Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • throughout the pandemic.

    パンデミックを通して

  • The outlook for the economy is extraordinarily uncertain and will depend in large part on the course of the virus.

    経済の見通しは極めて不透明であり、ウイルスの経過に大きく左右されます。

  • Ah, full economic recovery is unlikely until people are confident that it is safe to engage, re engage in a broad range of activities with regard to interest rates, we continue to expect it will be appropriate to maintain the current 0 to 1 quarter percent target range for the federal funds rate.

    ああ、人々が金利に関して幅広い活動を行っても大丈夫だと確信するまでは、完全な景気回復は望めないと考えていますが、連邦資金金利の目標範囲は現在の0~1/4%の範囲を維持することが適切であると考えています。

  • Until labor market conditions have reached levels consistent with the committee's assessment of maximum employment and inflation has risen to 2% and is on track to moderately exceed 2% for some time.

    労働市場の状況が委員会の評価と一致する水準に達するまでは、最大雇用とインフレは2%まで上昇し、しばらくの間は2%を緩やかに超える軌道に乗っている。

  • The fiscal policy actions that have been taken thus far have made a critical difference to families, businesses and communities across the country.

    これまでの財政政策は、全国の家庭、企業、地域社会に決定的な違いをもたらしてきた。

  • Even so, the current economic downturn is the most severe of our lifetimes.

    それでも、今の景気後退は人生の中で最も厳しいものです。

  • It will take a while to get back to the levels of economic activity and employment that prevailed at the beginning of this year, and it may take continued support from both monetary and fiscal policy.

    年初にあった経済活動や雇用の水準に戻るにはしばらく時間がかかり、金融政策と財政政策の両面からの継続的な支援が必要になるかもしれません。

  • To achieve that, we're committed to using our full range of tools to support the economy and to help assure that the recovery from this difficult period will be as robust as possible.

    そのためには、あらゆるツールを駆使して経済を支え、この困難な時期からの回復を可能な限り強固なものにするためのお手伝いをしていきたいと考えています。

  • Our guidance for both interest rates and asset purchases will keep monetary policy accommodative until our maximum employment and price stability goals are achieved.

    金利と資産購入の両方のガイダンスは、最大雇用と物価安定の目標が達成されるまで、金融政策を緩和的に維持します。

  • And that's a That's a powerful message.

    そして、それは力強いメッセージです。

  • Um, so a substantial further progress means what it says.

    えーと、実質的な更なる進歩とは、それが書いてあることを意味しているんですね。

  • It means we'll be looking for employment to be substantially closer to assessments of its maximum level and inflation to be substantial, substantially closer to our 2% longer run goal before we start making adjustments to our purchases.

    それは、我々が買い入れの調整を開始する前に、雇用がその最大レベルの評価に実質的に近くなり、インフレが実質的に2%のロングラン目標に実質的に近くなるように探していることを意味しています。

  • My expectation.

    私の予想です。

  • And I think many people have the expectation that the second half of next year, should the economy should be performing strongly.

    そして、来年の下半期、景気は好調に推移しているはずだという期待を持っている人も多いと思います。

  • We should be, uh, you know, we should be getting people back to work.

    その、人を仕事に復帰させるべきなんだよ。

  • We should.

    そうすべきだ

  • Businesses should be reopening in that kind of thing.

    企業はそういうところで開き直るべき。

  • Theis, you ISMM or the next four or five months getting through the next 456 months.

    テイス君はISMMか次の4、5ヶ月で456ヶ月を乗り切るか

  • That is key and and you know, clearly there's gonna be need for help there.

    それが鍵であり、そこには明らかに助けが必要です。

throughout the pandemic.

パンデミックを通して

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます