal. 彼らの総計は地図であり、シュールである。 A map there, given Vira drip on, did they dampen the immune response which can go into overdrive with co vid. そこのマップは、Viraの点滴を与えられた、彼らはco vidでオーバードライブに入ることができます免疫反応を減衰させました。 They were found to save in trials partly conducted in the NHS to save one life for every 12 co vid patients treated in intensive care on. NHSで一部実施された試験では、集中治療で治療された12人の患者のうち1人の命を救うことがわかった。 They also speed up recovery, cutting the amount of time that patients spend in i c u By a week. また、回復を早めることができ、患者が通院に費やす時間を1週間短縮することができます。 Now, the health department says, there are supplies of the drugs available. 今、保健所は、利用可能な薬の供給があると言っています。 They'll begin being used in intensive care immediately. すぐに集中治療に使われ始めます。 Now add to that the rollout of the vaccine. ワクチンの展開に加えて I think we have to cling onto the hope that science and medicine will eventually get us through this. いずれは科学や医学で乗り切れるという希望にしがみつくしかないのではないでしょうか。 Medical editor Fergus Walsh. 医学編集者のファーガス・ウォルシュ Thank you. ありがとうございます。
B1 中級 日本語 患者 接種 ワクチン 入院 治療 ウイルス ボリス・ジョンソンは、軍隊が支援するために持ち込まれたように、より速いワクチンのロールアウトを約束 - BBCニュース (Boris Johnson promises faster vaccine roll-out as army brought in to help - BBC News) 13 1 林宜悉 に公開 2021 年 01 月 13 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語