Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Narrator: This is the map of a typical human brain,

    ナレーターこれは典型的な人間の脳の地図です。

  • and this is the map of a brain on psilocybin,

    そして、これはサイロシビンの脳の地図です。

  • the psychoactive compound in magic mushrooms.

    魔法のキノコに含まれる精神活性化合物。

  • All those new connections you can see

    あなたが見ることができるすべての新しい接続

  • don't just make people trip.

    人をトリップさせるな

  • They're also the reason that psilocybin

    彼らはまた、プシロシビンが

  • is one of today's most talked-about drugs

    は今話題の薬の一つです。

  • in certain medical circles.

    とある医学界では言われています。

  • Worldwide, more than 180 species of mushrooms

    世界的には180種以上のキノコ

  • produce psilocybin, likely as a defense strategy.

    サイロシビンを産生する 防衛戦略として

  • Scientists believe that psilocybin

    サイロシビンは

  • may dampen the appetite of predatory insects like ants

    アリのような捕食性昆虫の食欲を抑えることができる

  • so that they feel full long before eating their way

    食べる前から満腹になるように

  • through the entire mushroom.

    キノコ全体を通して

  • Humans, on the other hand, well, they trip.

    人間は、一方では、まあ、トリップしてしまう。

  • Johnson: Psilocybin is a so-called classic psychedelic,

    ジョンソンです。サイロシビンはいわゆる古典的なサイケデリックです。

  • so it's in the same category as drugs like LSD

    LSDのようなドラッグと同じカテゴリになります。

  • and works in the brain in basically the same way.

    と脳内では基本的に同じように働いています。

  • Narrator: When you take psilocybin, your gut converts it

    ナレーターシロシビンを摂取すると腸がそれを変換します

  • into another chemical, known as psilocin,

    プシロシンとして知られる別の化学物質に変換されます。

  • which binds to serotonin receptors called 2A,

    2Aと呼ばれるセロトニン受容体に結合する。

  • and experts think that's what triggers

    専門家はそれが引き金になると考えています

  • what they call neuronal avalanching.

    彼らが神経細胞の崩壊と呼んでいるものは

  • It's essentially a domino effect

    本質的にはドミノ効果

  • of different changes in the brain.

    脳内のさまざまな変化の

  • You've got increased activity in the visual cortex,

    視覚野の活動が活発になってきましたね。

  • which leads to changes in your perception,

    それはあなたの認識の変化につながります。

  • and then decreased network activity

    となり、ネットワーク活動が低下します。

  • in the default mode network, which leads to a loss of ego.

    デフォルトモードのネットワークでは、自我の喪失につながります。

  • Johnson: And that may be why people often report

    ジョンソンそれが、人々がしばしば報告する理由かもしれません

  • at high doses

    高用量で

  • a profound sense of unity, transcending beyond themselves.

    自分自身を超えた深い一体感。

  • Narrator: But perhaps most importantly,

    ナレーターです。しかし、おそらく最も重要なのは

  • psilocybin increases connectivity

    シロシビンは接続性を向上させる

  • among different regions of the brain.

    脳の異なる領域間で

  • Johnson: Because of that receptor activation,

    ジョンソン:その受容体が活性化しているからです。

  • there is a profound change

    一変

  • in the way that different areas of the brain

    脳のさまざまな領域の方法で

  • synchronize with each other.

    を同期させることができます。

  • Narrator: Think of it like an orchestra.

    ナレーターオーケストラのようなものだと思ってください。

  • Normally, the brain has different musical groups

    通常、脳内には異なる音楽グループがあります。

  • that each play independently.

    それぞれが独立して遊ぶこと。

  • Johnson: A sextet there, here's a quartet there.

    ジョンソンだそこに六重奏、ここに四重奏。

  • This one's playing jazz. This one's classical,

    こちらはジャズを演奏しています。こちらはクラシック

  • and a number of other ones.

    といったものが多数あります。

  • Narrator: But once psilocybin enters,

    ナレーターしかし、一度プシロシビンが入ると

  • it's like you suddenly have a conductor.

    いきなり車掌さんがいるようなものです。

  • Johnson: So there is this communication between areas

    ジョンソン:地域間のコミュニケーションがあるわけですね。

  • that are normally kind of compartmentalized

    区画化された

  • and doing their own thing.

    と自分たちのことをしています。

  • Narrator: Scientists believe that it's a combination

    ナレーター科学者たちは、それは組み合わせだと考えています。

  • of these effects that make psilocybin so useful

    これらの効果のうち、サイロシビンを非常に有用なものにしています。

  • for combating depression and addiction.

    うつ病や依存症との闘いのために

  • When new areas in the brain start talking to each other,

    脳内の新しい領域がお互いに話し始めると

  • for example, you might have new insights into old problems.

    例えば、古い問題に新たな気づきを得ることができるかもしれません。

  • And that's why some experts describe tripping

    だからこそ、一部の専門家はトリップを記述しています。

  • as a condensed version of talk therapy.

    トークセラピーの凝縮版として

  • And then dissolving your ego, Johnson says...

    そして、自我を解消するとジョンソンは言うのですが

  • Johnson: Can be profoundly healing.

    ジョンソン深く癒されることがあります。

  • Narrator: And there's actually an increasing amount

    ナレーターです。そして、実際に増えているのは

  • of research to prove it.

    それを証明するための研究の

  • In two studies published in 2016,

    2016年に発表された2つの研究で

  • researchers gave cancer patients with depression

    研究者たちは、うつ病のがん患者に

  • a large dose of psilocybin, and even six months later,

    サイロシビンを大量に服用し、半年後にも

  • at least 80% of them showed significant decreases

    少なくとも80%が有意な減少を示した

  • in depressed mood.

    落ち込んだ気分で

  • And research on addiction is equally promising.

    そして、依存症の研究も同様に有望です。

  • In a study led by Johnson, 15 volunteers took psilocybin

    ジョンソンが主導した研究では、15人のボランティアがプシロシビンを取った。

  • to quit smoking, and after six months,

    で禁煙して、半年後には

  • 80% of them had kicked the habit,

    8割がその習慣を蹴っていた。

  • compared to a rate of about 35%

    約35%の割合と比較して

  • for the drug varenicline, which is widely considered

    薬物であるバレニクリンのために、広く考えられている

  • the best smoking-cessation drug out there.

    そこにある禁煙補助薬の中では最高のものです。

  • Yet despite these results,

    しかし、これらの結果にもかかわらず

  • psilocybin is still listed as a Schedule I drug,

    プシロシビンはまだスケジュールIの薬としてリストアップされています。

  • a category reserved for compounds

    化合物類

  • that have no currently accepted medical use

    現在のところ医学的に認められていないもの

  • and a high potential for abuse.

    と悪用される可能性が高い。

  • Now, taking magic mushrooms recreationally

    魔法のキノコをレクリエーションで摂取

  • does come with some risks.

    にはいくつかのリスクがあります。

  • Johnson: So a dramatic example would be

    ジョンソン:だから劇的な例としては

  • driving under the influence of psilocybin

    シロシビンの影響で運転

  • or using it in a way that interferes with your job,

    または仕事に支障をきたすような使い方をすること。

  • or your family relations, or your schoolwork, for example.

    あるいは家族関係や学業などでも

  • Narrator: But as far as scientists know,

    ナレーターしかし、科学者の知る限りでは

  • long-term use doesn't damage the brain

    長時間使用しても脳にダメージを与えない

  • in the way that other drugs can,

    他の薬と同じように

  • and according to at least one study,

    と少なくとも1つの研究によると

  • it's actually the safest drug out there.

    それは、実際にはそこにある最も安全な薬です。

  • In 2018, for example, just 0.3% of people

    例えば、2018年には、わずか0.3%の人が

  • who reported taking them needed medical emergency treatment,

    それらを服用していると報告した人は、医学的な緊急治療を必要としていました。

  • compared to 0.9% for ecstasy and 1.3% for alcohol.

    エクスタシーは0.9%、アルコールは1.3%であったのに対し、エクスタシーは0.9%、アルコールは1.3%であった。

  • Taken altogether, that's why some states

    それがいくつかの州の理由です。

  • across the country have campaigned

    全国各地でキャンペーンを展開しています。

  • to decriminalize psilocybin, including Denver,

    デンバーを含め、サイロシビンを非犯罪化するために。

  • which, in May of 2019, became the first ever to succeed.

    2019年5月に史上初の成功を収めた。

Narrator: This is the map of a typical human brain,

ナレーターこれは典型的な人間の脳の地図です。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます