Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • when President Trump first called upon you to advance his efforts to bring peace to the Middle East.

    トランプ大統領が中東に平和をもたらすための取り組みを進めるために最初にあなたに呼びかけた時には

  • All the experts so called experts belittle your appointment.

    いわゆる専門家と呼ばれる人たちは皆、あなたの指名を軽視しています。

  • By the way, I asked you, don't take it personally.

    ちなみに私が聞いたのは、悪気はないですよ。

  • They do it to me, too.

    私にも同じことをしてくれます。

  • Now you could say I could see how wrong these naysayers were.

    これで、この批判者たちがどれだけ間違っていたかがわかったと言えるだろう。

  • You can be proud of your contribution to normalizing Israel's relations with the Arab and Muslim worlds and for peace in the Middle East.

    イスラエルとアラブ・イスラム世界との関係を正常化し、中東の平和のために貢献していることを誇りに思うことができます。

  • Oh, Mark, can you read this somebody?

    マーク 誰かこれを読んでくれないか?

  • Yeah.

    そうだな

  • Hello, it says, in recognition of Jared Kushner, a senior adviser to the president of the United States, for his historic contribution to the Abraham accords, the normalization of Israel's relations with the Arab and Muslim world and to peace in the Middle East.

    こんにちは、それによると、アメリカ大統領の上級顧問ジャレッド・クシュナー氏は、アブラハム合意、アラブ・イスラム世界とイスラエルの関係の正常化、中東の平和への歴史的な貢献を評価されています。

  • Thank you.

    ありがとうございます。

  • You're more short further than me.

    お前の方がもっと短いんだよ

  • A couple.

    カップルだ

  • Thank you that tomorrow we will very proudly advance the Abraham accords with the first direct commercial flight on L'il from Israel to Morocco.

    明日は非常に誇りを持ってイスラエルからモロッコへの最初の直行便でアブラハム協定を進めることに感謝します。

  • For this breakthrough, I would like to thank my friend King Mohammed, the sixth assed.

    この突破口のために、友人のモハメド王に感謝したいと思います。

  • This will bring about a whole new set of opportunities for northern Africa and the entire Middle East to create a lasting and sustainable peace.

    これは、持続可能で持続可能な平和を実現するために、北アフリカと中東全体に新たな機会をもたらすことになるだろう。

  • Any deal made must leave all people more secure.

    どのような取引でも、すべての人々をより安全にしなければなりません。

  • Frito Warship, how they choose and with sustainable opportunity for economic development and prosperity.

    フリトー軍艦、彼らはどのように選択し、経済発展と繁栄のための持続可能な機会と。

  • This is a simple approach, but it was surprisingly controversial when we started because it went against the conventional way of thinking.

    これはシンプルなアプローチですが、従来の考え方に逆行したため、始めてみると意外にも賛否両論ありました。

  • After four years of intense efforts and learnings, I feel even more conviction.

    4年間の猛烈な努力と学びを経て、さらに確信を感じています。

  • That is, it is the key to continued success, and there is much more success to be had in the future.

    つまり、継続的な成功の鍵を握っているわけで、今後もずっと成功する可能性があるのです。

when President Trump first called upon you to advance his efforts to bring peace to the Middle East.

トランプ大統領が中東に平和をもたらすための取り組みを進めるために最初にあなたに呼びかけた時には

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 中東 イスラエル 持続 アブラハム アラブ イスラム

イスラエル首相、ジャレッド・クシュナーに「感謝状」を授与 (Israeli PM gives Jared Kushner 'certificate of appreciation')

  • 1 0
    林宜悉 に公開 2020 年 12 月 22 日
動画の中の単語