Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • the Brexit trade talks are struggling for the UK, any deal must involve being free of EU rules.

    Brexitの貿易協議は、英国のために苦労している、どのような契約は、EUのルールの自由であることが含まれている必要があります。

  • This is not a trade deal, so this is seems to be a trade deal.

    これはトレードディールではないので、どうやらトレードディールのようです。

  • Right now.

    今すぐに

  • The discussion is about sovereignty for the you.

    議論はあなたの主権についてです。

  • Both sides must follow the same rules a way.

    双方とも同じルールに従わなければなりません。

  • Must have a level playing field not only for today but for the future.

    今日だけではなく、将来のためにも平準化されたフィールドを持っていなければなりません。

  • But is the U treating the UK differently?

    しかし、Uはイギリスとは違う扱いをしているのだろうか?

  • Certainly there's a perception among Brexit supporters that it's not being fair.

    確かにBrexit支持者の間では、公平ではないという認識があります。

  • Listen to Boris Johnson.

    ボリス・ジョンソンの話を聞いてください。

  • I don't believe this is because that those air terms that any prime minister of this country should accept.

    この国の首相なら誰でも受け入れるべき空気の用語だからということではないと思います。

  • Or there's the conservative MP Daniel Krichinsky, who accuses the U of acting in a highly irresponsible and wholly unreasonable way.

    保守派のダニエル・クリチンスキー議員は、Uの行動が非常に無責任で完全に理不尽なものであると非難しています。

  • But has the you demanded Mawr from the UK?

    しかし、ユーはイギリスにモーアを要求したのか?

  • In short, it has.

    要するに、持っているのです。

  • The EU wants the UK to agree to shared rules on government subsidies on workers rights on environmental and food standards on it wants the UK to remain in sync in the future to while the UK rejects that on this does go beyond other trade deals.

    EUは、英国がこれは他の貿易取引を超えて行くことはありません英国が拒否している間に、それは英国が将来的に同期したままにしたいと考えている上で、環境や食品基準に関する労働者の権利に関する政府の補助金に関するルールを共有することに同意したいと考えています。

  • The EU is struck with Canada and with Japan, but the EU has its justification.

    カナダとは叩かれ、日本とは叩かれているが、EUにはそれなりの正当性がある。

  • One map puts it this way.

    ある地図ではこう書かれています。

  • It would be super economic suicide for the European Union to basically undermine one not off its pillars, but one off its foundations.

    欧州連合が柱から外れたものではなく、基本的には土台から外れたものを貶めるのは、超経済的な自殺行為だろう。

  • The single market, the point being if a trade deal is done.

    単一市場、要は貿易取引が行われるかどうかだ。

  • But the UK has different rules, potentially, it's businesses benefits Ondas, the BBC's Chris Morris explains.

    しかし、英国は異なるルールを持っています、潜在的に、それはビジネスの利点オンダス、BBCのクリス・モリスは説明しています。

  • That possibility connects to the EU's approach.

    その可能性がEUのアプローチにつながっている。

  • One of the reasons that being stricter and harsher is because the UK is a major global economy right on its doorstep.

    より厳しく、より厳しいものになる理由の一つは、英国が世界経済の主要国であり、その目の前にあるからです。

  • So it thinks it needs to be harsher because the UK has the potential to be a much bigger competitive threat.

    英国は競争上の脅威となる可能性があるため、より厳しくする必要があると考えているのです。

  • So those are the EU's demands and the justification.

    それがEUの要求と正当化なんですね。

  • But are they unusual?

    でも、普通じゃないのかな?

  • Does this happen in other major trade deals around the world?

    これは世界中の他の主要な貿易取引でも起きているのでしょうか?

  • Well, not to this degree.

    まあ、この程度ではない。

  • Recently, these 15 countries created a vast trading bloc.

    最近では、この15カ国が広大な貿易圏を作った。

  • They don't share regulations, though their level of free trade isn't the same as the EU and the UK are hoping for.

    彼らは規制を共有していない、自由貿易のレベルはEUやイギリスが望んでいるレベルではないが。

  • Or there's the recent free trade deal in North America.

    それか最近の北米の自由貿易協定があるな

  • The US insisted on certain wage levels in the car industry to stop Mexico having an advantage.

    アメリカはメキシコの優位性を阻止するために、自動車産業の一定の賃金水準を主張した。

  • But there's nothing is wide ranging is the EU is asking for here, so this is different.

    しかし、何も広くはないのがEUがここで求めていることなので、これは違うのです。

  • The analyst on an Mennen argues the EU is being too defensive.

    メンネンのアナリストは、EUが防衛的になりすぎていると主張している。

  • It underestimates the strength of the single market and the impact on the UK of leaving it on.

    単一市場の強さを過小評価しているし、英国の放置の影響もある。

  • No doubt that you is a huge economic force.

    あなたが巨大な経済力であることは間違いありません。

  • But still, it argues this defense is necessary back in 2017 that then UK International Trade Secretary Liam Fox didn't for see this approach.

    しかし、それでも、それはこの防衛が必要であると主張している2017年に戻って、当時の英国の国際貿易長官リーアム・フォックスは、このアプローチを参照してくださいのためにしなかったことを主張しています。

  • The free trade agreement that we will have to come to with the European Union should be one of the easiest in human history that has not come to pass.

    EUとの間に来るであろう自由貿易協定は、人類史上最も簡単な協定の一つであるべきであり、それは実現していない。

  • The U is asking for a lot, but its single market is its greatest asset on Brexit rejects the very idea of the you.

    Uは、多くのことを求めているが、その単一市場は、Brexit上のその最大の資産は、あなたの非常にアイデアを拒否します。

  • This is a unique you response to what it sees as a unique threat.

    これは、それが独特の脅威として見ているものに対するあなたのユニークな反応です。

the Brexit trade talks are struggling for the UK, any deal must involve being free of EU rules.

Brexitの貿易協議は、英国のために苦労している、どのような契約は、EUのルールの自由であることが含まれている必要があります。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます