Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Hi, everybody.

    皆さん、こんにちは。

  • Welcome to England dot com.

    イングランドのドットコムへようこそ。

  • I'm Adam.

    アダムだ

  • In today's video, I'm gonna give you some idioms and expressions that are very commonly used by native English speakers.

    今日の動画では、英語のネイティブスピーカーがよく使うイディオムや表現を紹介します。

  • The problem with these particular idioms and expressions is that they make no sense.

    こういう特定の慣用句や表現に意味がないのが問題なんだよね。

  • In fact, when you see them, you'll you'll question why we use these expressions at all because they're illogical, the words themselves.

    実際、それらを見ると、なぜこのような表現を全く使わないのかと疑問に思うでしょう、言葉そのものが非論理的だからです。

  • The idiom itself is very hard to understand.

    慣用句自体が非常にわかりにくいです。

  • I know that all idioms are a little bit hard to understand, but these ones are extra tricky because they just illogical and you understand when I start giving unit, Uh, when I start explaining what they mean, we're gonna look at Fat Chance and Slim Chance.

    どのイディオムも理解するのは少し難しいですが、これらのイディオムは特に厄介です。非論理的なものなので、私がユニットを与え始めたときに、その意味を説明し始めたときに理解できるでしょう。

  • First, when someone says Fat chance, it means zero chance, no chance.

    まず、ファットチャンスと言われると、ゼロチャンス、ノーチャンスという意味になります。

  • So let's say, for example, my friend is going.

    そこで、例えば友人が行くとしましょう。

  • He says he's going to ask his boss for a raise, and I said, I know your boss.

    上司に昇給を求めると言っていますが、私はあなたの上司を知っていると言っています。

  • Fat chance.

    ファットチャンスだ

  • Here he's giving you a raise means there's no way he will give you a raise.

    ここで彼が昇給するということは、彼が昇給するはずがないということです。

  • He's very cheap, the boss, but then a different friend goes to says he's gonna ask his boss for a raise, and I said.

    彼はとてもケチな上司だが、別の友人が上司に昇給を求めると言いに行ったので、私は言った。

  • Your boss is he's pretty cool.

    あなたの上司は、彼はかなりかっこいいです。

  • There's a slim chance he'll give you one.

    彼があなたに与える可能性は低いです。

  • There's a slim chance it's not a big chance, but there is a chance.

    大したチャンスではないが、チャンスはある。

  • But the idea here is that fat chance, you think Very big chance, but it's actually means zero chance.

    しかし、ここでの考えは、ファットチャンスは、あなたは非常に大きなチャンスだと思っていますが、実際にはゼロのチャンスを意味しています。

  • Slim chance, you would think.

    チャンスは少ないと思うだろう

  • Not really.

    そうでもない

  • But there is actually some chance.

    しかし、実際には可能性があります。

  • So it's actually the opposite of what the words suggest, which is why it's illogical why it's a little difficult to understand.

    だから、実は言葉が示唆していることとは真逆で、だからこそ非論理的なのですが、なぜ少しわかりにくいのでしょうか。

  • So let's look at some of the others clear as mud.

    では、他のクリアーを見てみましょう。

  • So when someone asks you, do you understand?

    だから、誰かに聞かれたときに、あなたは理解していますか?

  • Or is it clear?

    それとも明らかに?

  • And you say crystal clear crystal clear means very clear.

    そして、あなたはクリスタル・クリア・クリスタルクリアと言いますが、クリスタルクリアは非常にクリアという意味です。

  • I understand everything perfectly, but sometimes people will say Yeah, clear as mud.

    私は全てを完璧に理解しているが、時々人はそう言うだろう、泥のようにはっきりと。

  • But they'll say it in a very positive way in a very upbeat way.

    でも、とてもポジティブな言い方で元気よく言ってくれます。

  • But actually clear as mud means, I have no idea.

    しかし、実際には泥のように澄んでいるということは、私にはさっぱりわかりません。

  • I really don't understand now, mud, if you know if you're not sure what mud is, if you take dirt on the ground and pour water on it, it will turn into like a brown sludge, like a thick brown liquid, obviously not very clear.

