Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • This is it.

    これだよ

  • This is what you've been working for.

    これは、あなたのために働いていたのですね。

  • Welcome toe watch, Mojo.

    爪先の時計、モジョさんを歓迎します。

  • And today we're counting down our picks for the top 10 dirty bank secrets.

    そして今日は、トップ10の汚い銀行の秘密のための私たちのピックをカウントダウンしています。

  • You control the debt you control every I'm wondering what this fee on my A Countess.

    借金を管理しているのはあなたです......私のA伯爵夫人のこの手数料は何なのか気になります。

  • I can't really talk about that.

    その話はあまりできません。

  • From a financial standpoint, you are now in heaven for this list will be ranking the secrets and tips the banking industry prefers that you not know.

    金融の観点から、あなたは今、このリストのための天国である秘密とヒントは、銀行業界はあなたが知らないことを好むランキングされます。

  • Do you know anything we missed?

    何か見逃したことはないか?

  • Spill the beans down in the comments.

    コメントで豆をこぼしてください。

  • Number 10.

    10番です。

  • Don't bet on certain insurance products.

    特定の保険商品に賭けるな

  • All right.

    いいだろう

  • And what is the reason you're requesting alone today?

    そして、今日一人でお願いしている理由は何でしょうか?

  • Wait for it.

    待つんだ

  • Gasoline.

    ガソリンだ

  • Don't rush me.

    急かすなよ

  • Don't rush.

    焦らないでください。

  • Thank you.

    ありがとうございます。

  • I feel rushed.

    焦りを感じます。

  • Hey, we get it.

    おい、俺たちはそれを手に入れたんだ。

  • Taking out a loan or a line of credit with the bank could be a scary proposition.

    銀行でローンや融資を受けることは、怖い提案かもしれません。

  • Oftentimes a bank will offer up insurance on these financial products, framing it as a safety net of sorts, in case you fall on hard times and have difficulty paying back your debt.

    多くの場合、銀行はこれらの金融商品の保険を提供し、あなたが困難な状況に陥り、借金の返済が困難になった場合のセーフティネットのようなものとして枠を設定します。

  • What may I do for you?

    何かご用でしょうか?

  • We want to take out a half teaspoon.

    ティースプーン1/2杯分を取り出したいと思います。

  • Of course.

    もちろんです。

  • Of course.

    もちろんです。

  • Do you have an account with us and how What is your account number?

    私たちのアカウントを持っているか、どのようにあなたのアカウント番号は何ですか?

  • Unfortunately, there are occasional exceptions to these insurance plans that involve reading some very fine print.

    残念なことに、これらの保険プランには、いくつかの非常に細かい文字を読むことを伴う例外があります。

  • These exceptions are rarely in favor of the borrower, meaning that the bank can collect on a portion of your debt.

    これらの例外は、銀行が借金の一部を回収することができるという意味で、借り手に有利になることはほとんどありません。

  • Even if you paid for an insurance plan, that is the deal.

    保険金を払ったとしても、それはそれでお約束です。

  • So be sure to take all the time you need with that contract before you sign up, number nine banks can reorder your transactions.

    だから、契約する前にその契約で必要なすべての時間を取ることを確認してください、ナンバー9銀行はあなたの取引を再注文することができます。

  • Balancing a checkbook can be complicated if you're someone with a lot of transactions.

    小切手帳のバランスをとるのは、あなたが多くの取引をしている人であれば、複雑になることがあります。

  • If you're someone who doesn't keep a lot of cash and your account, the order of your purchases and deposits can absolutely make the difference between your account being in the black or slipping into the red.

    現金と口座をあまり保持していない人は、購入と入金の順番で、口座が黒字になるか赤字になるかの違いが絶対に出てきます。

  • How could all that money be going?

    その金がどうやって行くんだ?

  • Some banks can order your daily transactions by their amount rather than the order in which they occurred, meaning that you could become overdrawn by accident.

    銀行によっては、日々の取引を発生した順番ではなく、その金額で注文できるところもありますので、うっかり借りすぎてしまう可能性もあります。

  • Where's my money?

    俺の金はどこだ?

  • As we told you, we can't cover that amount within 24 hours.

    お伝えした通り、24時間以内にその金額をカバーすることはできません。

  • Furthermore, some institutions may run your deposits after your purchases, or take a while to factor in that check, meaning that you may incur overdraft fees at the worst possible time.

    さらに、金融機関によっては、購入後に預金を実行したり、そのチェックに時間がかかったりして、最悪の場合、当座貸越手数料が発生する可能性があります。

  • So what, We're supposed todo we're just supposed to give up and accept that this is the way of the world.

    これが世界のやり方だと 諦めて受け入れろと?

  • I'm not gonna do that.

    そんなことはしないよ。

  • Number eight Ah, little debt can sometimes be useful.

    8番 ああ、ちょっとした借金は役に立つこともある。

  • Banks make money off lending and debt, but you don't have to take on a lot of debt in your life.

    銀行は貸し借りをしてお金を稼いでいますが、人生の中で多額の借金を背負うことはありません。

  • After all, getting yourself in the mountains of debt is not a good idea.

    結局のところ、借金の山に身を投じるのはよくありません。

  • Tony, I'm sorry.

    トニー、すまない

  • I'm sorry.

    済みませんでした。

  • I'm just having a bad luck.

    運が悪いだけです。

  • Just got wash.

    洗ってもらったところです。

  • However, having absolutely no debt history could be justice detrimental, especially when attempting to convince a bank toe lend to you.

    しかし、借金の履歴が全くないということは、特に銀行のつま先貸しを納得させようとした場合には、正義感が損なわれる可能性があります。

  • It's important from their end to know that you're a trustworthy individual who has a history of paying back debt.

    借金を返済してきた実績のある信頼できる個人であることを、相手の端から知ることが大切です。

  • A lannister always pays his debts.

    ラニスターは必ず借金を返す

  • A good idea for young borrowers is to start small with a store card at a place where you do a lot of shopping, preferably one with a low credit line.

    若い借り手には、買い物をよくする場所、できれば与信枠の少ない場所で、店舗カードを使って小さく始めるのが良いでしょう。

  • That way you can build a little credit without worrying about getting in over your head.

    そうすれば、頭を悩ませることなく少しの信用を築くことができます。

  • With debt, you control the debt, you control everything number seven Cash is king.

    借金があれば、借金をコントロールして、すべてをコントロールする ナンバー7 現金が王様だ

  • This is it.

    これだよ

  • This is what you've been working for.

    これは、あなたのために働いていたのですね。

  • Have you ever been to a restaurant or store that Onley takes cash?

    オンリーが現金を取ってくれる飲食店やお店に行ったことはありますか?

  • It may seem to be an odd choice in the modern day, but there's a very rational reason behind it.

    現代では変な選択と思われるかもしれませんが、その背景には非常に合理的な理由があります。

  • Businesses get charged for every swipe of a credit or debit card, often including refund swipes and even miss swipes, so you can understand why they just rather not deal with that sort of cash bleed.

    企業はクレジットカードやデビットカードのスワイプごとに請求され、多くの場合、払い戻しのスワイプやミスワイプを含むので、彼らはむしろそのような現金出血に対処しない理由を理解することができます。

  • On the other hand, some banks or credit unions also charged their members of fee when they swipe their cards as debit rather than credit.

    一方で、銀行や信用組合の中には、カードをクレジットではなくデビットとしてスワイプした際に、組合員に手数料を請求しているところもありました。

  • It's usually something small, like a quarter, but it's still a wise move to read the fine print and make sure this isn't something that affects your account.

    それは通常、何か小さなもの、4分の1のようなものですが、それはまだ細かい印刷を読んで、これがあなたのアカウントに影響を与えるものではないことを確認するための賢明な動きです。

  • Number six.

    6番だ

  • Let your bank know when you travel.

    旅行の際には銀行に知らせておきましょう。

  • Most of us love to travel, and oftentimes the excitement of our upcoming trip can factor into forgetting something very important.

    私たちのほとんどは旅行が好きで、しばしば私たちの次の旅行の興奮は、非常に重要な何かを忘れてしまう要因となることがあります。

  • Like the subject of this entry.

    このエントリのお題のように

  • Be sure to let your bank or credit card company know in advance when you're planning to leave the country on vacation.

    旅行で出国する際には、事前に銀行やクレジットカード会社に伝えておきましょう。

  • Otherwise, be prepared to get hit with a lot of fees for swiping your credit or debit cards while on foreign soil.

    そうでなければ、外国にいる間にクレジットカードやデビットカードのスワイプで多額の手数料を取られてしまうことを覚悟しておきましょう。

  • Think of.

    考えてみてください。

  • It's sort of like roaming on a cell phone plan.

    携帯電話のプランでローミングするようなものです。

  • It's super expensive and best to be avoided.

    超高いし、避けた方がいい。

  • If you could do so at all costs, either bring cash or give your bank a call and explore your options.

    何としてでもそうすることができるのであれば、現金を持参するか、銀行に電話をして選択肢を検討してみてはいかがでしょうか。

  • Number five Foreign exchange rates.

    第5位 為替レート

  • Speaking of cash, the next entry on our list is something you should think about before and after any vacation into a foreign country.

    現金といえば、次のエントリは、外国への休暇の前後に考えるべきことです。

  • It may seem smart and convenient to exchange any of your own currency at a bank to the denomination of where you're going, but there are other options.

    自分の持っている通貨のどれかを銀行で行き先のデノミネーションに両替するのはスマートで便利に思えるかもしれませんが、他にも選択肢があります。

  • Oftentimes, banks won't be offering you a very good deal when it comes to an exchange rate.

    よくあるのは、銀行は為替レートになるとあまりお得な取引をしてくれないことです。

  • Not when there are specialists you can visit to get a smidge more for your money.

    あなたがあなたのお金のために微々たるものを得るために訪問することができる専門家があるときには、そうではありません。

  • Oh, and be sure to do this before returning home to There are usually plenty of options for tourists to do.

    ああ、と家に帰る前にこれを行うようにしてください通常は観光客のためのオプションがたくさんあります。

  • Just this, regardless of destination.

    これだけは、行き先に関係なく。

  • From a financial standpoint, you are now in heaven.

    金銭的な面では、今は天国にいます。

  • Number four, the right of set off the right of set off, also known as a banker's lean refers to when you have both a checking or savings account and alone from that same bank.

    4番、セットオフの権利とも呼ばれるセットオフの権利は、銀行員のリーンとも呼ばれ、当座預金と普通預金の両方を持っていて、その同じ銀行から単独で持っている場合を指します。

  • This could be a mortgage business or personal loan, and it basically means that the bank can take money from your savings or checking.

    これは住宅ローン事業者や個人のローンになる可能性があり、基本的には預貯金や当座預金からお金を取ることができるということです。

  • Should you fail to make payments on your other loan.

    他のローンの支払いに失敗した場合。

  • Now any sort of big money loan should always be negotiated in good faith.

    今はどんな種類の大きなお金のローンでも、常に誠意を持って交渉する必要があります。

  • But sometimes things happen and we can't make those monthly payments.

    でも、時々何かが起きて、毎月の支払いができなくなることがあります。

  • This is where the right of set off comes in.

    ここでセットオフの権利が発生します。

  • Transferring your funds into another bank could delay this, but only as long as it takes for the bank to come at you by other means.

    他の銀行に資金を振り込むことは、これを遅らせる可能性がありますが、銀行が他の手段を使ってあなたのところに来るのに時間がかかる場合に限ります。

  • So be aware.

    だから気をつけて

  • Number three credit over debit.

    3番のクレジットオーバーデビット。

  • No one likes to talk about fraud, but unfortunately, it's a growing concern.

    詐欺の話を好んでする人はいませんが、残念ながら懸念が高まっています。

  • In today's digital world.

    今日のデジタルの世界では

  • There isn't a one size fits all solution, but among the possible fixes the card industry is recommending is a technology called token ization, which replaces cardholder information such as account numbers and expiration dates with unique Siris of numbers that validates the customer's identity.

    1 つのサイズがすべてのソリューションを収まるが、カード業界が推奨している可能性のある修正の間では、顧客のアイデンティティを検証する番号のユニークな Siris とアカウント番号や有効期限の日付などのカード所有者情報を置き換えるトークン ゼーションと呼ばれる技術です。

  • Debit cards may be favored for speed and convenience, but it's paying by credit that gives you the most protection when it comes to fishy activity.

    デビットカードはスピードと利便性で優遇されているかもしれませんが、怪しい行動に出たときに最も保護してくれるのはクレジットで支払うことです。

  • When you use your credit card, your protected under the liability umbrella of the credit company.

    クレジットカードを利用すると、クレジット会社の責任の傘の下で保護されます。

  • Whereas when you use a card as a debit, any fraudulent activity still results in your money being spent.

    カードをデビットとして使用している場合は、不正行為があってもお金が使われてしまうのに対し、カードを使用している場合は、不正行為があってもお金が使われてしまいます。

  • Who are the perpetrators of these cybercrimes?

    これらのサイバー犯罪の加害者は誰なのか?

  • They could be sitting next door behind the keyboard there, or they could be on the other side of the world.

    隣のドアのキーボードの後ろに座っているのかもしれないし、世界の反対側にいるのかもしれない。

  • Quite frankly, because those funds air gone, there's a smaller window for you to report any fraudulent activity.

    率直に言って それらの資金が消えたので 詐欺行為を報告するための 小さな窓があります

  • After this window closes, you may be held liable for more than you bargained for.

    この窓が閉まると、交渉した以上の責任を問われることがあります。

  • We're screwing No.

    No.とヤッてるんだよ。

  • Hey, I don't wanna hear that defeatist attitude.

    おい、その敗北主義的な態度は聞きたくない。

  • I wanna hear you upbeat.

    元気な声が聞きたい

  • We're screwed.

    もうダメだ

  • Number two banks are open to negotiation.

    ナンバー2の銀行は交渉の余地があります。

  • Our offer is final, and it's more than fair.

    我々の申し出は最終的なものであり、それは公正以上のものです。

  • Wait a minute, I thought were negotiating here.

    ちょっと待ってください、私はここで交渉していると思っていました。

  • Okay, so being overdrawn sucks.

    描きすぎは最悪だな

  • But did you know that you can contest that fee and get it reversed?

    しかし、その料金を争って逆転させることができることを知っていましたか?

  • The world of banking is sort of similar to the cellular market in that there's a lot of competition.

    銀行の世界は、競争が激しいという意味では携帯電話市場と似ています。

  • As a result, banks want to keep you as a customer and are often willing to work things out when it comes to fees or contested charges.

    その結果、銀行はあなたを顧客として維持したいと考えており、手数料や手数料の問題が発生した場合には、問題を解決しようと考えていることが多いです。

  • It's a home equity loan.

    ホームエクイティローンだ

  • Then give me a business thes 13 locations.

    じゃあ13の場所を教えてくれ

  • You want him?

    彼が欲しいのか?

  • Me personally.

    個人的には

  • It's your business, correct?

    あなたの仕事ですよね?

  • You own it.

    あなたのものよ

  • The same goes for credit card companies.

    クレジットカード会社も同じです。

  • Missed a monthly payment, call them up and ask for a one time forgiveness of the fee.

    月々の支払いを逃すと、電話をかけて1回分の料金を免除してもらう。

  • Getting whacked with multiple overdraft charges may be implied that you might take your business elsewhere.

    複数の当座貸越料金で叩かれることは、あなたが他の場所であなたのビジネスを取るかもしれないことを暗示している可能性があります。

  • Credit A PR rates are also on the table when it comes to negotiation, so try to get the best deal I've never negotiated.

    クレジットA PRレートは交渉の際にもテーブルの上にあるので、交渉したことのないような取引をするようにしましょう。

  • I e mind if I try no charges before we name our number one pick?

    ナンバーワンの名前を出す前に無料にしてもいいですか?

  • Here are a few honorable mentions.

    ここでは、いくつかの佳作をご紹介します。

  • Don't pay off that bill early for certain bills.

    特定の法案のために早々に完済するなよ。

  • Take your time lest you be charged a fee.

    料金を請求されないように時間をかけてください。

  • I'll do this.

    私はこれをやります。

  • It can't be that bad.

    そんなに悪いことではないはずです。

  • It's just like a Band Aid.

    バンドエイドみたいなものです。

  • It's gonna be fine.

    大丈夫だよ

  • Closing unwanted cards.

    不要なカードを閉じること。

  • Banks look at credit utilization when considering loans.

    銀行は融資を検討する際に信用力を見ています。

  • Well, the decision you've gotta make is do I wanna live with credit or do I wanna end debt or do I want to live without it?

    決断しなければならないのは、信用と一緒に生きたいのか、借金を終わらせたいのか、借金なしで生きたいのか、ということだ。

  • If you're gonna live without it, Then you can close up everything.

    それなしで生きていくなら、全てを閉じてしまえばいい。

  • 80 MPs don't withdraw out of your network.

    80MPはネットワークから撤退しない。

  • According to a new report from bankrate dot com, out of network ATM fees have never been higher a 55% in just the last decade.

    bankrate dot comからの新しいレポートによると、ネットワーク外ATM手数料は過去10年間で55%も高くなったことはありませんでした。

  • Free is relative.

    無料は相対的なものです。

  • Checking accounts can hide hidden fees.

    当座預金口座は、隠れた手数料を隠すことができます。

  • I'm wondering what this fee on my A Countess.

    私のA伯爵家のこの料金は何なのか気になります。

  • I can't really talk about that.

    その話はあまりできません。

  • Why not?

    どうして?

  • Because that is a what?

    それが何だから?

  • That's a hidden fee.

    それは隠し料金です。

  • Wait, but I have free check Skin bank tellers aren't financial experts.

    待って、でも無料の小切手があるんだけど、スキンバンクの占い師は金融の専門家じゃないのよ。

  • Consult a specialist.

    専門家に相談する。

  • Welcome.

    いらっしゃいませ

  • Miami Mutual Bank.

    マイアミミューチュアル銀行

  • How may I help you?

    何かご用ですか?

  • My name is Frank Taylor.

    フランク・テイラーといいます。

  • I'm a copilot for Pan am.

    私はパンナムの副操縦士です。

  • I'd like to cash this check here and then I'd like to take you out for a steak dinner.

    この小切手をここで現金化して、ステーキディナーに連れて行きたいと思います。

  • Oh, what more Mojo Context TV produces original high quality videos on business, entrepreneurship and politics.

    ああ、それ以上の何モジョコンテキストTVは、ビジネス、起業家精神や政治に関するオリジナルの高品質のビデオを生成します。

  • But from a different point of view, the battle is being fought between Netflix and YouTube.

    しかし、別の視点から見ると、NetflixとYouTubeの間で戦いが繰り広げられています。

  • The Federal Reserve should remove all of the current board members who served during the fake accounts scam.

    連邦準備制度理事会は、偽アカウント詐欺の際に務めた現理事会メンバーを全員解任すべきだ。

  • If you want exclusive interviews with industry leaders in depth media analysis and documentaries with a fresh take on the state of business.

    業界のリーダーとの独占インタビューを希望する場合は、深いメディア分析とビジネスの状態を新鮮にとらえたドキュメンタリーをご覧ください。

  • Check out context TV number one Fees, fees, fees.

    コンテクストをチェックしてみましょう TVナンバーワン 料金・料金・料金

  • Come on, goes your bank fees.

    さあ、銀行の手数料を払え

  • Yeah, we'll say it again.

    ああ、もう一度言おう。

  • Fees.

    料金

  • Fees are a huge part of how banks actually make money from holding onto your money.

    手数料は、銀行が実際にどのようにしてあなたのお金を保持することからお金を稼ぐかの大きな部分を占めています。

  • They're relying on you, making a mistake now and then and paying the price in fees, fees and more fees.

    頼りにされて今更ミスをして、手数料や手数料、さらに料金を払っている。

  • We're seeing little niggling and nickel dime ing, as they call it, bits and pieces here and there.

    私たちは、あちこちで小さなニガテやニッケルダイムを見ています、彼らが言うように、あちこちで断片的に。

  • And you could tell that they're trying to make money from the retail customer, but they're not all doing it in the same way.

    小売で儲けようとしてるのもわかるけど、みんな同じようにやってるわけじゃないしな。

  • This is especially important when entering into any sort of big money bank loan.

    これは、任意の並べ替えの大きなお金の銀行ローンに入るときに特に重要です。

  • Like a mortgage.

    住宅ローンのように

  • Mortgage fees often lurk within the tiny print of the banking contract, so it's of the utmost importance to read all documents over and understand what you're getting into.

    住宅ローンの手数料は、しばしば銀行の契約書の小さな印刷の中に潜んでいますので、すべての書類を読み返して、あなたが何を得ているのかを理解することが最も重要です。

  • Here's another example.

    別の例を挙げてみましょう。

  • This bank statement is for a custodial savings account for the son of a colleague.

    この銀行の明細書は、同僚の息子の親権者の貯金口座のものです。

  • At the start of the quarter, it had $192 in it.

    四半期開始時には192ドルが入っていました。

  • But as you can see, there was a string of withdrawals made by Chase Bank, the same goes for checking accounts.

    しかし、ご覧のようにチェース銀行からの引き落としが相次いでいましたが、当座預金も同様です。

  • Make sure that free account doesn't whack you with any expensive maintenance fees every month and you'll be a smart saver.

    無料口座は毎月高額な維持費で叩かれないようにして、賢い節約術を身につけましょう。

  • Isn't that my money?

    俺の金じゃないのか?

  • This?

    これ?

  • No, this is mine.

    いいえ、これは私のものです。

  • What is my feet?

    私の足は何ですか?

  • Pop, Not ATM fee.

    ポップ、ATMの手数料ではありません。

  • That makes no sense.

    それじゃ意味がない

  • A customer service issue that's a fee.

    有料である顧客サービスの問題。

  • Do you agree with our picks?

    私たちのピックに同意しますか?

  • Check out this other recent clip from Watch Mojo and be sure to subscribe and ring the bell to be notified about our latest videos.

    Watch Mojoからこの他の最近のクリップをチェックして、私たちの最新のビデオについて通知されるように購読し、ベルを鳴らすことを確認してください。

This is it.

これだよ

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます