Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • well.

    然る事ながら

  • The U.

    U.

  • S Supreme Court has rejected an attempt by President Donald Trump and the state of Texas to overturn results in the presidential election.

    S最高裁は、ドナルド・トランプ大統領とテキサス州が大統領選挙の結果を覆そうとした試みを退けた。

  • The suit challenged President elect Joe Biden's victories in Michigan, Georgia, Pennsylvania and Wisconsin.

    訴訟はジョー・バイデン大統領選のミシガン、ジョージア、ペンシルバニア、ウィスコンシンでの勝利に異議を唱えた。

  • But justices ruled that Texas didn't have the right to challenge how other states run their elections.

    しかし、テキサス州には他州の選挙のやり方に異議を唱える権利はないとの判決が下されました。

  • The defeat marks a huge setback for Donald Trump in his bid to seize electoral victory from Biden.

    敗北は、バイデンから選挙の勝利をつかむために彼の入札でドナルド・トランプのための大きな挫折をマークします。

  • For more, let's go to Orlando and speak to Professor Michael T.

    詳しくは、オーランドに行ってマイケル・T教授に話を聞こう。

  • Morley, an election and constitutional law expert from Florida State University professor Welcome.

    フロリダ州立大学教授の選挙と憲法の専門家モーリーさん、ようこそ。

  • It seemed to be widely expected that this challenge by Texas would fail, which turned out to be correct.

    テキサスのこの挑戦は失敗するだろうと広く予想されていたようだが、それが正しいことが判明した。

  • Why did the Supreme Court dismiss it?

    なぜ最高裁は棄却したのか?

  • The Supreme Court held that Texas lacked standing to challenge the results of the other states elections, the presidential election in the United States.

    最高裁は、テキサス州には他州の選挙結果に異議を唱える資格がないと判断し、米国の大統領選挙となった。

  • We often think of it as a single nation wide unitary event when, in reality it's conducted is a Siris of 51 separate elections within each of the 50 states as well as the District of Columbia.

    我々はしばしば、それを単一の全国的な統一イベントとして考えていますが、実際には、それが実施されているときには、50州の各州とコロンビア特別区内の51の別々の選挙のSirisです。

  • And so the Supreme Court held that it lacked jurisdiction over Texas is challenge because it said the state of Texas didn't have illegal interest in how other states went about conducting their presidential election and whether there were violations of other states, laws or even violations of the US Constitution in those other states.

    最高裁は、テキサス州が他の州がどのように大統領選挙を行ったか、他の州の法律に違反していないか、あるいは他の州の法律に違反していないか、あるいは他の州の憲法に違反していないかについて、テキサス州は違法な関心を持っていないとしたため、テキサス州の挑戦に対する管轄権を欠いていると判断したのです。

  • So it refused to hear the case due to Texas is lack of standing to pursue the types of legal issues that it had sought to raise ID like Thio.

    つまり、テキサス州はチオのようなIDを掲げようとしていた法的問題の種類を追求する立場にないという理由で、この事件を聞くのを拒否したのである。

  • Get your opinion on the implications of this challenge.

    この課題の意味合いについて、あなたの意見を聞かせてください。

  • It did fail.

    失敗しました。

  • But after all, 18 states and more than 100 Republicans in Congress endorsed discarding the results of the election.

    しかし、結局、18州と100人以上の共和党議員が選挙結果を破棄することを支持した。

  • What what does this mean?

    これは何を意味するのでしょうか?

  • Well, I I think that there's a few different ways you can look at that on.

    いくつかの見方があると思いますが

  • On the one hand, I think it it shows, uh, certainly widespread institutional support within the Republican Party for President Trump the fact that he was able to get that wide of the backing for for for Texas lawsuit.

    一方で、これはトランプ大統領に対する共和党内の組織的な支持が 広範囲に及んでいることを示していると思います テキサス訴訟のために、トランプ大統領がこれだけの支持を得ることができたという事実です。

  • On the other hand, I think it shows that, at least among some segment of the population, concern about the results of the election potential just skepticism about the electoral process is ah whole obviously the election was conducted in the wake of CO vid 19, there had been numerous changes as a result of court orders and emergency regulations and other types of emergency orders that had been passed in order to allow the election to be conducted in the wake of a global pandemic.

    一方で、少なくとも一部の人々の間では、選挙結果に対する懸念や 選挙プロセスに対する懐疑的な見方が広がっていることを 示していると思います。

  • By and large, I think election officials across the nation performed admirably, admirably.

    大差なく、全国の選挙関係者が、見事に、見事にパフォーマンスをしてくれたと思います。

  • They it was remarkable that they were able to pull off the election with so few unexpected bumps.

    彼らは、予想外のデコボコをほとんどせずに選挙を引っ張ることができたことは注目に値します。

  • But I think that just the sheer extent of the changes, at least among some portion of the population, right lead thio skepticism.

    しかし、私は、少なくとも人口の一部の間で、変化の大きさだけで、右のリードチオ懐疑的であると思います。

  • The enhanced use of the males obviously read President Trump throughout the campaign had had called into question heavy emphasis on on mailing voting.

    男性の強化された使用は、明らかに選挙運動を通してトランプ大統領を読んで、郵送投票に重い重点を疑問に呼んでいた。

  • And so I think that overall, we saw those factors coalesce in the in the support on the Republican end that that Texas wound up getting before the court.

    全体的には、これらの要因が統合されて、テキサス州が裁判所の前に出たことで、共和党側の支持を得たのだと思います。

  • On Monday, the Electoral College meets to formally elected Joe Biden as US president.

    月曜日、選挙人学校はジョー・バイデンを正式に米国大統領に選出するために会合を開きます。

  • We also know lawsuits brought by Trump and his allies have failed repeatedly across the country.

    また、トランプ氏とその同盟者が起こした訴訟が、全国で何度も失敗していることも知っています。

  • Is this the end off the legal road for Donald Trump?

    ドナルド・トランプの法的な道はこれで終わりなのか?

  • Well, this one of the things that made the Texas suit so unique and again the court held that didn't even have jurisdiction.

    テキサス訴訟の特徴の一つである裁判管轄権がないとの判決が下されました

  • A lot of commentators had had pointed out the numerous procedural and jurisdictional hurdles that it faced.

    多くのコメンテーターが、それが直面している数々の手続き上のハードルや管轄権上のハードルを指摘していた。

  • But one of the unique aspects of the Texas suit is that it essentially sought to bring the entire election before the Supreme Court that had identified four different states where Texas claimed it had statutory and constitutional problems and invited the court to handle the issue in one fell swoop.

    しかし、テキサス州の訴訟のユニークな側面の一つは、テキサス州が法律上および憲法上の問題があると主張している4つの異なる州を特定した最高裁に選挙全体を持ち込もうとしたことであり、裁判所にこの問題を一挙に処理するよう求めたことである。

  • They're still there are still cases pending in the lower courts.

    今でも下級審で係争中の事件があるそうです。

  • As a matter of fact, the Wisconsin Supreme Court has just agreed to hear an appeal brought by the Trump campaign tomorrow.

    実際のところ、ウィスコンシン最高裁判所は、明日、トランプ陣営が起こした控訴を審理することで合意したところです。

  • There are other cases where the Trump campaign has lost in the lower courts, where it can still ask the Supreme Court itself.

    他にもトランプ陣営が下級審で敗訴した事例がありますが、ここではまだ最高裁そのものを問うことができます。

  • Thio here those cases.

    これらのケースはここにあります。

  • So over the upcoming days and potentially even weeks, I expect to see continued litigation.

    そのため、今後数日、数週間は訴訟が続くと思われます。

  • I think it's extraordinarily unlikely that any of those lawsuits will succeed, but the short answer is no.

    これらの訴訟が成功する可能性は極めて低いと思いますが、簡単に言えば「ノー」です。

  • This this case while it presented one unified package that would have allowed the court to consider all of the objections being raised a t least in most of the states across the board.

    このケースは、裁判所は、すべての反対意見を考慮することができるようにしているだろう1つの統一パッケージを提示している間に、ボード上のほとんどの州では、少なくともtを提起されている。

  • The court's rejection of this case doesn't shut the door on all these other cases that remain pending in the lower court.

    裁判所がこの事件を却下したからといって、下級審で係争中の他の事件のドアを閉めるわけではありません。

  • Okay, it's been good to talk to you, Professor Michael T.

    話せてよかったわ マイケル・T教授

  • Molly from Florida State University.

    フロリダ州立大学のモリー。

  • Thank you very much.

    ありがとうございました。

  • Thank you.

    ありがとうございます。

well.

然る事ながら

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます