字幕表 動画を再生する
a mixture of celebrations took place across the world on New Year's Day, with many glad to see the back of a difficult year unlike any other in memory.
お祝いの混合物は、多くの記憶の中で他のものとは違って困難な年の背中を見て喜んでいると、元旦に世界中で行われました。
Hundreds in the Chinese city of Wuhan visited a popular local Buddhist temple, where they burned incense and prayed for good luck and health in 2021.
中国の武漢市では数百人が地元で人気の仏教寺院を訪れ、2021年の幸運と健康を祈願して焼香した。
By late morning, a queue of people waiting to pay their respects had formed and snaked around the perimeter of the temples walls.
遅めの朝には、お参りを待つ人々の列ができ、寺院の壁の周囲に蛇行していました。
Similarly, in India, priests conducted rituals on the bank of the Ganges River and many visited temples.
インドでも同様に、ガンジス川のほとりで神官が儀式を行い、多くの寺院を訪れていた。
Some prayed for the well being and happiness of their families and ask for guidance for the upcoming year.
中には、家族の健康と幸せを祈り、次の年への導きを求める人もいました。
Thousands of people in Japan, where New Year is the biggest holiday in the calendar, visited Tokyo's Meiji Shrine to pray for an end to tough times.
新年が暦の上で最大の祝日である日本では、数千人の人々が東京の明治神宮を訪れ、厳しい時代の終わりを祈願しました。
Those celebrations worldwide had largely been toned down the night before, some festivities did go ahead.
世界中で行われたこれらのお祝いは、前夜に大部分がトーンダウンされていましたが、いくつかの祭りは先に行っていました。
Vietnam's capital, Hanoi, was packed with people one of the very few cities around the world where large crowds were allowed to gather.
ベトナムの首都ハノイは、世界でも数少ない人だかりができる都市の一つで、多くの人で賑わっていました。
Many other nations, like the U.
アメリカのように他の多くの国が
A.
A.
E and Egypt, opted for extravagant firework displays.
Eとエジプトは、贅沢な花火大会を選んだ。
Instead, New York's usually heaving Times Square was quiet.
その代わり、いつもは盛り上がっているニューヨークのタイムズスクエアは静かだった。
For the most part, low key celebrations took place with just a handful of invited guests.
大部分は、ほんの一握りの招待客だけで行われた控えめな祝賀会でした。
England's capital, London, bore similar relatively samba scenes, though unofficial firework displays bright into the sky at midnight, the streets were largely empty.
イングランドの首都ロンドンでは、非公式の花火が真夜中に空に明るく表示されますが、通りはほとんど空でしたが、同じような比較的サンバのシーンを産んだ。