字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント what a start. 何の始まりだ? Supplies of the vaccine are likely to be limited, so states have been putting plans in place to make sure those who need the vaccine most get it as quickly as possible. ワクチンの供給量が限られている可能性が高いので、ワクチンを最も必要とする人ができるだけ早く手に入るように、各州は計画を立てています。 The ultimate decision rests with the governors of the various states, and I hope the governors make wise decisions. 最終的な判断は各州の知事に委ねられており、知事には賢明な判断をしてもらいたいと思います。 Who will decide where the vaccines will go in their state and who will get them first. ワクチンをどこの州で接種するかは誰が決めるのか、誰が先に接種するのかは誰が決めるのか。 Centers for Disease Control and Prevention say healthcare workers, both paid and unpaid on people living in long term residential care, should be near the top of the queue. 疾病管理予防センターは、医療従事者は、長期滞在型医療で生活している人には有給も無給もあり、列のトップ近くにいるべきだと言っています。 States will be prioritizing other groups, too, because this vaccine needs to be stored up. このワクチンは貯めておく必要があるので、州も他のグループを優先するでしょう。 Ultra low temperatures, large hospitals and other centers capable of such specially storage will be key to getting the vaccine out as more vaccine becomes available. 超低温、大病院などの特別保管が可能なセンターでは、より多くのワクチンが利用できるようになれば、ワクチンを出すための鍵となるでしょう。 The goal is that everyone who wants the vaccine is able to get one in places like doctor's offices, pharmacies and clinics. ワクチンを希望する人が、医院や薬局、診療所などで接種できるようにすることを目標にしています。 The nation's Health Protection Agency says that any vaccines purchased using US taxpayers money should be available to the American people at no cost. 国の健康保護庁は、アメリカの税金を使って購入したワクチンは、アメリカ国民が無償で利用できるようにすべきだと言っています。 But people giving out the vaccines will be able to charge an administration be. しかし、ワクチンを配っている人は、管理費を請求することができるようになります。 They can get this fee reimbursed through a patient's insurance company, private or public E. 患者の保険会社、民間または公的なE社を通じて、この料金を償還してもらうことができます。 A recent poll suggests the majority of people are likely to take a jab offered one. 最近の世論調査では、大多数の人が1つのジャブを提供されたことになりそうです。 But a sizeable minorities say they'll pass on the vaccine. しかし、かなりの少数派がワクチンを渡すと言っています。 Health experts are worried that this could compromise so called herd immunity. 健康の専門家は、これがいわゆる群れの免疫力を損なうのではないかと心配しています。 The idea is that around 60 or 70% of people would need to have a vaccine in order to protect the community. 地域を守るためには、6割、7割くらいの人がワクチンを接種しないといけないという考えです。 Ah, highly efficacious vaccine does not mean much if we don't have the overwhelming majority of the people taking the vaccine, and that's gonna be our task. ああ、効果の高いワクチンは、圧倒的多数の人に受けてもらわないと意味がないし、それが我々の課題になりそうだ。 At the moment, it's likely the vaccine will be voluntary. 今のところ、ワクチンは任意接種になりそうです。 It's unlikely that employees, for example, would force people to have the jab. 従業員などがジャブを強要することはまずないでしょう。 But health experts will be working hard to reassure people that vaccination is likely to be the best way to turn the tide of this pandemic. しかし、健康の専門家は、ワクチン接種がこのパンデミックの潮目を変える最善の方法である可能性が高いことを人々に安心させるために懸命に働くだろう。
B2 中上級 日本語 ワクチン 接種 多数 健康 決める センター 米コビドワクチン。3つの重要な疑問に答える - BBC ニュース (US Covid vaccine: Three key questions answered - BBC News) 13 2 林宜悉 に公開 2020 年 12 月 21 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語