    今は本当に分からない、泥、泥が何か分からないなら、地面の土を取って水をかけると、茶色のドロドロのような、濃い茶色の液体のような、明らかに透明度の低い液体になります。

  • So technically clear as mud means it's not clear it all.

    技術的には泥のようにクリアということは、それがすべてクリアされているわけではないということですね。

  • But the way people say it could be a little bit confusing to especially non native English speakers.

    しかし、人々の言い方は、特に英語を母国語としない人には少し混乱させるかもしれません。

  • But even English speakers have to take an extra second to think, Do you get it or don't get it?

    しかし、英語を話す人でも、Do you get it or don't get it?

  • I'm not sure, because you're saying clear, But then you're saying mud.

    クリアって言ってるけど泥って言ってるからよくわからん。

  • So when people say this, there are being sarcastic now, sarcasm is very, very difficult to teach.

    だから、これを言われると、今、嫌味を言われている人がいますが、嫌味を教えるのは非常に、非常に難しいです。

  • Sarcasm is like involved attitude.

    皮肉は関与した態度のようなものです。

  • You say something very opposite of what you mean, but the person who hears it very clearly understands what you mean, right.

    自分の言いたいこととは正反対のことを言っても、それを聞いた人ははっきりと自分の言いたいことを理解しているんですよね。

  • I'm not going to get into it.

    入り込む気にはなれません。

  • But if somebody says Yeah, clear as mud there being sarcastic, they're saying that they really don't understand, but they're saying it in a way that sounds like they do understand.

    でも誰かがYeah, clear as mud there being sarcheticと言ったら、彼らは本当に理解していないと言っているが、彼らは理解しているように聞こえる言い方をしている。

  • So it's a little bit tricky.

    だから、ちょっと厄介なんです。

  • That's actually a good lesson.

    それは実はいい勉強になります。

  • We'll make another video for sarcasm, right as rain.

    雨のように嫌味の動画をまた作ります。

  • So when you think about rain, you're thinking about gray clouds, your thinking about being wet and cold.

    だから、雨のことを考えると、灰色の雲のことを考えたり、濡れていることを考えたり、寒いことを考えたりしています。

  • Not a very good feeling, right, But right, as rain means very good, very good condition.

    あまり良い感じではありませんね、そうですね、でもそうですね、雨が降るということは、とても良い、とても良い状態になるということなので。

  • So I was sick for a little while, but I took some medication and now I feel right his ring.

    だから私は少しの間病気だったが、私はいくつかの薬を飲んで、今私は右の彼の指輪を感じる。

  • I feel very good.

    とても良い気分です。

  • I feel in very good condition so right as rain.

    雨のようにとても良い状態になっていると感じています。

  • The right is good.

    右がいいですね。

  • The rain is bad, so you're not exactly sure which it is.

    雨が悪いからどっちなのかよくわからないでしょう。

  • It seems a little bit illogical now.

    今は少し非論理的な感じがします。

  • This one is not exactly illogical.

    これは厳密には非論理的ではありません。

  • It's just a little bit confusing.

    ちょっとわかりづらいですよね。

  • I think again for non native speakers.

    非ネイティブの方には改めて思います。

  • If someone says they're not a big fan of something or like not a fan of or not a big fan is another common way to say this.

    誰かが何かの大ファンではないと言う場合や、大ファンではないと言うような場合は、別の一般的な言い方をします。

  • It means that they don't like it, not a fan, just like instead of saying I don't like it, They say I'm not a fan.

    好きではない、ファンではない、と言う代わりに、ファンではないと言うのと同じように、好きではないという意味です。

  • Well, not a fan means you don't love it, but a little bit is okay, right?

    ファンじゃないってことは好きじゃないってことだけど、少しはいいんじゃない?

  • Or I don't love it like, especially when you're talking about food.

    というか、特に食べ物の話になると好きになれない。

  • Do you want to order some bacon?

    ベーコンを注文しますか?

  • E don't love it.

    Eは好きじゃない

  • Well, you don't love it, but do you like it a little bit or is it just OK or no, I just don't like it.

    まあ、好きじゃないんだろうけど、少しは好きなのか、まあまあなのか、いや、好きじゃないだけなのか。

  • But instead of saying don't like they say, don't love or not a big fan of so not really illogical, just a little bit confusing.

    しかし、代わりに、彼らが言うように好きではないと言うのではなく、愛していないか、または大ファンではないので、本当に非論理的ではなく、ちょうど少し混乱しています。

  • Not exactly sure what the person is saying can't help.

    相手が何を言っているのか正確にはわかりませんが、どうしようもありません。

  • Now there's a couple of ways to use this expression.

    さて、この表現を使うにはいくつかの方法があります。

  • You could say can't help it and it is already understood, like an action or some sort of idea person has or can't help but do something or say something or act in a particular way.

    あなたはそれを助けることができないと言うことができ、それはすでに理解されている、行動やアイデアの人が持っているか、または助けることができないが、何かをするか、何かを言うか、特定の方法で行動するようなものです。

  • So, for example, my friend asked me what like, Why do you always complain about the traffic here?

    だから、例えば、私の友人は私に何のようなものを尋ねた、なぜあなたはいつもここのトラフィックについて文句を言うのですか?

  • You know, it's a you know, there's bad drivers here.

    ここには悪いドライバーがいるんだよ

  • Why do you always complain?

    なんでいつも文句ばっかり言ってるの?

  • I don't I can't help it.

    どうしようもないわ

  • I can't help.

    どうしようもない。

  • So people think of the help is doing something good but can't help means I can't stop myself from.

    だから、人々はヘルプが良いことをしていると考えていますが、助けることができないということは、私は自分自身を止めることができないということを意味します。

  • I can't I can't not do it.

    できない......できない。

  • I must do it.

    やらなければならない。

  • So that's where it's a little bit confusing because can't help means must do.

    だから、そこは少し混乱していて、助けられないということは、しなければならないということです。

  • And that's a little bit confusing because it's a little bit opposite.

    それがちょっと逆になっていて混乱するんですよね。

  • You have the negative, but the meaning is actually ah, positive verb.

    否定的な意味を持っていますが、実際には肯定的な動詞であるあーだこーだという意味です。

  • If you think about it that way, I can't help but tell people what I think about them.

    そんな風に考えてしまうと、自分の考えを人に伝えずにはいられないですよね。

  • It gets me in trouble all the time.

    それはいつも私を困らせている。

  • So help means you're helping yourself.

    助けるということは、自分自身を助けるということですね。

  • But no, you're actually making it very bad for yourself by doing this head over heels.

    しかし、いや、実際にはこのようなことをすることで、あなたは自分自身のために非常に悪いことをしています。

  • I'm sure you've heard this idiot before, especially when people talk about falling in love.

    特に恋に落ちるって話は、このバカの話を聞いたことがあるんじゃないでしょうか?

  • So Bob is head over heels in love with Wendy.

    ボブはウェンディに恋をしているのね

  • But the problem is, right now my head is over my heels.

    でも問題は、今、私の頭はかかとの上にあります。

  • And if you're not sure, heels are the back bottom part of your foot.

    そして、よくわからないかもしれませんが、ヒールとは足の甲の部分のことです。

  • Okay, so right now I'm sort of leaning on my heels, but my head is always over my heels, which must mean that I'm in love with everybody because I see you.

    今はヒールにもたれかかってるけど 頭がいつもヒールの上にあるのは あなたを見てるから みんなに恋をしてるってことね

  • I'm head over heels.

    頭が真っ白になりました。

  • I see you.

    見てるよ

  • I'm head over heels.

    頭が真っ白になりました。

  • I see you.

    見てるよ

  • I'm head over heels.

    頭が真っ白になりました。

  • But what it actually means is fall in love.

    しかし、実際の意味は恋に落ちることです。

  • So, like, you go a little bit crazy like your twisting around.

    だから、あなたは、あなたの周りにねじれているように、あなたが少し狂っているようになります。

  • So really, it should be heels over head in love, but it's not.

    だから本当は、恋愛ではヒールオーバーのはずなんだけど、そうではない。

  • It's head over heels.

    頭の上に乗っています。

  • So that's a little bit, uh, illogical as well.

    だから、それはちょっと、あー、非論理的でもある。

  • Next, we have a meteoric rise.

    次は流星の上昇です。

  • Meteoric.

    流星のように。

  • So the word here is meteor.

    ここで言う「流星」というのは、流星のことなんですね。

  • A meteor is ah, space rock that comes into the earth's atmosphere.

    隕石とは、ああ、地球の大気圏に入ってくる宇宙の岩石のことだ。

  • and flies down and crashes into the ground.

    と飛んできて地面に激突する。

  • And it creates a creator like if you if you're not sure what a creator is if you think about the moon.

    そして、月のことを考えればクリエーターとは何かわからない場合のようにクリエーターを作ります。

  • The moon has many creators, like a little dips in the earth, so because many Meteors have hit it over billions of years, So now the idea is that some a meteor falls to the ground or falls into a planet or star or whatever.

    月には多くの創造主がいます 地球の小さな窪みのようなものです 多くの流星が何十億年にもわたって それを直撃してきたので 今のアイデアは いくつかの流星が地面に落ちるか 惑星や星に落ちるか 何かに落ちるということです

  • But here we're talking about our rise.

    しかし、ここでは私たちの出世の話をしています。

  • If something experiences a meteoric rise, it's a very fast and very powerful rise, especially when we're talking about, like, popularity, right?

    もし何かが急上昇した場合、それは非常に速く、非常に強力な上昇です。特に人気の話をしている時はそうですよね?

  • So this singer was not so well known.

    そのため、この歌手はあまり知られていませんでした。

  • But then some famous producer made a record for her and put it on the radio.

    でもその後、有名なプロデューサーが彼女のためにレコードを作ってラジオに出してくれたんです。

  • And then she became a star, but not just became a star.

    そして、彼女はスターになったが、ただのスターになったわけではない。

  • She had a meteoric rise to the top of the celebrity a list.

    彼女は芸能人のリストのトップに躍り出ていた。

  • She was nobody.

    彼女は誰でもない

  • People heard of her.

    人々は彼女のことを聞いた。

  • And then suddenly everybody knows who she is.

    そして突然、誰もが彼女の正体を知ってしまった。

  • She's world famous, very fast, very powerfully, so meteoric rise.

    彼女は世界的に有名で、とても速くて、とてもパワフルなので、流星のように上昇していきます。

  • But it should be a meteoric fall.

    しかし、流石に落ちてくるはずです。

  • But interesting Pardon my French.

    でも、面白いですね、私のフランス語を赦してください。

  • Now here have you have to be a little bit careful when you hear somebody say Pardon my French, they're not speaking French unless they're French people.

    さて、ここで少し注意しなければならないのは、誰かが「Pardon my French」と言うのを聞いたとき、彼らはフランス人でない限りフランス語を話していないということです。

  • But then they don't use this expression.

    でも、その時はこの表現は使わないんです。

  • English People who use this expression are about to say some bad words or they just said some bad words and then say Pardon my French when I say bad words, I mean, like, the f word, the s word.

    英語 この表現を使う人は、いくつかの悪い言葉を言おうとしているか、彼らはちょうどいくつかの悪い言葉を言ってから、私が悪い言葉を言うときにPardon my Frenchを言う、私は、私は、fの単語、sの単語のような意味です。

  • A hole in all these words, These air swear words.

    これらの言葉の中にある穴、これらの空気の悪口。

  • So somebody who is a little bit more polite in a more formal situation, let's say a politician Ah, politician speaking to the media will say, Oh, like I'm a senator.

    だから、もう少しフォーマルな場面では、もう少し礼儀正しい人が、例えば、政治家としましょう。

  • Let's say that Senator or he's in He's an a hole.

    上院議員や彼は穴の中にいるとしよう。

  • Pardon my French and they'll always say, Pardon my French means.

    "Pardon my French "の意味は "Pardon my French "と言います

  • I'm sorry that I'm using a bad word, but I must use a bad word.

    悪い言葉を使ってしまって申し訳ないのですが、悪い言葉を使わないといけませんね。

  • But it has nothing to do with French.

    でも、フランス語とは関係ない。

  • And pardon means like excuse.

    赦免とは言い訳のような意味だ

  • Excuse me.

    失礼します。

  • Break a leg.

    足を折って

  • Which is very interesting because this seems like a very bad thing to say to someone break a leg.

    これは誰かの足を折るために言うために非常に悪いことのように思えるので、非常に興味深いです。

  • But in show business and now, in basically every situation, when you want to wish someone good luck, you can say break a leg.

    芸能界でも今も、基本的にはあらゆる場面で、誰かに幸運を祈りたいときは、足を折ると言うことができます。

  • If somebody's going for a job interview, if somebody's going for an audition, if somebody is going to give a performance, anything like that, they're going to do like a particular event.

    もし誰かが面接に行くなら、もし誰かがオーディションに行くなら、もし誰かがパフォーマンスをしようとしているなら、何か特定のイベントのようなことをしようとしているのです。

  • You say, Okay, break a leg.

    足を折ってくれと言うんだ

  • Which thing?

    何のことだ?

  • Which sounds like you're telling them you're hoping something bad happens to them, but actually you're wishing them good luck because so complete opposite and last one.

    何か悪いことが起こることを 願っているように聞こえるが 実際には幸運を祈っているように聞こえる なぜなら完全に逆で 最後の1つだからだ

  • You'll actually hear this quite a lot, especially when you want two different things or you want one thing.

    特に2つの異なるものが欲しい時や、1つのものが欲しい時には、実際によく耳にすることでしょう。

  • But you also want something else and they don't work together.

    でも、他にも欲しいものがあって、それが合わないんですよね。

  • You can't have both, so you can't have your cake and eat it, too.

    両方は無理だから、ケーキも食べても食べてもダメなんだよね。

  • But that doesn't make sense, because if you if I have my cake, I can eat.

    でもそれだと意味がないんだよね、ケーキがあれば食べられるし。

  • It is I have it.

    それは私が持っていることです。

  • It's mine.

    それは私のものです。

  • I can eat it.

    食べることができます。

  • But no, you can have your cake or you can eat a cake, but you can't do both, which makes no sense.

    でも、いや、ケーキを食べてもいいし、ケーキを食べてもいいけど、両方はできないから意味がない。

  • So you can't have everything you want is basically what this idiom means.

    だから、欲しいものは何でも手に入るわけではないというのが、基本的にはこの慣用句の意味です。

  • Okay, so there you go a few idioms and expressions that if you're trying to learn them by yourself, you might get the opposite meaning of what that actually means.

    慣用句や表現は、自分で覚えようとすると、実際の意味とは逆の意味になってしまうかもしれません。

  • So it's very important that someone explains to you the actual meanings of these expressions, and you can use them correctly.

    ですから、これらの表現の実際の意味を誰かが説明してくれて、正しく使えるようになることがとても重要なのです。

  • Okay, now, if you wanna test your understanding of these, go to invade dot com.

    これを理解したければ インベイド・ドット・コムに行ってくれ

  • There's a quiz there.

    そこにクイズがある。

  • You can try to do the questions there.

    そこの問題をやってみてください。

  • You can also ask me any questions you have about this video in the comments section, and that's it.

    また、この動画について質問があれば、コメント欄で質問していただければ、それで終わりです。

  • I hope you like the video.

    動画を気に入っていただけたら幸いです。

  • Don't forget to subscribe to my channel and ring the little bell.

    私のチャンネルを購読して、小さな鈴を鳴らすことを忘れないでください。

  • There you will get notifications of future videos and come back soon from or hopefully useful English tips.

    そこには、将来のビデオの通知を取得し、すぐに戻ってくるか、またはうまくいけば役に立つ英語のヒントを得ることができます。

  • So you again soon.

    またすぐに

  • Bye bye.

    バイバイ

Hi, everybody.

皆さん、こんにちは。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます