Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • NARRATOR: WITH A FIRE AT ITS HEART...

    心に火を灯して...

  • YELLOWSTONE IS OUR FIRST NATIONAL PARK...

    イエローストーンは私たちの最初の国立公園です...

  • A PRIMAL FORTRESS THAT SAVED THE DISAPPEARING WEST...

    A PRIMAL FORTRESS THAT SAVED THE DISAPPEARING WEST...

  • THANKS TO ITS FIERCE WONDERS.

    THANKS TO ITS FIERCE WONDERS.

  • MORE THAN THREE MILLION VISITORS A YEAR COME TO MARVEL.

    MORE THAN THREE MILLION VISITORS A YEAR COME TO MARVEL.

  • BUT ONLY A HANDFUL VENTURE PAST THE LOOKOUTS.

    BUT ONLY A HANDFUL VENTURE PAST THE LOOKOUTS.

  • OVER THAT RIDGE AND INTO THE NEXT VALLEY IS WHERE

    その尾根を越えて、次の谷に入るのが、この場所です。

  • THE REAL DRAMA HAPPENS.

    本物のドラマが起こる。

  • OLD BATTLES...

    OLD BATTLES...

  • NEW LIFE...

    NEW LIFE...

  • AND UNEXPECTED COURAGE...

    そして予想外の勇気...

  • IF YOU THINK YOU KNOW YELLOWSTONE...

    IF YOU THINK YOU KNOW YELLOWSTONE...

  • THINK AGAIN...

    もう一度考えて...

  • YOU HAVE NEVER EXPERIENCED IT LIKE THIS.

    こんな経験は初めてだ

  • ♪ [THEME MUSIC PLAYS] ♪

    ♪ [テーマ・ミュージック・プレイズ] ♪

  • ♪ ♪

    ♪ ♪

  • IN THE SHADOW OF THE ROCKIES,

    IN THE SHADOW OF THE ROCKIES,

  • AN ANCIENT DRAMA IS ABOUT TO PLAY OUT....

    古代のドラマはもうすぐ終わろうとしている....

  • ONE THAT NEARLY DISAPPEARED FROM THE FACE OF THE EARTH:

    ONE THAT NEARLY DISAPPEARED FROM THE FACE OF THE EARTH:

  • YELLOWSTONE'S TOP PREDATOR AGAINST THE LARGEST MAMMAL

    イエローストーンの最大の哺乳類に対する最高の予知能力

  • IN NORTH AMERICA.

    北アメリカで

  • ONCE ONLY 23 BISON REMAINED HERE.

    ONCE ONLY 23 BISON REMAINED HERE.

  • AND NOT A SINGLE WOLF.

    一匹の狼もいない

  • BUT NOW THESE ETERNAL ENEMIES FACE OFF AGAIN...

    しかし、今、これらの永遠の敵が再び対決する...

  • AS THEY DID LONG BEFORE ANY HUMAN SET FOOT HERE.

    人間がここに足を踏み入れるずっと前からそうだったように。

  • YELLOWSTONE HAS TURNED BACK TIME.

    YELLOWSTONEは時間を戻しました。

  • IT'S LATE WINTER IN AMERICA'S FIRST NATIONAL PARK,

    IT'S LATE WINTER IN AMERICA'S FIRST NATIONAL PARK,

  • AND THE WORLD'S.

    AND THE WORLD'S.

  • YELLOWSTONE IS A MELTING POT OF SAVAGE BEAUTY CREATED BY

    イエローストーンは 溶けるような美しさの壺です

  • ONE OF THE BIGGEST EXPLOSIONS EVER TO ROCK THE EARTH.

    ONE OF THE BIGGEST EXPLOSIONS EVER TO ROCK THE EARTH.

  • AND ITS VIOLENT HEART STILL SMOLDERS...

    そして、その暴力的な心はまだくすぶっている...

  • BLOWING OFF STEAM THROUGH SOME 300 GEYSERS...

    300個のガイザーを経由して蒸気を吹き出す...

  • MORE THAN ANYWHERE ELSE IN THE WORLD.

    世界のどこよりも

  • THE MOST FAMOUS GEYSER, OLD FAITHFUL,

    最も有名な間欠泉、古いFAITHFUL。

  • HURLS HOT WATER 150 FEET INTO THE AIR VENTING ITS RAGE

    熱湯を150フィートの高さまで噴出させ、その怒りを爆発させる。

  • EVERY 60 TO 90 MINUTES.

    60分から90分ごとに

  • THAT'S HOW LONG IT TAKES TO BUILD UP ENOUGH PRESSURE

    十分な圧力をかけるのにどれだけの時間がかかるか、ということです。

  • TO TURN GROUNDWATER INTO EXPLOSIVE STEAM.

    TO TURN GROUNDWATER INTO EXPLOSIVE STEAM.

  • SOME BISON TAKE REFUGE IN THE STINKING SULFUROUS HEAT...

    SOME BISON TAKE REFUGE IN THE STINKING SULFUROUS HEAT...

  • A LAST HAVEN FOR THE WEAK AND WEARY.

    A LAST HAVEN FOR THE WEAK AND WEARY.

  • BUT ELSEWHERE IN THE PARK,

    公園の別の場所でも

  • THEY MUST FACE THE BRUTAL WINTER HEAD-ON.

    THEY MUST FACE THE BRUTAL WINTER HEAD-ON.

  • MOTHERS-TO-BE STRUGGLE TERRIBLY,

    母子家庭は大変な苦労をしています。

  • TRYING TO FIND ENOUGH FOOD FOR TWO IN THE RELENTLESS SNOW.

    TRYING TO FIND ENOUGH FOOD FOR TWO IN THE RELENTLESS SNOW.

  • THE CALF SHE CARRIES IS A REMINDER OF A MIRACULOUS

    彼女が運ぶ子牛は、奇跡的なものを思い出させてくれます。

  • COMEBACK, IF SHE CAN HOLD ON THROUGH YELLOWSTONE'S

    COMEBACK, IF SHE CAN TO HOLD ON THROUGH YELLOWSTONE'S.

  • NOTORIOUSLY HARSH WINTER.

    NOTORIOUSLY HARSH WINTER.

  • BUT SPRING IS LATE THIS YEAR,

    でも今年は春が遅い

  • TEMPERATURES HOVER WELL BELOW FREEZING AND THE SNOWPACK

    凍えるほどの温度とスノーパック

  • DOES NOT GIVE WAY.

    道を与えない。

  • THE GRAZING ANIMALS MUST STRUGGLE MIGHTILY IN SEARCH OF

    グレージングアニマルは、それを求めて必死にもがいています。

  • A FEW BLADES OF GRASS.

    草の一面。

  • MANY ELK GROW WEAK AS WINTER DRAGS ON...

    MANY ELK GROW WEAK AS WINTER DRAGS ON...

  • BUT SOMEONE ELSE GROWS STRONG.

    でも、誰かが強くなった。

  • THE WOLF THRIVES IN WINTER.

    THE WOLF THRIVES IN WINTER.

  • HIGHLY INTELLIGENT AND SOCIAL CREATURES,

    高度に知的で社会的な創造物。

  • THEY OFTEN SHOW DEEP AFFECTION FOR ONE ANOTHER.

    彼らはしばしば別の人に深い影響力を示します。

  • THEIR INTENSE FAMILY TIES ALSO MAKE THEM A

    THEIR INTENSE FAMILY TIES ALSO MAKE THEM A

  • DEADLY HUNTING UNIT.

    デッドリー・ハンティング・ユニット

  • ONCE COMPLETELY EXTERMINATED FROM THE PARK,

    一度だけ公園から完全に排除された

  • GRAY WOLVES WERE REINTRODUCED IN 1995 AND

    1995年にグレー・ウルフが再登場しました。

  • HAVE BECOME A VITAL PLAYER IN THE PARK'S ECOSYSTEM.

    HAVE BECOME A VITAL PLAYER IN THE PARK'S ECOSYSTEM.

  • EAGERLY CHASING A BIG BULL ELK,

    ビッグブルエルクを追いかけるイーガーリー。

  • THE WOLF IS IN ITS ELEMENT IN YELLOWSTONE.

    オオカミは黄色の石の中にいます。

  • ♪ ♪

    ♪ ♪

  • ♪ ♪

    ♪ ♪

  • BUT THIS BULL DIDN'T EARN HIS RACK BY BEING ANYONE'S FOOL.

    でも、この子は誰かのバカになったことで、自分のラックを獲得したんじゃない。

  • HE FINDS REFUGE IN THE FRIGID LAMAR RIVER,

    HE FINDS REFUGE IN THE FRIGID LAMAR RIVER,

  • WHERE THE WOLVES CANNOT FOLLOW.

    WHERE THE WOLVES CANNOT FOLLOW.

  • AND AIMS HIS IMPRESSIVE RACK AT THEM.

    そして、彼らに向かって彼の巨大なラックを向ける。

  • [HOWL]

    [ハウル]

  • BUT ANOTHER DINNER AWAITS...

    しかし、もう一つの夕食が待っている...

  • AS THE REST OF THE PACK ANNOUNCES.

    パックの残りの部分が発表されました。

  • THEY'VE TAKEN A WEAKENED BISON DURING THE NIGHT AND

    THEY'VE TAKEN A WEAKENED BISON DURING THE NIGHT AND

  • THERE'S MORE THAN ENOUGH TO GO AROUND.

    周りを回るには十分すぎるほどある

  • WITH SUCH A LARGE PACK TO FEED,

    これだけの大きさのパックで食事をする

  • THEY NEED TO HUNT SUCCESSFULLY NEARLY EVERY DAY.

    THEY NEED TO HUNT SUCCESSFULLY NEARLY EVERY DAY.

  • BUT THE WINTER ITSELF IS FAR MORE DEADLY THAN WOLVES.

    BUT THE WINTER ITSELF IS FAR MORE DEADLY THAN WOLVES.

  • ONE OUT OF TEN BISON WILL DIE BEFORE THE SEASON IS DONE.

    10人に1人のバイソンは、シーズンが終わる前に死んでしまう。

  • FOR OUR MOTHER-TO-BE IT IS A PARTICULARLY HARD TIME.

    私たちの母から母への道は、特に大変な時期なのです。

  • THE SCARCITY OF FOOD MEANS MANY ARE STARVING.

    THE SCARCITY OF FOOD MEANS MANY ARE STARVING.

  • WITH WEARY, MASSIVE HEADS, THEY PLOW THROUGH 4-FOOT

    磨耗した巨大な頭を持ち、4フィートの高さを突き抜ける

  • DRIFTS IN SEARCH OF ANYTHING EDIBLE.

    読んだことのあるものを探しています。

  • THEY ARE THE LAST TRULY WILD BISON IN THE UNITED STATES.

    彼らはアメリカで最後の本物の野生のバイソンです。

  • SOME 30 MILLION OF THEM ONCE BLANKETED THE AMERICAN PLAINS;

    SOME 30 MILLION OF THEM ONCE BLANKETED THE AMERICAN PLAINS;

  • IT COULD TAKE SIX DAYS FOR A SINGLE HERD TO PASS YOU BY.

    IT COULD TAKE SIX DAYS FOR A SINGLE HERD TO PASS YOU BY.

  • BUT BY 1900, ONLY A HEARTBREAKING TWO DOZEN

    しかし、1900年には、心を揺さぶる20ダースしかなかった。

  • CLUNG TO LIFE IN THE CENTER OF THE PARK,

    CLUNG TO LIFE IN THE CENTER OF THE PARK,

  • THE LAST REFUGEES OF A CENTURY OF PERSECUTION.

    THE LAST REFUGEES OF A CENTURY OF PERSECUTION.

  • PROTECTED IN 1902, THEY'VE SLOWLY REBOUNDED TO

    1902年に保護され、ゆっくりと回復してきました。

  • ABOUT 5,000 TODAY.

    今日は5,000人について。

  • BUT IN A TERRIBLE WINTER, THEIR NUMBERS COULD CRASH.

    しかし、ひどい冬には、彼らの数字はクラッシュする可能性があります。

  • WITH THE BISON CARCASS PICKED CLEAN,

    WITH THE BISON CARCASS PICKED CLEAN,

  • THE LAMAR WOLF PACK'S SPECTACULAR ALPHA FEMALE IS ON

    ラマー・ウルフ・パックのスペクタキュラー・アルファ・フェミニルが登場

  • THE LOOKOUT FOR MORE MEAT.

    もっと肉を探してる

  • AND AN ELK CALF HAS STRAYED FROM ITS HERD...

    そして、エルクの子牛は、その群れからはぐれてしまった...

  • WITH THE POWER AND CUNNING BORN OF LONG EXPERIENCE,

    長い経験の中で生まれたパワーとクニングで。

  • SHE'S LIKE A HEAT SEEKING MISSILE.

    SHE'S LIKE HEAT SEEKING MISSILE.

  • ♪ ♪

    ♪ ♪

  • THIS IS A SLIPPERY SLOPE.

    これは滑りやすい斜面です。

  • [BIRDS CAWING]

    [BIRDS CAWING]

  • THE DEATH OF THE ELK CALF MEANS A REPRIEVE FOR

    エルクの子牛の死は、のための救済を意味します。

  • OUR PREGNANT BISON...

    私たちの妊娠中のバイソン...

  • BUT FOR HOW LONG?

    でもいつまで?

  • [HOWL]

    [ハウル]

  • IN WINTER, THE ALCHEMY OF HEAT BELOW AND COLD ABOVE

    冬は下に熱、上に寒さの錬金術師

  • MAKES YELLOWSTONE LOOK LIKE A DIFFERENT PLANET.

    MAKES YELLOWSTONE LOOK LIKE A DIFFERENT PLANET.

  • EVEN AT 50 DEGREES BELOW, THERE'S MAGIC IN THE AIR.

    50度以下でも空気中に魔法があるんだ

  • ♪ ♪

    ♪ ♪

  • EXTREME SUB-ZERO TEMPERATURES IN A CLOUDLESS SKY SOMETIMES

    EXTREME SUB-ZERO TEMPERATURES IN A CLOUDLESS SKY SOMETIMES

  • RESULT IN A FASCINATING PHENOMENON:

    促進する現象の結果。

  • THE FORMATION OF DELICATE ICE CRYSTALS...

    繊細な氷の結晶の形成...

  • KNOWN AS "DIAMOND DUST".

    "ダイヤモンドダスト "として知られています。

  • SOME BISON HAVE DEVISED A SPECIAL STRATEGY.

    SOME BISON HAVE DEVISED A SPECIAL STRATEGY.

  • HOT SPRINGS GIVE OFF HEAT, ENABLING GRASS TO GROW.

    熱い温泉は熱を与え、成長するために草を可能にする。

  • A HASSLE-FREE SPA PACKAGE AT MINUS 20 DEGREES FAHRENHEIT.

    マイナス20度のFAHRENHEITでのお手軽なスパパッケージ。

  • WINTER IS IN SLOW RETREAT,

    WINTER IS IN SLOW RETREAT,

  • IN YELLOWSTONE'S OWN GRAND CANYON.

    イエローストーンのグランドキャニオンで。

  • WARMER TEMPERATURES UNLEASH THE FROZEN LOWER FALLS,

    WARMER TEMPERATURES UNLEASH THE FROZEN LOWER FALLS,

  • TWICE THE HEIGHT OF NIAGARA.

    ナイアガラの2倍の高さ。

  • AND SOMEONE ELSE IS BEING UNLEASHED, TOO.

    他の誰かが解放されています。

  • JUST OUT OF HIBERNATION,

    ハイベルネーションから抜け出した

  • A YOUNG BEAR CAN'T RESIST THE AROMA...

    A YOUNG BEAR CAN'T RESIST THE AROMA...

  • OF FRESH CARRION.

    新鮮なニンジンの

  • A SECOND GRIZZLY HAS BEATEN HIM TO IT...

    第二のグリズリーが彼を打ち負かした...

  • THE CARCASS OF YET ANOTHER BISON THAT DIDN'T

    また別のバイソンの遺体が出てきました。

  • MAKE IT THROUGH THE WINTER.

    MAKE IT THROUGH THE WINTER.

  • AFTER SPENDING MORE THAN FOUR MONTHS IN THEIR DENS,

    4ヶ月以上も彼らのDENSで過ごした後に。

  • THEY'RE EAGER TO FIND SOME FOOD.

    彼らは食べ物を見つけるためにイーガーです。

  • BEARS LOSE UP TO A THIRD OF THEIR BODY WEIGHT

    クマは体重の3分の1まで失う

  • DURING HIBERNATION.

    DURING HIBERNATION.

  • AND THEY'RE RAVENOUS.

    そして、彼らは怒り狂っている。

  • SOMETHING'S GOTTA GIVE.

    SOMETHING'S GOTTA GIVE.

  • GRIZZLIES WOULD RATHER INTIMIDATE THAN FIGHT;

    GRIZZLIES WOULD RATHER INTIMIDATE THAN FIGHT;

  • THERE'S JUST TOO MUCH RISK OF INJURY IN

    怪我をする危険性が高すぎます。

  • BEAR-ON-BEAR VIOLENCE.

    BEAR-ON-BEAR VIOLENCE(ベア・オン・ベア・バイオレンス)。

  • STANDING UP TO YOUR FULL HEIGHT IS MEANT TO IMPRESS...

    全身全霊を込めて立つことは...

  • OOPS.

    OOPS.

  • THE OWNER OF THE CARCASS DECIDES TO SHOW HIM

    死体の持ち主は彼に見せることにした

  • HOW IT'S DONE.

    どうやってやるの?

  • BUT WHEN RITUALS FAIL...

    BUT WHEN RITUALS FAIL...

  • VIOLENCE IS INEVITABLE.

    暴力は避けられない。

  • NARRATOR: HUNGRY BEARS ARE VIOLENT BEARS.

    NARRATOR: HUNGRY BEARS ARE VIOLENT BEARS.

  • ♪ ♪

    ♪ ♪

  • THE PAIR IS CLOSELY MATCHED AND EQUALLY DESPERATE FOR A

    ペアはほぼ一致しており、同じようにペアを切望しています。

  • POST-HIBERNATION FEAST.

    ハイバーネーションの後の祭り。

  • A FIGHT LIKE THIS IS A RARE SIGHT IN YELLOWSTONE.

    A FIGHT LIKE THIS IS A RARE SIGHT IN YELLOWSTONE.

  • [GROWLING]

    [GROWLING]

  • WITH A FINAL SLAP, THE NEWCOMER TELLS HIS

    WITH A FINAL SLAP, THE NEWCOMER TELLS HIS

  • RIVAL TO "SHOVE OFF" AND CLAIMS HIS GRISLY PRIZE.

    ライバルが "切り落とし "をして豪華賞品を請求。

  • SPRING IS FINALLY HERE IN EARNEST.

    いよいよ春がやってきました。

  • IN THE VALLEYS, WARMER DAYS EASILY SHRUG OFF LATE SNOWS.

    IN THE VALLEYS, WARMER DAYS EASILY SHRUG OFF LATE SNOWS.

  • IN THE PARK'S NORTH-EAST LIES SODA BUTTE,

    公園の北東の嘘のソーダ・バター

  • A LIMESTONE MOUND CREATED BY A HOT SPRING.

    温泉によって作られた石灰岩の塚。

  • A MUDDY CONDO COMPLEX OF SORTS IS UNDER CONSTRUCTION.

    A MUDDY CONDO COMPLEX OF SORTS IS UNDER CONSTRUCTION.

  • AMERICAN CLIFF SWALLOWS ARE BUSY NESTING...

    AMERICAN CLIFF SWALLOWS ARE BUSY NESTING...

  • THE MUD AT THE FOOT OF THE CONE MAKES A PERFECT CEMENT.

    コーンの足元の泥が完璧なセメントを作る。

  • BISON LOVE THE MUD OF SODA BUTTE TOO,

    BISON LOVE THE MUD OF SODA BUTTE TOO,

  • BECAUSE IT'S RICH WITH MINERALS....

    鉱物が豊富だから....

  • MINERALS THAT THE PREGNANT FEMALES CRAVE.

    妊婦の女性たちが夢中になっている鉱物。

  • SOON THE VALLEYS OF YELLOWSTONE WILL BE

    もうすぐ イエローストーンの谷は

  • FULL OF BABIES.

    FULL OF BABIES.

  • OUR MOTHER GROWS RESTLESS AND NERVOUS.

    私たちの母は落ち着きがなく、神経質になる。

  • WITH GOOD REASON.

    WITH GOOD REASON.

  • DOWN THE VALLEY,

    バレーを下って

  • A PACK OF WOLVES HAS FOUND A STILLBORN CALF,

    オオカミの群れが固まった子牛を見つけました。

  • BUT IT WILL ONLY FEED ONE OR TWO OF THEM.

    しかし、それは一人か二人にしか与えられない。

  • SO THE REST HAVE TURNED ON THE MOTHER.

    SO THE REST HAVE TURNED ON THE MOTHER.

  • WEAK FROM HER ORDEAL, SHE IS TOUGH...

    彼女の苦難から弱く、彼女は困難である...

  • BUT VULNERABLE.

    しかし、脆弱だ。

  • SHE MAKES A BREAK FOR THE HERD.

    SHE MAKES A BREAK FOR THE HERD.

  • A RISKY DECISION.

    A RISKY DECISION.

  • EVEN WHEN SHE REACHES THE HERD,

    群れの中に入ってもだ

  • THE WOLVES DON'T GIVE UP: BISON ARE MOST VULNERABLE TO

    オオカミはあきらめない:バイソンは、最も脆弱である。

  • ATTACK FROM BEHIND...

    後ろからの攻撃...

  • FINALLY, THEY ROUND UP, CREATING A SHAGGY,

    最後に、彼らは一丸となって、シャギーを作ります。

  • IMPENETRABLE FORTRESS.

    インペネトラブル・フォートレス

  • ON THE SLOPES ABOVE, OUR HERD IS MISSING SOMEONE.

    上の斜面では、私たちの群れは誰かを見失っています。

  • THE MOTHER HAS SLIPPED OFF INTO THE BRUSH TO GIVE BIRTH.

    THE MOTHER HAS SLIPPED OFF INTO THE BRUSH TO GIVE BIRTH.

  • THIS MOVING AND INTIMATE MOMENT HAS RARELY BEEN SEEN

    この感動的で親近感のある瞬間は、これまでにあまり見られたことがありませんでした。

  • IN THE NATIONAL PARK.

    国立公園で

  • ♪ ♪

    ♪ ♪

  • ♪ ♪

    ♪ ♪

  • IMMEDIATELY THE LITTLE ONE STARTS SQUIRMING FREE

    IMMEDIATELY THE LITTLE ONE STARTS SQUIRMING FREE

  • FROM THE AMNIOTIC SAC.

    アムニオティックサックから。

  • HE'S ONE OF ABOUT 700 BISON CALVES THAT WILL BE

    彼は約700本のバイソンカーフのうちの一人です

  • BORN THIS YEAR.

    BORN THIS YEAR.

  • THE MOTHER LOVINGLY CLEANS HER CALF,

    THE MOTHER LOVINGLY CLEANS HER CALF,

  • URGING HIM TO HIS FEET...

    彼を足元に呼び寄せて...

  • HE'LL NEED TO BE ABLE TO RUN WITH THE HERD IN A

    彼は群れと一緒に走れるようになる必要があります

  • MATTER OF HOURS.

    時間の問題。

  • ♪ ♪

    ♪ ♪

  • HE'S UP ON WOBBLY LEGS IN MINUTES....

    HE'S UP ON WOBBLY LEGS IN MINUTES....

  • ADORABLE AND OBLIVIOUS TO THE ASTOUNDING STRUGGLE

    愛らしくもあり、また、困難を乗り越えていく姿に胸が熱くなる

  • THAT LIES AHEAD.

    前方に横たわっている

  • NARRATOR: IN THE HIGHER ELEVATIONS,

    高層階では

  • WHERE THE SNOW STILL HANGS ON,

    雪がまだ残っている場所。

  • ANOTHER PREDATOR IS STAGING A COMEBACK.

    別の予知能力者が復活しています。

  • IT'S THE NOTORIOUSLY SHY COUGAR,

    IT'S THE NOTORIOUSLY SHY COUGAR,

  • ONE OF ONLY ABOUT 20 IN THE PARK,

    公園には20人ほどしかいないうちの1人です。

  • RETURNING TO HER ELK KILL.

    RETURNING TO HER ELK KILL.

  • THESE BIG CATS ARE SO ELUSIVE EVEN PARK RANGERS

    これらの大型猫は、パークレンジャーでさえも、とても生き生きとしています。

  • RARELY SPOT THEM.

    RARELY SPOT THEM.

  • AT ONE POINT THEY WERE VIRTUALLY ELIMINATED

    ある時点で彼らは完全に排除されていた

  • FROM YELLOWSTONE.

    イエローストーンから

  • THE RAVEN SHOULD BE CAREFUL ABOUT COMPLAINING.

    THE RAVENは文句を言うことについて注意すべきである

  • COUGARS CAN LEAP 15 FEET STRAIGHT UP.

    COUGARSは15フィートまっすぐに跳躍することができます。

  • SHE'S NOT ALONE.

    SHE'S NOT ALONE.

  • HER THREE-MONTH-OLD KITTEN IS STILL NURSING BUT

    生後3ヶ月の子供はまだ授乳中ですが

  • DEVELOPING A TASTE FOR MEAT.

    肉の味覚を開発する。

  • THE RAVEN'S A NOISY IRRITANT AND IT COULD ALERT

    猛禽類の騒音とそれは警告する可能性があります

  • RIVAL PREDATORS TO THE KILL...

    RIVAL PREDATORS TO THE KILL...

  • BUT SOMEONE'S LATE TO DINNER.

    でも夕飯に遅れるわよ

  • ♪ ♪

    ♪ ♪

  • KITTENS WILL BE KITTENS, NO MATTER HOW BIG.

    子猫は子猫になる、どんなに大きくても。

  • OUTSIDE THE PARK, COUGARS ARE STILL SHOT BY

    OUTSIDE THE PARK, COUGARS ARE STILL SHOT BY

  • THOSE WHO THINK THEY'RE A THREAT TO LIVESTOCK.

    THOSE WHO THINK THEY'RE A THREAT TO LIVESTOCK.

  • BUT HERE THE LITTLE FAMILY IS SAFE.

    BUT HERE THE LITTLE FAMILY IS SAFE.

  • ♪ ♪

    ♪ ♪

  • YELLOWSTONE'S PART OF THE ROCKIES USED TO BE

    YELLOWSTONE'S PART OF THE ROCKIES USED TO BE(イエローストーンズ・パート・オブ・ザ・ロッキーズ USED TO BE

  • ON THE SEA FLOOR.

    海底で

  • THE CLASH OF CONTINENTS HAS DRIVEN THEM 8,000 FEET

    矛盾の衝突が彼らを80000フィート(約8000メートル)へと駆り立てた

  • INTO THE AIR.

    INTO THE AIR.

  • BUT WHAT THE EARTH LIFTS, WATER SLICES,

    BUT WHAT THE EARTH LIFTS, WATER SLICES,

  • REVEALING THE YELLOW ROCK CANYON THAT GIVES THE

    渓谷を提供するイエロー・ロック・キャニオンを明らかにする

  • PARK ITS NAME.

    公園の名前。

  • THE YELLOWSTONE RIVER, THE LIFEBLOOD OF THE PARK,

    THE YELLOWSTONE RIVER, THE LIFEBLOOD OF THE PARK,

  • POURS INTO THE VALLEYS.

    渓谷に注ぐ。

  • THE HERD MUST MOVE IN SEARCH OF BETTER GRAZING AND

    群れは、より良いグレーズを求めて移動しなければなりません。

  • OUR CALF IS READY TO JOIN THEM.

    私たちの子牛は彼らの仲間入りをする準備ができています。

  • JUST HOURS AFTER HIS BIRTH,

    JUST HOURS AFTER HIS BIRTH,

  • THIS 40-POUND FELLA CAN KEEP UP WITH

    この40ポンドのフェラは、あなたに追いつくことができます。

  • HIS 1,000-POUND MOM.

    HISの1000ポンドママ。

  • HE'LL FOLLOW MOM ANYWHERE,

    どこへでもママの後を追うのよ

  • EVEN IF IT MIGHT BE THE DEATH OF HIM.

    EVEN IF IT MIGHT BE THE DEATH OF HIM.

  • OTHER CREATURES HAVE NOT BEEN SO LUCKY.

    OTHER CREATURES HAVE NOT BEEN SO LUCKY.

  • WOLVES NO LONGER HUNT, BUT SCAVENGE AT THEIR LEISURE.

    狼はもう狩ることはないが 獲物を奪うことはできない

  • NOT FAR AWAY, THE PACK FEASTS ON STILL ANOTHER FALLEN BISON.

    遠くはないが、パックは、まだ別の落ちたバイソンを感じている。

  • BUT SOMEONE'S GOTTEN WIND OF THEIR BOUNTY.

    BUT SOMEONE'S GOTTEN WIND OF THEIR BOUNTY.

  • A GRIZZLY MOTHER AND THREE BIG CUBS.

    グリズリーマザーと3つの大きなコブ。

  • RAISING TRIPLETS IN YELLOWSTONE IS QUITE

    イエローストーンでトリプレットを育てることは、とても大切なことです。

  • THE ACCOMPLISHMENT.

    THE ACCOMPLISHMENT.

  • EVEN AMONG GRIZZLIES,

    グリズリーの中でも

  • WHO ARE NOTORIOUSLY GOOD MOTHERS, SHE'S REMARKABLE.

    誰が良い母親なのか知られていますが、彼女は注目に値します。

  • WITH SO MANY MOUTHS TO FEED,

    WITH SO MANY MOUTHS TO FEED,

  • SHE HAS LITTLE CHOICE BUT TO TAKE ON THE PACK.

    SHE HAS LITTLE CHOICE BUT TO TAKE ON THE PACK.

  • ♪ ♪

    ♪ ♪

  • JUST WHEN IT LOOKS AS THOUGH THERE'S ENOUGH

    もう十分だと思っていたのに

  • TO GO AROUND...

    回り込んで...

  • SOMEONE ELSE IS ON THE SCENT.

    誰か他の誰かが匂いを嗅ぎつけている。

  • A LONE MALE.

    孤独な男

  • THIS IS BAD NEWS.

    これは悪いニュースだ

  • MALE GRIZZLIES SOMETIMES KILL CUBS.

    "男のグリズリーは時々コブを殺す

  • TIME FOR HIM TO BACK OFF.

    TIME FOR HIM TO BACK OFF.

  • A MALE BEAR, A YOUNGSTER,

    A MALE BEAR, A YOUNGSTER,

  • IS NO MATCH FOR A RILED-UP MAMA BEAR.

    リルドアップしたママ・ベアには敵わない。

  • THESE WOLVES ARE CONTENT TO WAIT,

    THESE WOLVES ARE CONTENT TO WAIT,

  • WATCH AND AMUSE THEMSELVES TILL THE BEARS

    WATCH AND AMUSE THEMSELVES TILL THE BEARS

  • HAVE HAD THEIR FILL.

    彼らはフィルを持っていました。

  • YELLOWSTONE IS THE ONLY PLACE IN THE US WHERE BISON

    アメリカでバイソンがあるのは イエローストーンだけです

  • HAVE LIVED CONTINUOUSLY SINCE PREHISTORIC TIMES.

    HAVE LIVED CONTINUOUSLY SINCE PREHISTORIC TIMES.

  • THEIR RELENTLESS SEARCH FOR BETTER GRAZING GROUNDS

    THEIR RELENTLESS SEARCH FOR BETTER GRAZING GROUNDS

  • MEANS CROSSING RIVERS, LIKE THE LAMAR...

    ラマーのように川を渡ることを意味する...

  • CROSSINGS ARE NO BIG DEAL FOR THE GROWN-UPS,

    CROSSINGS ARE NO BIG DEAL FOR THE GROWN-UPS,

  • BUT A DAUNTING BUSINESS FOR OUR 7-DAY-OLD CALF.

    でも、7歳の子牛のためには、ダンスの仕事をしている。

  • RUSHING SNOWMELT MAKES THE LAMAR TREACHEROUS.

    雪解け水のラッシュはラマーをトレアケロスにします。

  • OUR LITTLE GUY IS UNDERSTANDABLY DUBIOUS.

    私たちの小さな男の子は、理解しがたいほど疑っている。

  • BUT WHEN MOTHER MAKES HER MOVE,

    でも母が動き出すと

  • HE HAS NO CHOICE BUT TO FOLLOW.

    彼には選択の余地がない

  • AND ALMOST IMMEDIATELY THINGS START TO GO WRONG.

    すぐに物事がうまくいかなくなってきた

  • THE CURRENT IS JUST TOO MUCH.

    今の時代はやり過ぎです。

  • ♪ ♪

    ♪ ♪

  • HIS MOTHER TURNS BACK, TRYING TO KEEP HIM SAFELY

    彼の母親は、彼を守ろうとしている彼の母親が戻ってきた。

  • UPSTREAM OF HER.

    彼女のアップストリーム。

  • BUT THE WATER IS TOO SWIFT...

    BUT THE WATER IS TOO SWIFT...

  • AND HE IS TOO YOUNG.

    AND HE IS TOO YOUNG.

  • SHE REALIZES HER MISTAKE...

    彼女は自分の過ちに気づく...

  • TOO LATE.

    遅すぎた

  • HE'S AT THE MERCY OF THE RIVER.

    彼は「マーシー・オブ・ザ・リバー」にいます。

  • WHAT HAPPENS NEXT WILL DEFY BELIEF.

    WHAT HAPPENS NEXT WILL DEFY BELIEF.

  • NARRATOR: A CALF SWEPT AWAY BY THE LAMAR SHOULD HAVE

    ラマーに連れ去られた子牛は そうであるべきだった

  • NO CHANCE OF SURVIVAL.

    NO CHANCE OF SURVIVAL.

  • BUT SOMETHING REMARKABLE HAS HAPPENED.

    しかし、驚くべきことが起きました。

  • HE HAS WASHED UP ONTO A LITTLE GRAVEL ISLAND.

    彼は小さな波打ち際の島に流れ着いた。

  • HE'S CHILLED AND UTTERLY SPENT...

    彼は冷え切っていて 酷使されている...

  • AND MOTHER IS NOWHERE IN SIGHT.

    そして母親はどこにもいない。

  • AS THE COLD YELLOWSTONE NIGHT FALLS,

    AS THE COLD YELLOWSTONE NIGHT FALLS,

  • ALL SEEMS LOST...

    すべてが失われたようだ...

  • ♪ ♪

    ♪ ♪

  • DAYBREAK REVEALS A WOLF ON A KILL IN THE RIVER.

    デイブレイクは川で殺された狼を発見しました。

  • BUT IT'S AN ELK, NOT OUR BISON CALF.

    でも、それはエルクであって、私たちのバイソンの子牛ではありません。

  • SOMEHOW, OUR LITTLE ONE HAS SURVIVED THE NIGHT.

    SOMEHOW, OUR LITTLE ONE HAS SURVIVED THE NIGHT.

  • BUT HE'S STILL STRANDED.

    でも、まだ足止めされてる。

  • ANY HOPE OF RESCUE SEEMS TO BE MOVING ON WITH HIS HERD.

    救出の希望があれば、彼の群れと一緒に移動しているように見えます。

  • EVEN HIS MOTHER SEEMS TO HAVE GIVEN UP.

    EVEN HIS MOTHER SEEMS TO HAVE GIVEN UP.

  • THE INSTINCT TO STAY WITH THE HERD IS OVERWHELMING.

    群れと一緒にいるという習慣は、非常に助けになります。

  • AND THAT'S FOR A GOOD REASON...

    それなりの理由があって...

  • PREDATORS ARE NEVER FAR AWAY;

    PREDATORS ARE NEVER FAR AWAY;

  • SUCH AS COYOTES...

    SUCH AS COYOTES...

  • AND A LONE BLACK WOLF.

    そして一匹の黒い狼

  • ♪ ♪

    ♪ ♪

  • BACK DOWNRIVER, AGAINST ALL ODDS,

    BACK DOWNRIVER, AGAINST ALL ODDS,

  • THE BISON CALF IS HOLDING ON.

    バイソンカーフは持ちこたえています。

  • BUT HE SEEMS OUT OF OPTIONS.

    しかし、選択肢がないように見える。

  • AND JUST WHEN THINGS COULDN'T GET ANY WORSE...

    そして、ちょうど物事がこれ以上悪くなることはありませんでした...

  • THEY DO.

    そうだな

  • A STRAPPING YOUNG WOLF HAS SPOTTED HIM.

    A STRAPPING YOUNG WOLF HAS SPOTTED HIM.

  • THIS TINY ISLAND OFFERS NO ESCAPE.

    この小さな島には逃げ場がありません。

  • BUT APPARENTLY, OUR CALF IS NO ORDINARY CALF.

    でも、私たちの子牛は普通の子牛ではありません。

  • HOPELESSLY OUTMATCHED, WITH THE COURAGE OF INNOCENCE,

    HOPELESSLY OUTMATCHED, WITH THE COURAGE OF INNOCENCE,

  • HE'S NOT GOING DOWN WITHOUT A FIGHT.

    戦わずして倒れるわけにはいかない

  • AND THE INEXPERIENCED WOLF FLAILS.

    そして、未体験の狼は失敗する。

  • ♪ ♪

    ♪ ♪

  • AND THEN, A NOISE.

    そして、ノイズ。

  • AN IMPOSSIBLE, WONDERFUL NOISE.

    AN IMPOSSIBLE, WONDERFUL NOISE.

  • HERE COMES THE CAVALRY.

    HERE COMES THE CAVALRY.

  • BUT IS IT IN TIME?

    しかし、それは時間の中にありますか?

  • NARRATOR: WITH AN ADULT BISON CHARGING TO THE RESCUE,

    大人のバイソンが 救助に向かっています

  • OUR CALF NOW TURNS ON THE WOLF.

    OUR CALF NOW TURNS ON THE WOLF.

  • ♪ ♪

    ♪ ♪

  • THE CALF SEEMS TO WONDER,

    仔牛は不思議に見える。

  • COULD THIS REALLY BE HIS MOTHER?

    本当に彼の母親なのか?

  • IT SURE IS.

    それは確かにそうです。

  • AND THE WOLF CAN'T BELIEVE HIS EYES.

    そして狼は自分の目を信じられない

  • FAMISHED, THE PLUCKY LITTLE FIGHTER LOSES NO TIME

    FAMISHED, THE PLUCKY LITTLE FIGHTER LOSES NO TIME

  • FILLING UP ON HIS MOTHER'S RICH MILK.

    母のリッチミルクに充填。

  • AND THIS WOLF HAS BEEN THOROUGHLY BUFFALOED!

    そして、この狼は徹底的にバッファローされている!

  • IN YELLOWSTONE, SECOND CHANCES ARE HARD TO COME BY

    イエローストーンでは 2度目のチャンスは難しい

  • AND IT'S GOOD TO BE ALIVE.

    AND IT'S GOOD TO BE ALIVE.

  • ♪ ♪

    ♪ ♪

  • ♪ ♪

    ♪ ♪

  • SPRING RUSHES INTO SUMMER AND THE PARK

    春から夏への突入と公園

  • SHOWS OFF ITS COLORS.

    その色を見せてくれます。

  • SUMMER IS A TRULY GLORIOUS TIME IN YELLOWSTONE.

    夏はYELLOWSTONEの中で本当に素晴らしい時間です。

  • AND A GREAT TIME TO BE A RIVER OTTER,

    そして、川のオッターになるには最高の時間です。

  • OR EVEN BETTER, A PAIR OF OTTER BROTHERS.

    それ以上に良いのは 替え玉兄弟のペアだ

  • TO SEE THESE GUYS IN SUMMER IS A RARE TREAT.

    夏にこれらの男たちを見ることは珍しいことです。

  • RIGHT NOW, YUMMY YELLOWSTONE CUTTHROAT TROUT

    RIGHT NOW, YUMMY YELLOWSTONE CUTTHROAT TROUT

  • ARE FIGHTING THEIR WAY UPSTREAM FROM LAKES TO SPAWN.

    "湖からスペインへの道を 上流で戦っています

  • MORE THAN THREE MILLION YELLOWSTONE CUTTHROAT TROUT

    MORE THAN THREE MILLION YELLOWSTONE CUTTHROAT TROUT

  • USED TO PLY THESE WATERS.

    USED TO PLY THESE WATERS.

  • BUT THE ILLEGAL INTRODUCTION OF LAKE TROUT

    しかし、湖沼トラウトの違法な導入

  • HAS DECIMATED THE POPULATION.

    人口を減らした

  • OTTERS LOVE FISH.

    OTTERS LOVE FISH.

  • BROTHER HAS HIS LUNCH.

    兄弟は昼を食べている。

  • THE OTHER CAN'T QUITE REEL HIS IN.

    もう一人は、彼を巻き込むことができません。

  • THIS SHOULD BE LIKE FISH IN A BARREL.

    これは、バラの中の魚のようにすべきだ。

  • FINALLY, SUCCESS!

    FINALLY, SUCCESS!

  • BACK AT THE SODA BUTTE CONDOS,

    BACK AT THE SODA BUTTE CONDOS,

  • INSISTENT MOUTHS GAPE AT EVERY DOOR.

    どのドアにも口が裂けている。

  • THE CLIFF SWALLOW PARENTS FRANTICALLY FEED

    クリフ・スワローの親たちは夢中になって食事をしています。

  • THEIR INSATIABLE OFFSPRING,

    不死身の子孫

  • WHO WILL FLY THE NEST IN JUST THREE WEEKS.

    誰がちょうど3週間で巣を飛ばすだろう。

  • BUT SOMETIMES MOM AND DAD ARE SO ENTHUSIASTIC...

    BUT SOMETIMES MOM AND DAD ARE SO ENTHUSIASTIC...

  • EVEN THESE CHICKS CAN GET A LITTLE UNGRATEFUL.

    この子たちも少し不機嫌になることがあります。

  • THE DAYS OF SUMMER PASS ALL TOO QUICKLY, HERE.

    THE DAYS OF SUMMER PASS ALL TOO QUICKLY, HERE.

  • YELLOWSTONE'S MAGNIFICENT LANDSCAPES ARE A

    イエローストーンの素晴らしいランドスケープは

  • STUDY IN CONTRASTS.

    STUDY IN CONTRASTS.

  • THIS PART OF THE ROCKIES IS ANCIENT;

    ロッキーズのこの部分は古代のものです。

  • ABOUT 75 MILLION YEARS OLD.

    ABOUT 75 MILLION YEARS OLD.

  • BUT THE STEAMING PLAINS ARE CONSTANTLY BEING REBORN,

    BUT THE STEAMING PLAINS ARE CONSTANTLY BEING REBORN,

  • THANKS TO THE SUPER-VOLCANO SIMMERING BELOW.

    THANKS TO THE SUPER-VOLCANO SIMMERING BELOW.

  • HERE THE GUTS OF THE PLANET ARE PERILOUSLY CLOSE

    HERE THE GUTS OF THE PLANET ARE PERILOUSLY CLOSE

  • TO THE SURFACE.

    表面に向かって

  • GURGLING MUDPOTS AND FUMAROLES,

    ミュードポットとフマロイルのガーリング。

  • LIKE THE RED SPOUTER IN THE FOUNTAIN PAINT POT,

    LIKE THE RED SPOUTER IN THE FOUNTAIN PAINT POT,

  • GIVE THE BAREST HINTS OF THE POWER BENEATH.

    GIVE THE BAREST HINTS OF THE POWER BENEATH.

  • BUT 640,000 YEARS AGO, IT BLEW UP WITH THE FORCE

    しかし64万年前には力で吹き飛んでいた

  • OF A THOUSAND ATOMIC BOMBS.

    OF A THOUSAND ATOMIC BOMBS.

  • AND THE GEYSERS REMIND US THAT IT FULLY INTENDS TO

    そして、ガイザーは、それが完全に意図していることを私たちに思い出させます。

  • BLOW UP AGAIN...

    BLOW UP AGAIN...

  • SOME SAY IT'S OVERDUE.

    一部では過払い金だと言われています。

  • IT'S LATE SUMMER.

    夏の終わりだ

  • OUR CALF IS PACKING ON POUNDS.

    私たちの子牛は、体重が増えてきています。

  • HIS RED COAT IS TURNING BROWN.

    HIS RED COAT IS TURNING BROWN.

  • THERE'S EVEN THE TINIEST HINT OF A HUMP GROWING ON HIS BACK.

    彼の背中に成長しているハンプのわずかなヒントがある

  • IT'S A BITTERSWEET TIME FOR SOME.

    IT'S A BITTERSWEET TIME FOR SOME.

  • OUR THREE GRIZZLY CUBS HAVE BEEN DRIVEN OFF BY

    OUR THREE GRIZZLY CUBS HAVE BEEN DRIVEN OFF BY

  • THEIR ONCE-ATTENTIVE MOTHER SO SHE CAN MATE AGAIN.

    倦怠期の母親がいたから、またデートできるんだ。

  • SHE DID HER JOB WELL, THOUGH...

    SHE DID HER JOB WELL, THOUGH...

  • THEY'RE FAT AND STRONG.

    彼らは太っていて強い

  • THE LAKE PROVIDES RELIEF FROM THE HEAT AND ADDS SOME

    湖は暑さからの緩和を提供し、いくつかを追加します。

  • MUCH-NEEDED GREENS TO THEIR DIETS.

    彼らの食事に大いに必要とされている緑。

  • THEY FILL UP ON TASTY AQUATIC PLANTS.

    THEY FILL UP ON TASTY AQUATIC PLANTS.

  • ♪ ♪

    ♪ ♪

  • WATER FIGHTS ARE GOOD FUN, AND GENTLE PRACTICE FOR

    WATER FIGHTS ARE GOOD FUN, AND GENTLE PRACTICE FOR

  • SETTLING SCORES LATER ON.

    後日、スコアを確定させます。

  • THE TRIPLETS WILL SOON GO THEIR SEPARATE WAYS,

    THE TRIPLETS WILL SOON GO THEIR SEPARATE WAYS,

  • TO FACE THEIR FIRST WINTER ALONE.

    TO FACE THEIR FIRST WINTER ALONE.

  • AT THE LARGEST THERMAL FEATURE IN THE PARK,

    AT THE LARGEST THERMAL FEATURE IN THE PARK,

  • THINGS ARE HEATING UP.

    THINGS ARE HEATING UP.

  • THE GRAND PRISMATIC SPRING GETS ITS VIVID COLORS FROM

    鮮やかな色を放つグランド・プリズマティック・スプリング

  • A RAINBOW OF HEAT-LOVING BACTERIA.

    熱を愛するバクテリアのレインボー。

  • AND THE PLAINS NEARBY ARE ABOUT TO HOST A SPECTACLE.

    そして近くの平原は スペクタクルを開催しようとしています

  • THE BULLS ARE GATHERING.

    THE BULLS ARE GATHERING.

  • SOON THE FLATS WILL REVERBERATE WITH THE THUNDER

    SOON THE FLATS WILL REVERBERATE WITH THE THUNDER

  • OF HOOVES AND THE CRACK OF MIGHTY SKULLS.

    蹄と巨大なスカルズの亀裂の。

  • THE RUT IS ABOUT TO BEGIN.

    マンネリが始まろうとしている。

  • NARRATOR: THE BISON RUT IS SHEER PANDEMONIUM.

    NARRATOR: THE BISON RUT IS SHEER PANDEMONIUM.

  • SNORTING AND SNUFFLING, BELLOWING AND BELCHING MEANS

    いびきをかいて鼻をすすることと、いびきをかくことと、いびきをかくことと、いびきをかくことと、いびきをかくことの意味

  • THE AIR IS THICK WITH TESTOSTERONE.

    THE AIR IS THICK WITH TESTOSTERONE.

  • THERE'S A GOOD DEAL OF COMPETITIVE WALLOWING...

    THERE'S A GOOD DEAL OF COMPETITIVE WALLOWING...

  • BATHING IN DUST AND ROLLING IN THEIR OWN URINE

    土砂を浴びて自分の尿道を転がる

  • TO INTIMIDATE RIVALS.

    ライバルたちを誘惑するために

  • NOW FOR THE DOGGED PURSUIT OF THE FEMALES.

    NOW FOR THE DOGGED PURSUIT OF THE FEMALES.

  • EACH DAY BRINGS MORE BULLS TO THE VALLEY,

    EACH DAY BRINGS MORE BULLS TO THE VALLEY,

  • LURED BY THE SCENTS AND SOUNDS OF PROCREATION.

    創作の風景と音に惹かれて。

  • MATING IS A QUICK AND UNROMANTIC BUSINESS.

    嵌合は迅速かつ不変のビジネスです。

  • IF IT TAKES, SHE'LL CARRY THE BABY FOR NINE MONTHS

    頑張っても9ヶ月は赤ちゃんを抱っこします

  • THROUGH THE MERCILESS WINTER AHEAD.

    THROUGH THE MERCILESS WINTER AHEAD.

  • TANGY HORMONES DRIFT ON THE BREEZE.

    "タンジーホルモンが凍りついている

  • THE BULL IS ALREADY CHECKING THE NEXT FEMALE:

    THE BULL IS ALREADY CHECKING THE NEXT FEMALE:

  • HE SAVORS HER READINESS WITH A LIP-CURL.

    HE SAVORS HER READINESS WITH A LIP-CURL.

  • BUT THERE'S TROUBLE ON THE HORIZON.

    しかし、問題が発生しています。

  • A ONE TON LIVING MOUNTAIN OF MUSCLE AND SKULL.

    1トンの肉とスカルの生きた山。

  • AND HE'S READY TO RUMBLE.

    ゴタゴタ言う準備はできている

  • THE CHALLENGE MUST BE ANSWERED.

    課題は答えを出さなければならない。

  • HIGH NOON IN THE YELLOWSTONE CORRAL.

    真昼にイエローストーン・コーラルで

  • THEIR MASSIVE HEADS AND NECKS ARE

    巨大な頭と首は

  • BIOLOGICALLY ENGINEERED TO ABSORB ENORMOUS IMPACTS.

    生物学的に設計されているため、通常の衝撃を吸収することができます。

  • ♪ ♪

    ♪ ♪

  • ♪ ♪

    ♪ ♪

  • NOW THERE'S A NEW SHERIFF IN TOWN.

    NOW THERE'S A NEW SHERIFF IN TOWN.

  • OUR CALF, A TOUGH LITTLE SURVIVOR,

    私たちの子牛は、困難な小さな生存者です。

  • IS BOUND TO TAKE HIS PLACE AMONGST THE BULLS ONE DAY.

    ある日、牛の群れの中で自分の居場所を 確保しなければならない。

  • HE'S ALREADY SHOWN ENOUGH COURAGE TO LAST A LIFETIME.

    HE'S ALREADY SHOWN ENOUGH COURAGE TO LAST A LIFETIME.

  • THE BISON RUT DRAWS TO ITS END IN EARLY AUTUMN.

    バイソン轍は、初期のAUTUMNで終わりを迎える。

  • BY LATE SEPTEMBER...

    9月下旬には...

  • THE FALL SUN SETS THE TETONS BLAZING.

    秋の太陽が鉄鉱石を燃やしている。

  • ♪ ♪

    ♪ ♪

  • WHILE THE MOOSE FATTEN UP FOR THE WINTER,

    WHILE THE MOOSE FATTEN UP FOR THE WINTER,

  • THE ELK ANNOUNCE THEIR OWN RUT HAS COME.

    THE ELK ANNOUNCE THEIR OWN RUT HAS COME.

  • THEN, THE PLACE FALLS SILENT;

    THEN, THE PLACE FALLS SILENT;

  • THE BISON ENJOY A LAST FEW MOMENTS OF PEACE BEFORE

    バイソンは前に平和の最後の瞬間を楽しむ

  • THE ONSLAUGHT OF WINTER.

    THE ONSLAUGHT OF WINTER.

  • NOW ONLY THE VOLCANO BELOW MAKES ITSELF HEARD.

    今、下のボルカノだけが自分の声を出している。

  • A REMINDER OF THE ENGINE THAT POWERS AND PROTECTS THIS PLACE

    この場所を動かし、守るエンジンを思い出す。

  • AND THE MAGNIFICENT CREATURES WE ALMOST LOST.

    そして、私たちが失いかけていた素晴らしい創造物たち。

  • IN AMERICA'S OLDEST NATIONAL PARK.

    アメリカで最も古い国立公園。

  • YELLOWSTONE.

    イエローストーン

NARRATOR: WITH A FIRE AT ITS HEART...

心に火を灯して...

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます