Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • a huge new museum housing thousands of artifacts from Africa, Asia and Oceania is opening here in Berlin today.

    アフリカ、アジア、オセアニアからの何千もの人工物を収容する巨大な新しい博物館が今日、ここベルリンにオープンしました。

  • It has been years in the making, but it's inauguration is being overshadowed by an increasingly heated debate on looted art.

    何年もかけて作られてきましたが、略奪された美術品についての議論がますます過熱していることで、就任式の影に隠れています。

  • That's because among the items said to be displayed at the museum, known as the Humboldt Forum, are the Benning bronzes.

    それは、フンボルト・フォーラムと呼ばれる博物館に展示されていると言われているものの中に、ベニングのブロンズ像があるからです。

  • They are sculptures and metal Clark, stolen from the by the British in 18 97 from the kingdom off been in in what is now a door state in southern Nigeria and sold to a number off Western countries.

    彼らは彫刻や金属のクラークであり、ナイジェリア南部の現在のドアの状態であるものにあった王国から18 97年にイギリスから盗まれたものであり、西洋諸国の数オフに販売されています。

  • They're viewed as some of Africa's greatest treasures, and calls are growing for the German government to return them.

    アフリカの至宝とされ、ドイツ政府に返還を求める声が高まっています。

  • We want how try to return off those things here.

    私たちは、これらのものをここでどうやって取り除くかを試したいと思います。

  • They belong here.

    彼らはここに属しています。

  • This that they were made and we know the purples, the reason why we made them.

    これは、彼らが作られたことと、私たちは紫を知っていること、私たちがそれらを作った理由。

  • Another person demanding the return off the burning bronzes is Nigeria's ambassador to Germany.

    燃えるブロンズ像の返還を要求しているもう一人の人物は、ナイジェリアの駐ドイツ大使です。

  • His Excellency use of two guards sent a letter to the German government making the demand.

    閣下は二人の警備員を使用してドイツ政府に手紙を送りました。

  • He joins me now to talk about this.

    彼はこの話をするために私に加わりました。

  • Welcome to D.

    Dへようこそ。

  • W news Africa Ambassador, Why do you feel so strongly about the return off these sculptures.

    Wニュースアフリカ大使、なぜこれらの彫刻の返還を強く感じているのですか?

  • Why is it so important to get them back to Nigeria?

    なぜ彼らをナイジェリアに戻すことがそんなに重要なのか?

  • It's a continuation off Nigeria's position since independence, Nigeria has been consistently calling for the return off looted stolen cultural properties, which includes the Benin bronzes if bronzes if outworks as well as the knock terra cotta, I merely, um, continuing that right?

    独立以来、ナイジェリアは一貫して、略奪された文化財の返還を求めてきました。ベニンのブロンズ像やテラコッタなどもそうですが、単に、その続きですね。

  • Um, ambassador thing, these sculptures, they're considered sacred to people in Nigeria.

    大使のことですが、この彫刻はナイジェリアでは神聖視されています

  • Just how does it feel knowing that if these people who revere these for what they are want to see them, they've got to travel all the way to Europe.

    これを崇拝している人たちがこれを見たければヨーロッパまで行かなければならないことを知ってどう感じるのでしょうか?

  • Truth of the matter is, majority of the people cannot see them.

    本当のところは、大多数の人には見えないのです。

  • 200 million Nigerians out of them, probably just a handful of people have the ability to view such cultural properties on.

    彼らのうち2億人のナイジェリア人は、そのような文化財を見ることができるのは、おそらくほんの一握りの人たちではないでしょうか。

  • We have a very youthful population.

    若年層が多いんですよ。

  • We feel that it would go a long way towards assisting Nigerian youth to understand our history, our culture, particularly in a situation where we're we were projected to be bereft off history before contact with enlightened.

    私たちは、ナイジェリアの若者が私たちの歴史や文化を理解するのを助けるための長い道のりになると感じています。特に、私たちが悟りを開いた人たちと接触する前に、私たちは歴史から切り離されていると思われていた状況では、私たちの歴史を理解するのに役立ちます。

  • I'll tell you this, Ambassador, the truth is I mean, you've said it yourself, that this is something you've been calling for since Independence.

    これだけは言っておきます 大使 真実は... あなた自身が言っていました これは独立以来 あなたが求めてきたことです

  • It's been about a year since you wrote that letter to the German government how you feel about the response that Nigeria has been getting.

    ナイジェリアの反応をどう感じているのか、ドイツ政府に手紙を書いてから約1年が経ちました。

  • Do you feel like others do here that the Germans are dragging their feet about this?

    ドイツ人がこの件で足を引っ張っていることを他の人と同じように感じていますか?

  • Well, the fact of the matter is, we have not received a response yet a year later on.

    まあ、実際のところ、1年経ってもまだ返事が来ていないのが現状です。

  • But what do you make of that?

    でも、それをどう思う?

  • First of all, knowledge?

    まず、知識?

  • Well, it's It's quite strange, quite peculiar, because, Aziz, you know, embassies represent countries in other states in other countries.

    奇妙な話だよな アジズ、大使館は他の国の代表として他の国を代表しているからな

  • On bond official communication emanates from the embassy within the country being communicated, so we would have at least expected some sort of results.

    保釈金での公式なコミュニケーションは、通信されている国の大使館から発せられるので、我々は少なくともある種の結果を期待していただろう。

  • Ambassador.

    大使

  • Yes, You haven't been given a response, Ambassador.

    はい、まだ回答はありません、大使

  • You've taken the issue to Twitter going public about what is normally done through private diplomatic channels.

    外交の民間チャンネルで行われるのが普通だということをツイッターで公開して問題にしたんですね。

  • I just wonder if if you're confident, or perhaps how confident you are that you're going to be successful in your push to get these artifacts back.

    自信があるのか、もしかしたらこれらの成果物を取り戻すための後押しを成功させることにどれだけの自信を持っているのか疑問に思っています。

  • Well, you see, it's an idea whose time is right.

    時期が合っているアイデアなんだ

  • You know, this agitation, um, is all over the world and its type directly to colonial legacy.

    この煽りは世界中にあるし、そのタイプは植民地時代の遺産に直結している。

  • On bond, particularly in Germany, the home off the, you know, infamous Berlin conference in 18 85.

    特にドイツでは、1885年に悪名高いベルリン会議が開催されました。

  • You have to remember that the sacking off Benin the billion massacre happened 12 years after the Berlin conference in 18 97.

    10億人の大虐殺はベルリン会議から12年後の1897年に起きたことを覚えておいてください。

  • So, uh, is directly linked to that on to display such stolen artworks.

    だから、ええと、そのような盗まれた芸術品を表示するために直接リンクされています。

  • Such stolen cultural properties in Berlin, where the conference took place, is, uh, you know, it gives the feeling off sort of in your face for lack of a better freight.

    会議が行われたベルリンの文化財を盗まれたようなもので、その、その、その、その、あなたの顔の中で、より良い貨物の不足のために、そのような感じを与えています。

  • All right, that's Nigeria's ambassador to Germany, His Excellency use of Tucker.

    ナイジェリアの駐ドイツ大使が タッカーを使っています

  • Thank you, sir.

    ありがとうございます。

  • Thank you.

    ありがとうございます。

a huge new museum housing thousands of artifacts from Africa, Asia and Oceania is opening here in Berlin today.

アフリカ、アジア、オセアニアからの何千もの人工物を収容する巨大な新しい博物館が今日、ここベルリンにオープンしました。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます