Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • coughing, sniffling and a sore throat thes air, the iconic symptoms of an illness we all know pretty well the common cold.

    咳、鼻水、咽喉の痛み空気、病気の象徴的な症状は、我々 はすべての一般的な風邪をかなりよく知っています。

  • Yet even though this disease affects hundreds of millions of people each year, it still doesn't have a cure.

    しかし、この病気は毎年何億人もの人に影響を与えているにもかかわらず、まだ治療法がありません。

  • But of course, we're still looking.

    でももちろん、まだ見ています。

  • So in the meantime, keep those cop drops handy and, of course, keep on washing your hands.

    その間、警官の薬を携帯して、もちろん、手を洗っておいてください。

  • Nobody likes to have a cold, but actually there's many different viruses that can cause the common cold.

    風邪をひくのが好きな人はいませんが、実は風邪の原因となるウイルスにはいろいろな種類があります。

  • My name is Ellen Fox Hman.

    私の名前はエレン・フォックスHマンです。

  • I'm a faculty member at Yale University School of Medicine, and I have a research lab where we study respiratory viruses.

    私はイェール大学医学部の教員で、研究室で呼吸器ウイルスの研究をしています。

  • Ellen's right.

    エレンの言う通り

  • There are more than 200 different viruses that have been known to cause the common cold, but for now we'll be focusing on the biggest group, one that's responsible for over half of all colds.

    風邪の原因となるウイルスは200種類以上ありますが、今のところ風邪の半分以上の原因となっている最大のウイルスに焦点を当ててみましょう。

  • Called human rhinoviruses.

    ヒトライノウイルスと呼ばれています。

  • These respiratory viruses are only 15 to 30 nanometers in diameter, making them some of the smallest viruses out there.

    これらの呼吸器系ウイルスは、直径がわずか15~30ナノメートルで、最も小さなウイルスの一つです。

  • And it's partly thanks to their genetic makeup that they're so good at replicating.

    複製に長けているのは 遺伝子のおかげでもあります

  • Their genome is a very relatively small piece of RNA that Onley encodes about 10 different genes, but that is a very powerful tiny little particle.

    彼らのゲノムは、オンリーが約10種類の遺伝子をコードするRNAの比較的小さな断片ですが、それは非常に強力な小さな小さな粒子です。

  • And it only needs those 10 genes because it uses a lot of the machinery that's already there inside your cells to make more copies of itself.

    その10個の遺伝子を必要とするだけで、細胞の中にある多くの機械を使って、自分自身のコピーをより多く作ることができます。

  • So it's really actually incredible that with on Lee, this very small piece of RNA, the virus is able Thio do what it does and caused millions of illnesses in our country every year.

    実際には信じられないことですが、リーのRNAのこの非常に小さな部分で、ウイルスは、それができるようになっています。

  • That's because human rhinoviruses, like most other respiratory viruses, travel via nasal secretions through the air like a sneeze or a surface called a phone Might, ah, phone might could be something like a keyboard or a door knob that could help spread the virus from one person to another.

    それは、人間のライノウイルスは、他のほとんどの呼吸器ウイルスのように、鼻の分泌物を介して、くしゃみや電話と呼ばれる表面のような空気を介して移動するためです、ああ、電話はキーボードやドアノブのようなものである可能性がありますが、それは一人から別の人にウイルスを広めるのに役立つ可能性があります。

  • From there, all it takes is for a contaminated hand to touch one of the bodies.

    そこから先は、汚染された手が死体の一つに触れるだけだ。

  • Mucous membranes like the eyes, nose or mouth and bam!

    目や鼻、口などの粘膜とバン!

  • The viruses gained entry.

    ウィルスが参入した。

  • Where this virus likes to grow is in the cells that form the lining of the airway, and it gets into those cells and it just takes over and starts making more copies and then putting out those copies.

    このウイルスが成長するのが好きな場所は 気道の裏地を形成する細胞の中です その細胞の中に入っていきます そして、それが引き継がれて、より多くのコピーを作り始めて、 そのコピーを外に出します

  • That's why you feel like your throat is so irritated and that's why you have the like.

    喉がイライラしているような気がするのはそのせいです。

  • Running, he knows, is because your body detects this irritation.

    走ることは、この刺激を体が感知しているからだと彼は知っている。

  • This problem where some of the cells are getting killed or some of the cells are getting taken over soon after.

    一部の細胞が殺されたり、すぐに一部の細胞が乗っ取られてしまうこの問題。

  • Infection, coughing, sneezing, headaches, mild fever and body aches can follow.

    感染症、咳、くしゃみ、頭痛、微熱、体の痛みが続くことがあります。

  • And these symptoms may easily be confused with those of the flu.

    そして、これらの症状はインフルエンザの症状と混同されやすいかもしれません。

  • But unlike the flu, where symptoms start quite suddenly, it could take a couple of days for cold symptoms to fully develop.

    しかし、かなり急に症状が始まるインフルエンザとは違い、風邪の症状が本格的に出るまでに数日かかることもあります。

  • And they usually last anywhere from 7 to 14 days.

    そして、それらは通常7日から14日の間のどこにも続きます。

  • Now, as annoying as those average symptoms, maybe there's not much we can do about them.

    さて、その平均的な症状と同じくらい迷惑なのが、たぶん、私たちにできることはあまりないのではないでしょうか。

  • While some therapies can help treat the symptoms, there's no cure all for the common cold.

    治療法によっては症状を改善できるものもありますが、風邪のすべてを治すことはできません。

  • Basically, you're just stuck with it for a good week or so.

    基本的には1週間くらいはまっているだけです。

  • And for the majority of people, this may just mean a couple of days and bet.

    そして、大多数の人にとっては、これは単に数日と賭けを意味するのかもしれません。

  • But for others, a rhinovirus infection could be quite serious.

    しかし、他の人にとっては、ライノウイルス感染症は非常に深刻なものになる可能性があります。

  • For example, for people with asthma, especially kids with asthma.

    例えば、喘息のある人、特に喘息のある子供の場合。

  • Ah, huge amount of their asthma attacks are caused by rhinovirus or for people with chronic lung disease.

    ああ、彼らの喘息発作の膨大な量は、ライノウイルスや慢性肺疾患の人のために引き起こされます。

  • Ah, lot of the percentage of the time that they get in the hospital because their disease got worse is because of rhinovirus.

    ああ、病気が悪化して病院に行く割合が多いのは、ライノウイルスが原因なんですね。

  • And for those people, it would be very beneficial to have a great antiviral drug.

    そして、そのような人たちにとっては、素晴らしい抗ウイルス薬があることはとても有益なことです。

  • But it seems we're still a ways out from finding one.

    しかし、それを見つけるのはまだ先のようです。

  • Ever since human rhinoviruses were first discovered in the 19 fifties, we've been trying to create vaccines and antivirals, but we just haven't had much success.

    50年代にヒトのライノウイルスが発見されて以来、私たちはワクチンや抗ウイルス剤の開発を試みてきましたが、あまり成功していませんでした。

  • It's been a hard because there are many, many different variants of rhinovirus, and there's always new ones arising.

    ライノウイルスの多くの、多くの異なる亜種があり、常に新しいものが発生しているので、それは困難であった。

  • That means that the virus would be pretty adept to evade a vaccine or an antiviral drug.

    つまり、ウイルスはワクチンや抗ウイルス剤を回避するのにかなり適しているということです。

  • But while we haven't been able to crack the cold just yet, its prevalence proves just how important preventative measures are.

    しかし、私たちはまだ風邪をひくことができませんでしたが、その流行は、予防対策がいかに重要であるかを証明しています。

  • So keep washing your hands.

    だから、手を洗うことを続けてください。

  • Avoid touching your face and clean surfaces around you often.

    顔を触らないようにしたり、身の回りの表面をきれいにしたりすることをこまめに行いましょう。

  • Since it looks like the common cold will be with us for the long haul, try to figure out these natural defenses and how they work and just promote those defenses more often.

    それは風邪のように見えるので、私たちと私たちの長い時間のために、これらの自然の防御を把握し、どのように動作し、ちょうどより頻繁にこれらの防御を促進しようとします。

  • Do what you need to dio thio.

    必要なことをしてください。

coughing, sniffling and a sore throat thes air, the iconic symptoms of an illness we all know pretty well the common cold.

咳、鼻水、咽喉の痛み空気、病気の象徴的な症状は、我々 はすべての一般的な風邪をかなりよく知っています。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます