Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Do you really expect me to believe that when she just returned the $50 that I gave her, what, $50.

    私が渡した50ドルを彼女が返した時私が信じられると思っているのか?

  • $50 you stole from her?

    50ドル盗んだのか?

  • I didn't steal $50 from her.

    彼女から50ドルも盗んでいない

  • Welcome to watch Mojo.

    ようこそ、モジョを見るために。

  • And today we're counting down our picks for the top 10 unexpected plot twists in comedy movies.

    そして今日は、コメディ映画の予想外のプロットのひねりのトップ10のための私たちのピックをカウントダウンしています。

  • Hold on a second.

    ちょっと待って

  • Are you telling me that this whole thing was a game like stone cold?

    もしかして石破みたいなゲームだったのか?

  • Dead?

    死んだ?

  • You see, as much as I enjoyed your wild theories, Sergeant, truth is far less complex for this list will be looking at any film with comedic elements that contains a plot twist that you likely didn't see coming.

    あなたが参照してください、私はあなたの野生の理論を楽しんだ限り、軍曹、真実は、このリストのためにはるかに少ない複雑ですが、あなたがおそらく来て見ていなかったプロットのひねりが含まれているコメディ要素を持つ任意の映画を見ていきます。

  • Of course, there'll be spoilers ahead.

    もちろん、この先にもネタバレはあります。

  • Has any comedy movie ever shocked you?

    コメディ映画で衝撃を受けたことはありますか?

  • Let us know in the comments below it Now.

    私たちは今それを下にコメントで知ってみましょう。

  • Now let the shocking hilarity begin.

    さあ、衝撃的な爆笑の幕開けです。

  • Number 10.

    10番です。

  • The Gentleman.

    ジェントルマン。

  • One of 20 twenties few wide releases, The Gentleman is a Guy Ritchie original, starring Matthew McConaughey as marijuana kingpin Mickey Pearson.

    20代の数少ないワイドリリースの一つであるジェントルマンは、ガイ・リッチーのオリジナルで、マシュー・マコノヒーがマリファナの大物ミッキー・ピアソン役で主演しています。

  • There can be no doubt, because doubt causes chaos on one's on the mine.

    疑うことはできません。疑うことは鉱山の上で混乱を引き起こすからです。

  • Pearson wishes to sell his empire in England, resulting in the scheming of numerous interested parties.

    ピアソンは、多数の利害関係者の陰謀の結果、イギリスで彼の帝国を売却したいと考えています。

  • That's it my infrastructure.

    それが私のインフラです。

  • That, sir, is with my blessing what you are paying for.

    それは、私の祝福を受けて、あなたが支払っているものです。

  • If it's his discreet and as lucrative as you claim, it is all by the whole business.

    それが彼の目立たない、あなたが主張するように有利なものであれば、それはすべてビジネス全体によるものです。

  • Another leading character is Hugh Grants Fletcher.

    もう一人の主役はヒュー・グラント・フレッチャー。

  • He's a private investigator who digs up dirt on Pearson, writes a scathing screenplay and offers to sell it back to Pearson's right hand man for a hefty sum.

    彼は私立探偵で ピアソンの汚点を掘り起こし 痛烈な脚本を書き 高額でピアソンの右腕に 売ることを提案している

  • Why are you wasting no time?

    なぜ時間を無駄にしているのか?

  • I know what happens in my world and what doesn't.

    自分の世界で何が起きて何が起きないのかを知っている。

  • What I failed to recognize is why Michael should be motivated to write you a check for 20 million.

    私が認識できなかったのは、なぜマイケルがあなたに2000万ドルの小切手を書く気になるのかということです。

  • Most of the movie is told through this screenplay, unable to extort money from Raymond, Fletcher reveals he's been working with Russians, and they arrived to kill Raymond.

    映画のほとんどはこの脚本で語られており、レイモンドから金を恐喝することができず、フレッチャーはロシア人と手を組んでいたことを明かし、彼らはレイモンドを殺すために到着した。

  • Fletcher then pitches his screenplay to Miramax, the same company who produced the gentleman on Lee to subsequently take a cab being driven by none other than Raymond himself.

    フレッチャーはその後、ミラマックス社に脚本を提出し、リーの紳士をプロデュースしたのと同じ会社がレイモンド自身が運転するタクシーに乗ります。

  • Heathrow Airport, please Terminal three and then to sunny California when a start as Fletcher Mondo number nine.

    ヒースロー空港では、第3ターミナルからカリフォルニアの陽光が降り注ぐ中、フレッチャーモンドナンバー9としてスタートします。

  • Once Upon a Time in Hollywood, Tarantino's love letter to sixties Hollywood plays with concurrent narratives.

    ワンス・アポン・ア・タイム・イン・ハリウッド』は、タランティーノ監督の60年代ハリウッドへのラブレター。

  • One follows actor Rick Dalton and his stuntman and good friend Cliff Booth, while another follows Sharon Tate.

    俳優のリック・ダルトンとスタントマンで親友のクリフ・ブースを追ったものと、シャロン・テイトを追ったものがある。

  • This being Tarantino, he uses our collective knowledge of history to subvert expectations for both shock and comedy.

    これはタランティーノであり、彼は歴史に関する我々の集合的な知識を使って、ショックとコメディの両方の期待を覆すことができます。

  • Ah, what if story for the ages The storylines converge in the climax, which sees the Manson family members arriving at the Tate House.

    Ah, what if story for the ages 物語はクライマックスで収束し、マンソン一家のメンバーがテート・ハウスに到着するのを見ている。

  • And just when we expect the tragic ending, Tarantino throws a curveball and has both Rick and Cliff take care of the intruders in equally gruesome and hilarious ways.

    そして、悲劇的な結末を期待していた矢先、タランティーノはカーブボールを投げ、リックとクリフの両方が同様に陰惨で陽気な方法で侵入者の世話をしています。

  • Judo text, text e.

    柔道のテキスト、テキストE。

  • Okay, Rick, Burning Sadie with a flame thrower has to be one of the most memorable images of 2019 and also one of the most unexpected.

    リック、火炎放射器でサディを燃やすのは、2019年の最も記憶に残る映像の一つであり、最も予想外の映像の一つでもある。

  • Such is the brilliance of Tarantino number eight Duplex, directed by Danny DeVito, duplex stars Ben Stiller and Drew Barrymore as Alex and Nancy, too young professionals who move into their dream Brooklyn brownstone.

    このようなタランティーノ番号8デュプレックス、ダニー-デヴィート監督、デュプレックス星ベン-スティラーとドリュー-バリモアは、アレックスとナンシー、彼らの夢のブルックリンのブラウンストーンに移動するあまりにも若い専門家としての輝きです。

  • However, the dream was crushed when their upstairs neighbor, the elderly Mrs Connally, proves a nuisance.

    しかし、二階の隣人である年配のコナリー夫人が迷惑行為をしたため、夢は潰されてしまった。

  • Carbon you but pipe.

    カーボンでもパイプでも

  • This is the time of year you're supposed to share.

    この時期に共有するべきなのは

  • Yes, you're right.

    そうですね、あなたの言う通りです。

  • Are you gonna?

    そうなのか?

  • Their annoyance turns to frustration, which eventually turns the thoughts that are a little more fatal.

    彼らのイライラがイライラに変わり、最終的にはもう少し致命的な思考になってしまいます。

  • We later learned that the unhelpful Realtor, an NYPD officer, are related to Connolly.

    後になってわかったのは 役に立たない不動産業者、ニューヨーク市警の警官がコノリーに関係しているということだ。

  • The realtor is her son and the officer, his romantic partner.

    不動産屋は彼女の息子であり、役員である彼の恋愛相手。

  • The three run a real estate scam by running too naive young couples, forcing them out through harassment and annoyance and collecting the sales commissions.

    3人はあまりにも世間知らずな若いカップルを走らせ、嫌がらせや迷惑行為で無理やり追い出し、販売手数料を徴収して不動産詐欺を行う。

  • Trust me, it wasn't easy holding me breath, though, that wrong.

    私を信じて、それは簡単ではありませんでしたが、私は息を止めて、その間違った、しかし。

  • Next time I want a bigger cut of your commission.

    次回は手数料を大きくカットしてほしい。

  • Kenny, what are you talking about?

    ケニー、何を言ってるんだ?

  • We give you everything.

    私たちはあなたにすべてを与えます。

  • Mogg Barely enough left over for Danny and I'd have a little cruise to the Caribbean.

    モグ ダニーとカリブ海クルーズをしてたんだ

  • The worst part is that it actually works as Alex and Nancy eventually leave and open the door for the next unsuspecting couple.

    最悪なのは、それが実際にアレックスとナンシーが最終的に残して、次の不審なカップルのためのドアを開くように動作するということです。

  • Number seven.

    7番だ

  • Dirty Rotten Scoundrels.

    汚い腐った悪党

  • The story of Dirty Rotten Scoundrels has been told three times.

    Dirty Rotten Scoundrels』のストーリーは、これまでに3回語られています。

  • The 1964 original bedtime story, this 1988 remake and the 2019 remake The Hustle, starring Anne Hathaway and rebel Wilson.

    1964年のオリジナル・ベッドタイム・ストーリー、この1988年のリメイク版、そして2019年のリメイク版『ザ・ハッスル』では、アン・ハサウェイと反逆者ウィルソンが主演。

  • Taking place on the French Riviera.

    フレンチリビエラでの撮影。

  • The story concerns to con men Freddie and Lawrence attempting to swindle $50,000 out of a rich American heiress named Janet Colgate.

    この物語は、フレディとローレンスがジャネット・コルゲートというアメリカの金持ちの相続人から5万ドルをだまし取ろうとしている詐欺師に関係している。

  • We're the weaker sex men don't live as long as women, we get more heart attacks, more strokes, more prostate trouble.

    俺たちは弱い性の男は女ほど長生きしないし、心臓発作や脳卒中、前立腺のトラブルも多い。

  • I say It's time for a change.

    変化の時が来たと言ってるんだ

  • I say, Let them give us money.

    金をくれと言ってるんだ

  • Let's live off them For a while, however, the climax reveals that Janet is also an accomplished con artist, and she cons $50,000 out of Freddie and Lawrence.

    しかし、しばらくの間、クライマックスでは、ジャネットもまた熟練した詐欺師であることが明らかになり、彼女はフレディとローレンスから5万ドルを騙し取る。

  • Do you really expect me to believe that when she just returned the $50 that I gave her, what $50.50 dollars you stole from her?

    彼女に渡した50ドルを返した時、彼女から盗んだ50ドル50セントが何だったのか、本当に信じられると思ってるの?

  • I didn't steal $50 from her.

    彼女から50ドルも盗んでいない

  • The ending itself sees Janet posing as a real estate developer where she admits to have stolen millions of dollars throughout the years.

    エンディング自体は、ジャネットが不動産開発業者を装い、彼女が長年にわたって数百万ドルを盗んだことを認めていることを見ています。

  • Last year I made $3 million but you're 50,000 was the most fun.

    去年は300万ドル稼いだけど、お前の5万が一番面白かったわ。

  • Are you ready?

    準備はいいか?

  • But let's go get him.

    でも、彼を捕まえに行こう。

  • Number six.

    6番だ

  • This is the end.

    これで終わりです。

  • Despite being a meta apocalyptic comedy from Seth Rogen and Evan Goldberg, this is the End is actually a sweet story about friendship, accepting differences and spiritually redemption.

    セス・ローゲンとエヴァン・ゴールドバーグのメタ終末コメディであるにもかかわらず、「This is the End」は、実際には友情、違いを受け入れ、精神的に贖罪することについての甘い物語です。

  • Perhaps one of the biggest twist is that there is no twist, whereas some may have expected the apocalypse stuff to be some type of drug trip.

    おそらく最大のひねりの一つは、アポカリプスのものがある種のドラッグトリップであることを予想していた人もいたかもしれないのに対し、ひねりがないことです。

  • The rapture is actually really and everyone actually dies.

    携挙は実際には本当に、みんなが実際に死んでしまうのです。

  • You know, that's impossible.

    そんなのありえないだろ

  • While working.

    仕事をしながら

  • Yeah.

    そうだな

  • More than that, the characters learned that they could be saved with a capital s.

    それ以上に、登場人物たちは、大文字のSで救われることを知った。

  • Through an unselfish act, Craig Robinson sacrifices himself and his beamed into heaven as a result.

    私利私欲のない行為によって、クレイグ・ロビンソンは自分を犠牲にし、その結果、彼の天へのビームを受けます。

  • And after some obvious fake Khoury.

    そして、明らかな偽物のクーリーの後に

  • Really?

    そうなんですか?

  • You're such a smart guy.

    お前は頭がいいな

  • Thanks.

    ありがとうございます。

  • Things is a nice guy.

    Thingsはいい奴だ。

  • You got a great smile on an awesome laugh.

    凄まじい笑みを浮かべていますね。

  • Both Seth Rogen and Jay Baruchel are saved after making amends with each other.

    セス・ローゲンもジェイ・バルセルも、お互いに償いをしてから救われる。

  • Who knew a stoner comedy about the apocalypse would have such a heartwarming message?

    黙示録を描いたストナー・コメディがこんなに心温まるメッセージを持っているとは誰が知っていましたか?

  • Kind of getting the fields just thinking about it.

    畑のことを考えていただけなのに

  • Number five.

    5番だ

  • Game Night Serving as one of the best and most original comedies of 2018, Game Night concerns a group of friends and family members whose game night gets really when one of them is kidnapped.

    ゲームナイト 2018年の最高の、最もオリジナルなコメディの一つとしてサービスを提供し、ゲームナイトは、そのゲームナイトは、それらのうちの1つが誘拐されたときに本当に取得する友人や家族のグループに関係しています。

  • Independent Spirit Award goes Thio First one, it follows us.

    独立精神賞はティオに行く 最初のものは、それは私たちに従っています。

  • Get shot.

    撃たれろ

  • Okay.

    いいわよ

  • Roger that.

    了解

  • You drive saying Oh, look, that was amazing.

    見てよ、すごかったって言いながら運転するんだ。

  • Thea.

    テア

  • Others believe the kidnapping is simply part of the game and go along with it, not realizing that they're actually in danger.

    他の人は、誘拐は単にゲームの一部だと思っていて、実際に危険にさらされていることに気づかず、それに付き合っている。

  • The ending itself sees multiple twists and turns.

    エンディング自体は、いくつもの紆余曲折を経ています。

  • Gary, the awkward police officer who is continuously rebuffed by the hosts, reveals that his shooting was planned.

    ホストから反発され続ける不器用な警察官ゲイリーは、自分の銃撃が計画されていたことを明かす。

  • And then he concocted the entire abduction so that he could take part in the game night.

    そして、彼はゲームの夜に参加するために、すべての拉致をでっち上げた。

  • Are you telling me that this whole thing was a game?

    これって全部ゲームだったの?

  • Okay.

    いいわよ

  • Thank you.

    ありがとうございます。

  • Sorry.

    ごめんね

  • They got up.

    彼らは立ち上がった。

  • They got up when I learned you stopped inviting me to your game nights I Hi.

    あなたがゲームに誘ってくれなくなったのを知って 怒られたのよ こんにちは

  • Jack Brooks is Murder Mystery Party, and I staged kidnapping on my own.

    ジャック・ブルックスは殺人ミステリーパーティーで、私は自分で誘拐を演出しました。

  • However, even the twist is subverted.

    しかし、そのひねりさえも、倒されてしまう。

  • When the characters realized the Bulgarian plot Israel, he shows up, actually shoots Gary and kidnaps Brooks for his witsec.

    登場人物はブルガリアのプロットイスラエルを実現したとき、彼は実際にゲイリーを撮影し、彼のwitsecのためにブルックスを誘拐し、現れます。

  • A k a witness security program list.

    証人保護プログラムのリストです。

  • No, no.

    いやいや、そうではない。

  • You give him that list, he's gonna kill me.

    リストを渡したら殺されるぞ

  • That's nonsense.

    それはナンセンスだ。

  • What the hell is wrong with you?

    いったいどうしたんだ?

  • I'm just trying to buy myself some time.

    自分の時間を稼ぎたいだけなんです。

  • I'm not much.

    私は大したことない

  • We're just gonna cut it out of you on the jet.

    ジェット機で切り取るだけだからな

  • Take him.

    連れて行け

  • Number four knives out.

    4本目のナイフが出てきた

  • This wonderful who done it freshly subverts the genre tropes by actually revealing who done it or does it throughout the movie were led to believe that Marta accidentally overdosed Harland with morphine after mixing up his medicine like stone cold.

    実際に誰がそれを行ったか、または映画全体でそれを行うことを明らかにすることによって、新鮮にそれを行ったこの素晴らしい人は、マルタが誤って石風邪のような彼の薬を混ぜた後、モルヒネとハーランドを過量投与したことを信じるように導かれたジャンルのトロピーをsubvertsします。

  • Dead?

    死んだ?

  • Yes.

    そうですね。

  • Your full symptoms in five sweats, disorientation.

    あなたの完全な症状は5回の汗、見当識障害です。

  • And then yes, the big dose injected within 10 years.

    そして、そう、10年以内に大量に注射された。

  • Your brain int Yes, 10 minutes.

    あなたの脳みそは... はい、10分です。

  • This resulted in Harlan slitting his own throat to save Marta from being investigated.

    これは、調査されているからマルタを救うために、ハーランが自分の喉を切り裂く結果となりました。

  • However, the truth is farm or complex.

    しかし、本当のところは農場というかコンプレックスです。

  • As private eye blanc reduces Harlan's son, Ransom planned the drug mix up so Marta would be framed for Harlan's death, thereby negating her inheritance.

    私立探偵ブランはハーランの息子を減らすように、ランサムはマルタがハーランの死のためにハメられるように薬のミックスアップを計画し、それによって彼女の相続を否定した。

  • You knew what medications Holland took.

    ホーランドが飲んだ薬を知っていたんですね

  • You knew what Marta would be injecting him with that night on.

    あの夜、マルタが何を注射するか知ってたのか?

  • You know, if Marta was responsible for his death, even unintentionally, the Slayer rule would nullify.

    意図せずともマルタのせいで死んだらスレイヤーズルールが無効になるんじゃないか?

  • The change will that you would get your share back.

    その変化は、あなたの取り分を取り戻すことになるでしょう。

  • Furthermore, Marta didn't actually overdose Harlan as she ignored the labels and correctly identified the medicine by its texture.

    さらに、マルタはラベルを無視して薬の質感で正しく識別していたので、実際にはハーランを過剰摂取していませんでした。

  • You gave him the correct medication because you are a good news in Harlem was I'm sorry, Martha.

    正しい薬を与えたのはハーレムでの朗報だったからですね、ごめんなさい、マーサ。

  • But yes, Hollande was perfectly fine.

    しかし、そうですね、オランドは全く問題ありませんでした。

  • Despite ransom, killing Fran and burning the medical records to hide Marta's innocents, she manages toe lie and keep herself from vomiting long enough to implicate him in France.

    身代金にもかかわらず、フランを殺し、マルタの無実を隠すためにカルテを燃やしているにもかかわらず、彼女は嘘をついて、フランスで彼を巻き込むのに十分な長さの嘔吐から自分自身を保つために管理しています。

  • Murder.

    殺人だ

  • That means she's lying way.

    それは彼女が嘘をついていることを意味します。

  • That's right France death and you just confessed to her murder Number three.

    その通りフランスが死んで、あなたは彼女の殺人を告白しました。ナンバー3です。

  • The cabin in the woods drew Goddard's.

    森の中の小屋はゴダードを描いた。

  • The Cabin in the Woods is a wonderful love letter to horror movies intelligently using their numerous age old tropes and a fresh and unique fashion, a group of college students travel to a cabin in the woods where a bunch of horror tropes proceed to take place.

    森の中のキャビンは、ホラー映画への素晴らしいラブレターですインテリジェントに彼らの数多くの年齢の古いトロフィーと新鮮でユニークなファッションを使用して、大学生のグループは、ホラーのトロフィーの束が場所を取るために進む森の中のキャビンに旅行します。

  • Would you say I think we've got enough gas?

    ガスは十分にあると思うが?

  • You've got enough to get you there getting back.

    あなたはそこに戻ってくるのに十分な量を持っています。

  • That's your concern.

    それはあなたの心配事です。

  • There's a creepy diary within Can't ations zombies really stupid decisions made by the characters and, of course, sex.

    Can't ationsゾンビ本当に愚かな決定は、文字と、もちろん、セックスによって行われた内の不気味な日記があります。

  • However, the twist is that these tropes are completely controlled by people in an underground laboratory.

    しかし、ひねりを加えると、これらのトロフィーは地下研究所の人々によって完全にコントロールされているということです。

  • They pump in pheromones to increase sex drive and drugs to inhibit rationality.

    性欲を高めるためのフェロモンや合理性を抑制するための薬をポンプで汲み上げている。

  • And the lab contains every archetypal monster imaginable, which they utilized to try to kill the cabins inhabitants.

    ラボにはありとあらゆる典型的なモンスターが含まれていてキャビンの住人を殺すために利用されていました。

  • That shit we're playing with, they made us choose.

    俺たちが遊んでいるのは、彼らが選ばせたものだ。

  • They made us choose how we die.

    彼らは私たちに死に方を選ばせた

  • This is how you make old things new again.

    こうやって古いものをまた新しいものにしていくんですね。

  • Number two.

    2番だ

  • Hot Fuzz Serving as the second entry into Edgar Wright's three flavors.

    ホットファズは、エドガー・ライトの3つのフレーバーの中で2番目のエントリとして提供しています。

  • Cornetto trilogy Hot Fuzz is a combination parody of buddy cop movies and Slashers studios.

    Cornetto trilogy Hot Fuzzは、バディ警官映画とスラッシャースタジオの組み合わせパロディです。

  • Police Constable Nicholas Angel suspects that the numerous fatal accidents occurring around town are actually murders.

    警察署長のニコラス・エンジェルは、街中で起きている数々の死亡事故が実は殺人事件ではないかと疑っている。

  • Why is this such a big joke to you?

    なんでそんな大げさなことを言うんだ?

  • Three people have died in a week.

    1週間で3人が亡くなっています。

  • Oh, come on, Dr Sherlock.

    おいおい シャーロック博士

  • They were accidents.

    事故だったんだ

  • People have accidents every day.

    人は毎日のように事故を起こしています。

  • The victims knew each other.

    被害者はお互いを知っていた。

  • Everyone knows everyone around there.

    その辺の人はみんな知っている。

  • He and Danny Butterman concocting elaborate scheme involving real estate to explain the link in the murders.

    彼とダニー・バターマンは 殺人事件のつながりを説明するために不動産を巻き込んだ手の込んだ計画を練っていた

  • But his Simon Skinner points out, You see, as much as I enjoyed your wild theories, Sergeant, the truth is far less complex.

    しかし、彼のサイモン・スキナーは指摘しています。 私はあなたの荒唐無稽な理論を楽しんでいましたが、軍曹、真実はそれほど複雑ではありません。

  • Blower's fate was simply the result of his being on a appalling act.

    ブロワーの運命は、単に彼が不謹慎な行為に及んだ結果だった。

  • You murdered him for that.

    そのために彼を殺した

  • The murders aren't enacted by one killer, but the entire neighborhood watch alliance, and they didn't do it for real estate.

    殺人は一人の殺人犯ではなく 自警団全体の犯行だ 不動産のためではない

  • They simply did it because the victims were jeopardizing the village's reputation as the greatest in England.

    彼らは単に被害者がイギリスで最も偉大な村という評判を危うくしていたからやっただけです。

  • Want more mojo?

    もっとモジョが欲しい?

  • Mrs.

    ミセス

  • Mojo produces original, high quality pop culture related videos on all your favorite movies and shows, plus celebrity news, fashion, lifestyle and more.

    Mojoは、あなたの好きな映画やショー、セレブのニュース、ファッション、ライフスタイルなど、オリジナルで高品質なポップカルチャー関連のビデオを制作しています。

  • Hey, guys, it's keeping with Miss Mojo.

    やあ みんな モジョさんと一緒だよ

  • My name is Sam.

    私の名前はサムです。

  • My name is ELISA and I'm Emily.

    私はELISA エミリーです

  • I'm Rebecca and welcome to Miss Mojo.

    レベッカです ようこそミス・モジョへ

  • You want videos on all the best reality shows, team dramas, Disney movies and sitcoms?

    あなたは、すべての最高のリアリティ番組、チームドラマ、ディズニー映画やシットコムの動画が欲しいですか?

  • Be sure to check out Miss Mojo for new videos every day.

    毎日新しい動画が見られるように、ミス・モジョをチェックしておきましょう。

  • Number one parasite.

    ナンバーワンの寄生虫。

  • Largely considered the greatest movie of 2019, the black comedy parasite contains one of the greatest and most shocking plot twists in recent memory.

    大幅に2019年の最高の映画と考えられている、ブラックコメディの寄生虫は、最近の記憶の中で最も偉大で最も衝撃的なプロットツイストの1つを含んでいます。

  • Throughout the first half of the film, audiences watch the poor Kim family as they ingratiate themselves within the wealthy park family and leech off their success.

    映画の前半を通して、観客は貧しいキム一家が裕福な公園一家の中で恩を着せられ、彼らの成功をもぎ取っていく様子を見ている。

  • E.

    E.

  • But everything changes when Mangwon knocks on the park door.

    しかし、マンウォンが公園のドアをノックした時、すべてが変わる。

  • There are no wonder.

    不思議なことはありません。

  • So when Jim Della Thea ex housekeeper, makes her way to the basement, which is revealed to contain her husband gun, say who has been living there for years, It's a shocking twist, and it eventually culminates in the movies Bloody and deadly Climax.

    だからジムデラテア元家政婦は、彼女の夫の銃が含まれていることが明らかにされている地下室への彼女の方法を作るとき、それは衝撃的なねじれだ、と言う、それは最終的に映画ブラッディと致命的なクライマックスで絶頂に達する。

  • It plays into the stories class based themes, and it turns a black comedy into a borderline horror movie, proving writer director Bon Joon Ho's complete mastery of the filmmaking craft.

    この作品は、ストーリークラスのテーマに沿っており、ブラックコメディを境界線上のホラー映画に変え、脚本家ボン・ジュンホ監督が映画製作の技術を完全にマスターしていることを証明しています。

  • Do you agree with our picks?

    私たちのピックに同意しますか?

Do you really expect me to believe that when she just returned the $50 that I gave her, what, $50.

私が渡した50ドルを彼女が返した時私が信じられると思っているのか?

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます