Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • For almost a month now, thousands of farmers in India have been camped just outside the capital Delhi, protesting against the government of Prime Minister Narendra Modi.

    ここ1ヶ月近く、インドでは数千人の農民が首都デリーのすぐ外でキャンプを張り、ナレンドラ・モディ首相の政権に抗議している。

  • Farmers say three new agricultural laws passed in September could make them worse off.

    農家は、9月に可決された3つの新しい農業法は、それらをより悪くする可能性があると言います。

  • The government says the farmers are wrong.

    政府は農家が間違っていると言っている。

  • These opposing views have led to a deadlock.

    これらの反対意見が行き詰まりの原因となっています。

  • Despite several rounds of negotiations between both sides.

    双方の間で数回の交渉が行われたにもかかわらず

  • DWS name Misha, Jess Well and Scherick Mammoth met thes farmers for their view on what's at stake.

    DWSのミーシャ、ジェス・ウェル、シェリック・マンモスの3人は、何が問題になっているのかについて、彼らの見解を求めて農家の人たちに会いました。

  • Three weeks out in the winter, cold passions are still running high at this protest.

    冬の間の3週間、今回の抗議行動でも冷たい情熱が燃え上がっています。

  • Thousands of farmers have occupied this main highway to Delhi, where the simple ultimatum repeal the new farm laws.

    何千人もの農民がこのデリーへの幹線道路を占拠していますが、ここでは単純な最後通告で新しい農法を廃止するというものです。

  • Or we will stay put.

    さもなくば、じっとしていよう。

  • President that we call has worked tirelessly at a free kitchen to feed the protesting farmers.

    私たちが呼んだ大統領は、抗議する農民を養うために無料の台所で疲れを知らずに働いてきました。

  • She sees the blockade as an opportunity.

    彼女は封鎖を好機と捉えている

  • She wants to teach her young daughters what it means to fight for their rights.

    彼女は幼い娘たちに権利のために戦うことの意味を教えたいと思っています。

  • We've come here to show our kids how to protest, to struggle.

    ここに来たのは子供たちに抗議や闘争の仕方を教えるためだ

  • When they grow up, they should no way air seeks.

    彼らが成長するとき、彼らは方法空気を求めてはいけません。

  • We are farmers.

    私たちは農家です。

  • It is our duty free.

    私たちの免税品です。

  • Beyonce Sing believes the new farm laws will likely slash margins on his sugar cane crop.

    ビヨンセ・シングは、新しい農法が彼のサトウキビの作物のマージンを切り詰める可能性が高いと考えている。

  • The new legislation allows farmers to sell to cooperates, but Singh believes this will eventually undermine the security off a minimum support price guaranteed by the government.

    新しい法律は、農家が協同組合に販売することができますが、シンは、これは最終的には政府が保証する最低支援価格をオフにセキュリティを損なうと考えています。

  • He's also frustrated that farmers were not consulted before the laws were passed For him, it is an unwanted gift theme.

    彼はまた、法律が成立する前に農家の人たちが相談に乗ってくれなかったことにも不満を持っています。

  • Government is trying to explain to us why these laws there for our benefit, they aren't listening to us.

    政府は私たちに説明しようとしていますなぜ私たちの利益のためにこれらの法律があるのか、彼らは私たちの話を聞いていません。

  • The government thinks we're ignorant.

    政府は自分たちを無知だと思っている。

  • We don't understand the law.

    法律を理解していません。

  • What they don't understand is that a farmer who takes a crop from seed to harvest knows everything.

    彼らが理解していないのは、種から収穫まで作物を取る農家がすべてを知っているということです。

  • Andi.

    アンディ

  • It is this determination to make the government listen that has made this protest a growing force.

    政府に耳を傾けさせようとするこの決意が、この抗議を勢力を拡大させたのです。

  • To reckon with that is.

    それを見極めることは

  • The border of Delhi on this 12 kilometer stretch peppered with free medical camps on food kitchens, is a temporary home for thousands of farmers.

    デリーの国境は、この12キロのストレッチで食品の台所の無料の医療キャンプでコショウをかけられて、何千人もの農民のための一時的な家です。

  • This is the protest village, veteran rural affairs journalist, peace sign.

    これが抗議村、ベテランの田園問題ジャーナリスト、ピースサイン。

  • Earth is out here to talk to the farmers.

    地球はここに出て農家と話をしています。

  • In his view, the negotiations collapsed because amending what he calls fundamentally bad laws won't change their content.

    彼の見解では、根本的に悪法と呼ばれるものを改正しても内容は変わらないので、交渉は破綻した。

  • He also says this government's lack of consistency on promises made to farmers over the years has increased their distrust.

    また、この政府が長年にわたって農家との約束に一貫性を持たせていないことが、不信感を募らせているという。

  • He acknowledges that the current system needs reform, but he feels these laws failed to do that.

    彼は現在の制度には改革が必要だと認めているが、これらの法律はそのために失敗したと感じている。

  • Even if you repeal these laws, which I think you should, what, you haven't sold the agrarian crisis.

    仮にこの法律を廃止したとしても農地の危機を売っていないのか?

  • The agrarian crisis has been on for 28 years.

    農村危機は28年も続いている。

  • Yeah, 330 0 farmers have taken their own lives.

    ああ、330 0人の農民が自ら命を絶ったんだ。

  • For now, the young and the old have come together, determined to make their voices heard.

    今のところは、若者と老人が一緒になって、声を上げようと決意しています。

  • Despite the bitter cold on the deadlock, their spirits are high.

    厳寒のデッドロックにもかかわらず、彼らの精神は高いです。

  • For 69 year old soak Wansink Jima, this protest is a celebration.

    69歳のソーク・ワンシンク島にとって、今回の抗議は祝賀会です。

  • Cheema has tilled land since childhood, and he says the time has come to teach the government a much needed lesson.

    チーマは子供の頃から土地を耕してきたが、政府が必要としている教訓を教える時が来たと言う。

  • We've been protesting in Punjab for three months now.

    3ヶ月前からパンジャブで抗議活動をしています。

  • The prime minister could have said something to us then.

    その時に首相が何か言ってくれてもおかしくない。

  • Now that we've come to his home, he's run away.

    彼の家に来た今、彼は家出をしている。

  • Is that how you treat guests were ready to stay for six months?

    半年間滞在する準備ができていた客をどう扱うのか?

  • Thing isn't even the beginning.

    まだ始まったばかりではない

  • We're just getting started.

    始まったばかりなのに

  • Theme government insists that the farmers are misunderstanding the intent of the law.

    テーマ政府は、農家が法律の意図を誤解していると主張している。

  • However, the farmers say they haven't faced water cannon and baton charges for cause they don't grasp.

    しかし、農民たちは、水鉄砲やバトンを使った罪に直面していないと言っていますが、その理由は把握していません。

  • They are adamant they will not give up till the more the government backs down.

    政府が引き下がるまで諦めないと断言している。

  • Yeah, and joining me for more now is a JV jacker.

    ああ、今の俺に加わったのはJVのジャッカーだ

  • He's a farmer himself and chairman of the Parrot Chris Cox Image Farmers Organization in India.

    彼自身が農家であり、インドのオウム・クリス・コックスイメージ農業者団体の会長でもある。

  • J Good to have you on the program.

    J 番組に出てくれてよかった。

  • Now, Despite assurances from the government to the contrary, farmers are still convinced that they will be worse off under the new farm laws.

    今、政府が逆に保証しているにもかかわらず、農家は新農法の下では自分たちの生活が悪化すると確信しています。

  • Why is that?

    なぜなんでしょうか?

  • See various governments over the last many, many years in a bit toe keep food.

    過去の何年もの間に様々な政府を見てください。

  • Inflation in control have artificially suppressed farm gate prices for years, literally for decades on.

    コントロールのインフレは、人為的に何年もの間、文字通り何十年もファームゲート価格を抑制してきました。

  • Now, the majority of farmers who are not getting a short prices want assurances for their produce.

    今、空売り価格がつかない農家の大多数は、自分たちの生産物に保証を求めています。

  • While the few farmers who get a short prices are worried that they will lose the benefits now, these fears are not unfounded.

    空売り価格を手にした数少ない農家は、今のうちに恩恵を受けられなくなるのではないかと心配しているが、その心配は杞憂に終わったわけではない。

  • In the run up to these 33 acts that have bean formulated by by the parliament, there have been many indications from government functionaries on government offices about limiting or doing away with support price mechanisms as they exist.

    国会で策定されたこれらの33の法律を前にして、政府関係者からは、支援価格メカニズムを制限したり、既存のものを廃止したりすることについて、官公庁に多くの示唆がありました。

  • The C S C P, which sets the support prices or the central bank, the Reserve Bank of India or a union minister have all said in somewhat clear terms about the possibility off how support prices are not sustainable.

    サポート価格や中央銀行、インド準備銀行や労働組合の大臣を設定するC S C Pは、すべてのサポート価格が持続可能ではありませんどのように可能性オフについてはやや明確な言葉で言っている。

  • And that's why the fears actually exist.

    だからこそ、その恐怖は実際に存在しているのです。

  • But the overall argument coming from the government side, as it appears to be that farmers will have more choice.

    しかし、政府側からの全体的な議論は、農家がより多くの選択肢を持つことになると思われるように、政府側から来ています。

  • They will not be bound by the government marketplaces where they get these a short support prices that you're referring to.

    彼らは、あなたが参照しているこれらの短いサポート価格を取得する政府の市場に拘束されることはありません。

  • I mean, all that sounds quite reasonable, doesn't it?

    どれもこれも理にかなっているように聞こえますよね?

  • See, now I'll just give you an example off.

    ほら、今、私はあなたに例をあげてみましょう。

  • What these combination of these three builds do now imagine a stock exchange, which, without a regulator where share transactions are not recorded, where data is not collected, where the aggrieved party, in this case the farmers are being denied, read, wrestle recourse off civil courts.

    これらの3つのビルドのこれらの組み合わせは、今、株式取引が記録されていないレギュレータなしで、データが収集されていない場合は、苦情を受けた当事者は、このケースでは農民が拒否されている、読んで、民事裁判所からの償還請求権を格闘している証券取引所を想像してみてください。

  • No farmers have a choice if traders come toe one platform.

    トレーダーが1つのプラットフォームに乗り移っても、農家には選択肢がありません。

  • This segregated markets don't increase competition, but they increase monopoly as even price discovery becomes impossible for farmers.

    このように分離された市場では競争は増えませんが、農家にとっては価格発見すら不可能になるため、独占が増えます。

  • In such a situation, terms of trade will become worse for farmers on Over the longer term, the choices will vanish.

    そのような状況下では、長期的には農家にとって取引条件が悪化し、選択の余地がなくなってしまいます。

  • Now there is there is a thing.

    今、あることがあります。

  • One point of agreement, at least between the center on the farmers and that is that Indian agriculture requires an overhaul on the government is adamant that these laws help to do that.

    合意の一つのポイントは、少なくとも農家の中心との間で、インドの農業は、政府のオーバーホールを必要とすることですこれらの法律は、それを行うのに役立つことを断固としています。

  • So what you are saying is that that is not the case, and the government's intentions are perhaps less than noble.

    つまり、あなたの言っていることはそうではなく、政府の意向はおそらく高尚ではないということです。

  • No, not at all.

    いや、全然そんなことはない。

  • I think the government's intentions are very noble.

    政府の意向はとても立派なものだと思います。

  • They want to do good for the majority of the people.

    大多数の人のために良いことをしたいと思っている。

  • But the way the bureaucracy has gone about enacting these laws, the trust efficient between the government and farmers has increased.

    しかし、官僚がこれらの法律を制定しようとしたことで、政府と農家の間の効率的な信頼関係が高まりました。

  • These officials have not only misled the prime minister's office, they did not consult farmers or state governments before notifying these ordinances.

    これらの役人は、首相官邸を欺いただけでなく、これらの条例を通知する前に農家や州政府に相談しなかった。

  • So rather than focus on processes, they have bean fixated on outcomes.

    だから、プロセスに焦点を当てるのではなく、彼らは結果に固執しています。

  • And whenever that is done, the end result is never is never a good one.

    そして、それがいつまで経っても、最終的な結果は決して良いものではありません。

  • But there have been at least five rounds of negotiations with the government, and the government has a short farmers that look these minimum prices off support will be available.

    しかし、政府との交渉は少なくとも5回行われており、政府はこれらの最低価格オフのサポートが利用可能になります見て短い農家を持っています。

  • Yet the farmers don't seem convinced.

    しかし、農家は納得していないようだ。

  • No, it's not about just minimum support.

    いや、最低限のサポートだけの話ではない。

  • Price is very small.

    価格はとても小さいです。

  • Portion off.

    分け前だ

  • The farmers get minimum support price is it's it's farmers feel that these bills will take away whatever little benefits they have off the markets.

    農家は最低限の支援価格を得ていますが、これらの法案は市場からどんな小さな利益も奪ってしまうと感じています。

  • I think so.

    私はそう思います。

  • It's it's the government's responsibility to be magnanimous, to listen to the farmers toe, win their trust, have empathy.

    政府の責任は農民の声に耳を傾け、信頼を勝ち取り、共感を得ることだ。

  • It's necessary that farmers returned to the village is not feeling that they have lost a battle, but with reassurances that the central government is working for their benefit on not working for oligarchs and corporate houses.

    村に戻った農民は、彼らが戦いに負けたと感じているのではなく、中央政府が寡頭政治家や企業家のために働いていないことに彼らの利益のために働いているという安心感を持っていることが必要です。

  • I think the ball is in the central government's court toe.

    ボールは中央政府の法廷のつま先にあると思います。

  • Win the hearts of farmers.

    農家の心をつかむ。

  • RJ, how do you see these protests ending?

    RJ 抗議はどうやって終わると思う?

  • Do you see this deadlock continuing?

    この行き詰まりが続くと思うか?

  • I hope the government stops listening toe their bureaucracy.

    政府が官僚の言うことを聞くのをやめてくれればいいんだけどな

  • I hope the government starts listening to the people who elected them on Duh.

    政府はドゥーで選んだ国民の言うことを聞き始めればいいんだけどな

  • I think it's in the hands of the government now.

    今は政府の手中にあると思います。

  • Toe end to end these protests on Duh.

    つま先での抗議を終わらせるために、Duhで。

  • As I said, the government has good intentions.

    私が言ったように、政府には善意があります。

  • Now it needs to find a way to translate those intentions in tow into actions.

    今は、それらの意図を行動に変換する方法を見つける必要があります。

  • JV jacker.

    JVジャッカー。

  • Pleasure talking to you.

    話せてよかった

  • Thank you so much.

    本当にありがとうございました。

  • Thank you.

    ありがとうございます。

For almost a month now, thousands of farmers in India have been camped just outside the capital Delhi, protesting against the government of Prime Minister Narendra Modi.

ここ1ヶ月近く、インドでは数千人の農民が首都デリーのすぐ外でキャンプを張り、ナレンドラ・モディ首相の政権に抗議している。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます