字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Your first communication with the outside world is sound 外の世界との最初のコミュニケーションは音 and that's why I think it gets all of those hormones going ホルモンの働きが活発になるのは そのためだと思う because it's the first communication you ever have. それが最初のコミュニケーションだからだ So all the emotions that music can show to people だから、音楽が人に見せるすべての感情は are in those first moments. は、その最初の瞬間にあります。 I often feel that my voice is stuck, 声が詰まっていると感じることが多いです。 when I'm having conversations or I don't know what to say 会話をしている時や、何を言っていいかわからない時に or I'm shy. それとも恥ずかしがり屋なのか With the singing, it just cuts through all this. 歌があれば、それだけで全てを切り取ることができる。 I'm quite a fragmented person 私はかなり断片的な人間です but somehow I just keep coming back to this. でも、なぜか私はこれに戻ってくるんです。 You're aligning your voice, your inner self 自分の声、自分の内面を整える with lots of other people that you may not even know. あなたも知らない人がたくさんいるかもしれません。 Your voice is so personal to you compared to an instrument. あなたの声は楽器に比べてとても個人的なものです。 That's why we're so sensitive about singing in front of people だからこそ、人前で歌うことには敏感になっている but it's also why it gives us such a buzz しかし、それはまた、それが私たちにそのような話題を与える理由でもあります。 because we are being watched for exactly who we are, 私たちが何者であるかを監視されているからです。 no holds barred. 禁断症状はありません If you're really low and down, 本当に低姿勢でダウンしているのなら then singing could be scariest thing you could think of doing. 歌うことが一番怖いことかもしれませんね So if you can get over that fear by having a supportive environment だから、サポートする環境を整えることで、その恐怖心を乗り越えることができれば like a choir, then you're off. 合唱団のような感じで、それで終わりだ。 I was happily married with three children for 20 years 20年間、3人の子供と幸せな結婚生活を送っていました。 and then the wife turned round and divorced me, と言ったら、嫁が振り向いて離婚してくれました。 and I was thrown out with no money, no job, no children, nowhere to live. お金も仕事も子供もなく、住むところもなく、追い出されました。 We're all different people, with different problems 私たちはみんな違う人間で、違う問題を抱えている and when we're there we're all one. そして、そこにいるとき、私たちはみんな一つになっています。 We've got to all depend on each other. お互いに頼りにしないといけない。 Music accesses more parts of the brain... 音楽は脳のより多くの部分にアクセスする... than nearly any other activity. 他のほぼすべての活動よりも They're also making pathways between each side. 両脇にも通路を作ってくれています。 It fires off so many different parts of the brain それは脳の様々な部分を発火させる that surely things are going to be starting to change. きっと物事は変わり始めているはずです。 We've evolved to be a species who want to be を望む種族に進化してきました。 in communication with other people. 人とのコミュニケーションの中で Music has actually evolved to be a tool to do that. 音楽は実はそのためのツールとして進化してきました。 It's like a biotechnology. You have to breathe together, バイオのようなものですね。一緒に呼吸をしなければならない。 you have to sing in tune. Well, you don't have to but... 歌わなければならないまあ、そうする必要はありませんが... You have to sing in rhythm with each other, you might move together. リズムに合わせて歌わなければならないので、一緒に動くかもしれません。 You're suddenly in it together and that builds trust 急に一緒になって信頼関係が築かれる because you know that everyone is doing it for the group. みんながグループのためにやっていることを知っているからです。 This particular choir is unique because it gives you courage. この合唱団がユニークなのは、勇気を与えてくれるからです。 It makes you feel connected. 繋がりを感じさせてくれます。 It's a bit like having a hug I suppose, ハグをしているようなものだと思います。 it brings you back to being a human being. 人間に戻れるんだ Singing is an unusual expression, 歌うというのは珍しい表現です。 it sort of throws your insides out. 内側を放り出すようなものだ It doesn't bother me now that I am not a perfect musician. 完璧な音楽家ではないので、今は気になりません。 It just matters that I can actually stay alive. 実際に生きていられるかどうかが重要なんです。 I found that so much working in the mental health world メンタルヘルスの世界で働くことがこんなにも多いことがわかりました。 is that somebody would be very happy to sing a very intensely 誰かがとても激しく歌うのを喜んでくれるということです。 emotional song, エモーショナルな曲。 but to talk about anything afterwards would be really difficult 然し後の事を言うのも一苦労 because they don't know where it's going to go, なぜなら、彼らはそれがどこに行くかわからないからです。 but they know the song is going to end. しかし、彼らは曲が終わることを知っている。 When I had a spine problem, I had chronic depression. 背骨に問題があると、慢性的なうつ病を患っていました。 Your physical health can lead to your mental health. 身体の健康は、心の健康につながります。 You don't have to be good. 上手くなくてもいいんですよ。 First thing you have to feel that I want to sing and that's it. まずは自分が歌いたいと感じること、それだけです。 You know you don't have to be 100% 100%である必要はないことはわかっているはずです。 because you don't have to be a hero in a day. 一日にしてヒーローになる必要はないから。 In philosophy, there's epistemological solipsism, 哲学では、認識論的ソリプシズムがあります。 your brain makes up your world. あなたの脳があなたの世界を構成しています。 So we've all got our own little worlds in our head. みんな頭の中に自分の世界があるんですね。 And so we're all very individual だから、私たちはみんな個性的なんだ because all our brains are not linked by the internet. なぜなら、私たちの脳はすべてネットでつながっていないからです。 That's where music is such an important, vital tool, そこには、音楽というものが、そんな重要な、重要なツールとして存在しているのです。 because if we're all individual we could just say, というのは、全員が個人であれば言えることだからです。 "I want your cheese sandwich, I'm just going to take it." "チーズサンドが欲しいんだけど、私がもらうわ" Or "I want your house I'm just going to move in." "あなたの家が欲しい......引っ越すだけ "とか Or "Actually I want your wife I might just kill you." "実は君の奥さんが欲しいんだ......君を殺すかもしれない "とか These are the animalistic kind of things that an individual, こういうのは個人が動物的にやっているようなものです。 primal being would do. 原始的な存在であれば、そうするだろう。 So the way that we can then process these primal feelings, そこで、この原始的な感情を処理する方法です。 is to do it through a safe way, sublimate it and do it through music. は、安全な方法で行い、昇華させ、音楽を通して行うことです。
A2 初級 日本語 音楽 歌う コミュニケーション 歌わ みんな 欲しい 歌うと私たちの中で何が起こるのか?| BBCのアイデア (What happens inside us when we sing? | BBC Ideas) 22 1 Summer に公開 2021 年 01 月 07 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語