Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Hey guys it's Steve from Asian Boss.

    こんにちは、Asian Bossのスティーブです。

  • If you're from some parts of Asia, the chances are that you're probably familiar with guessing people's personality traits based on their blood types.

    アジア出身の方なら誰でも、その人の血液型を基に性格を読み取ろうとする、という事を聞いた事があると思います。

  • So today we're going to ask some western friends of ours, what they think of theses blood type based stereotypes, and also test for fun if the same stereotypes apply to foreigners as well.

    そこで今日は、西洋の人たちにこの血液型による性格の違いの考えについてどう思うか、また同じ性格診断が彼らにも当てはまるのかを見ていきたいと思います。

  • Random question but what's your blood type?

    唐突な質問だけど、血液型は何ですか?

  • I have no idea.

    分かんないです。

  • I don't know.

    知らないな。

  • I have no idea.

    分かんないです。

  • Why do you think I'm asking you this question?

    何でそんなことボクが聞いてると思います?

  • I also have no idea.

    それも分かんないですけど。

  • I asked my mom what my blood type was, and she didn't know, so she called the hospital that I was born at, and they didn't know.

    お母さんに聞いたことあるけど、お母さんも知らなくて生まれた病院に問い合わせてくれたんだけど、病院も知らなかったんですよ。

  • OK.

    なるほど。

  • So it's a big mystery in my life.

    だから、ボクが人生で抱える大きな謎なんですよね。

  • In Denmark, if you spoke to an average person on the street, Hey, by the way, what's your blood type?

    デンマークでは、普通の人に道端で「すいません、血液型教えてもらえませんか?」って尋ねたら

  • How do you think they will respond?

    どんな反応が返ってくると思います?

  • I think they will be confused at first, and then they might think, are you some weird twilight freak?

    多分最初は何のことか分からないと思いますよ、それから「何なの、前映画トワイライトのマニアかなんかなの?」って思うんじゃないかな。

  • Why do you need to know that?

    何でそんなこと知りたいんですか?

  • The reason why I'm asking is in Korea, as well as some parts of Asia, people have certain personality stereotypes based on your blood type.

    何でかっていうと、韓国とかアジアの一部では、血液型によって性格が違うっていう考え方があるからなんですよ。

  • Really?

    ホント?

  • Yeah.

    はい。

  • How many blood types do you think there are by the way?

    ちなみに、血液型って何種類くらいあると思います?

  • Do you even know?

    そもそも知ってます?

  • I've been to school, so I'm very embarrassed I don't know.

    学校教育を受けた人間としては、すごい恥ずかしいけど知らないです。

  • There's like A, B, O...

    なんか、A、B、Oみたいな…

  • Yeah...

    そうですね…

  • Let me actually give you some stereotypical personality traits for each blood type, and see if you can guess which one you might be.

    実際にどんな典型的な性格がそれぞれの血液型に関連しているか読んでみますね、そしたら自分はどれに当てはまるか考えてみて下さい。

  • OK.

    はい。

  • Blood type A.

    血液型がA型の人。

  • Positive traits are you're conservative, introverted, reserved, considerate, punctual, tend to be perfectionist.

    プラスの性格は、保守的、内向的、物静か、熟考タイプ、時間に正確、完璧主義者傾向。

  • Negative traits are you're obsessive, self conscious, stubborn, uptight, sensitive...

    マイナスとしては、こだわり屋、自意識過剰、頑固、ピリピリしてる、神経質…

  • OK, so just based on that answer, you're probably A right?

    分かった、その反応を見る限りA型ですね?

  • Type B.

    B型の人。

  • Individualistic, optimistic, independent, but you know, you tend to be a bit selfish, self centered, irresponsible.

    オリジナリティーあふれる、楽観的、独立している、でもまあ、やや自分勝手、自己中心、無責任なところもある感じですね。

  • But I should also mention that type B, so blood type B suggests that you're a player.

    でも、ちなみにB型は遊び人ってのも入ってますね。

  • Are you blood type B?

    もしかしてB型ですか?

  • No.

    違います。

  • OK...

    あ、そっか…

  • Blood type O.

    O型の人。

  • Outgoing, energetic, self confident, ambitious, natural leader.

    外向的、元気あふれる、自信家、野心家、生まれながらのリーダー。

  • Dramatic, arrogant, insensitive, ruthless.

    大げさ、高慢、鈍感、冷酷。

  • AB is rational, introverted, but your very ah...you're very rational, you're smart.

    AB型は、合理的、内向的、でもとても・・・合理主義で頭が良いって感じですね。

  • But you could also be indecisive, critical, untrustworthy and unpredictable.

    でも優柔不断、批判的、頼りなくて行動が読めないところもある、と。

  • Which blood type do you think you are?

    自分はどの血液型だと思いますか?

  • You think you're A?

    A型だと思いますか?

  • That could fit with me, yes.

    私には当てはまると思います。はい。

  • OK.

    なるほど。

  • O.

    Oですね。

  • Lock it in?

    ファイナルアンサー?

  • Yeah, lock it in.

    はい、ファイナルアンサー。

  • Maybe O?

    多分Oかな?

  • You think your O.

    O型だと思います?

  • Yeah cause I have a tendency to be dramatic.

    はい、だって大げさになる傾向があるから。

  • A.

    Aかな。

  • B, I have to be B.

    B型でしょ、間違いなく。

  • OK, so what's your blood type?

    じゃあ、あなたの血液型はどうですか?

  • Mogyao, what's your blood type?

    Mogyaoちゃん、血液型何なの?

  • OK, good to know.

    そうですか、分かりました。

  • Let's see if it is true.

    じゃあ、合っているかどうか調べてみましょう。

  • It's your lucky day because we've organized to have your blood type analyzed.

    ツイてますよ、今日は血液型を調べられるように準備してありますから。

  • Nothing serious, we're just gonna head off to the blood donation center and we're going to suck your blood out for about an hour.

    難しいことは無いですよ、ただ献血センターに行って1時間くらい血を抜き取るだけですから。

  • Is that cool?

    大丈夫ですか?

  • Let's go find out then.

    じゃあ、調べてみましょう。

  • Yeah.

    いいですよ。

  • Cool.

    はい。

  • So how did you find the experience?

    やってみた感想どうでした?

  • It hurt.

    痛かったです。

  • It didn't hurt.

    痛くは無いでしょ。

  • Well, it hurt a little bit.

    えー、ちょっと痛かったですよ。

  • Oh my god... just like a crying baby.

    マジかよ…子どもみたいだな。

  • So which blood type were you?

    さて、血液型は何でした?

  • I'm a B, I said A.

    B型でした。Aだと思うって言ったんですけど。

  • OK.

    さて、

  • What was your result?

    結果はどうでした?

  • I am blood type A.

    ボクはA型でした。

  • What did you guess your blood type might have been?

    予想では何型だと思っていました?

  • I thought that I would be between A or O, but I think I was leading more towards O.

    AかOだと思ってましたけど、どっちかっていうとOかなと思ってました。

  • It was O.

    O型でした。

  • Did you say you're O?

    O型だと思うって言ってましたっけ?

  • Yeah.

    はい。

  • Wow.

    おー。

  • So you got it correctly.

    ってことは、正解だったわけですね。

  • What did they say your blood type was?

    血液型は何て言ってましたっけ?

  • O.

    Oです。

  • You're O?

    Oですか?

  • Is that what you said?

    O型だと思うって言ってましたっけ?

  • No, I thought I was A.

    いや、予想はAでした。

  • I'm A.

    A型でした。

  • OK.

    なるほど。

  • So A, it says conservative, introverted, reserved.

    ってことは、A型だから保守的かつ内向的で物静か。

  • I'm liberal, extroverted, not reserved.

    ボクは自由奔放主義で外向的だし、物静かではないですね。

  • Can you see this type of personality test taking off in America?

    この手の血液型別性格診断はアメリカで人気が出ると思いますか?

  • Probably not.

    多分ないですね。

  • I mean just because we already have like horoscopes which a lot of people are really into.

    だって、もう星占いとかにハマっている人がいっぱいいるし。

  • Well, considering that we have the star signs and it's kind of the same thing.

    まあ、星座とかはあるからそれに似てはいますよね。

  • Yeah.

    ですね。

  • I guess if it was introduced, maybe?

    もし世の中に出てくれば、可能性はあるんじゃないですかね?

  • Cool, cool.

    おっ、いいですね。

  • It could be a thing.

    もしかしたら人気出るかも。

  • So you sure you don't know what your blood type is?

    ホントに血液型には興味ないですか?

  • He's B, he's a player.

    この子は遊び人だからB型でしょ。

  • OK, as you just saw we're not even sure how accurate these stereotypes are.

    さて、ご覧いただいたように性格診断はあんまり正確ではなさそうでしたね。

  • And obviously not even all Koreans take them seriously.

    そしてもちろん、韓国人が全員これを真面目に信じているわけでもありません。

  • But hey, at least this could be a fun conversation topic.

    でも、少なくとも話のネタにはなりますよね。

  • Do you know any fun personality tests based on blood types in your country?

    皆さんの国には血液型性格診断はありますか?

  • Let us know in the comments.

    コメント欄から教えてください。

  • Thanks for watching and see you in the next video.

    ご覧いただきありがとうございます、また次回の動画でお会いしましょう。

Hey guys it's Steve from Asian Boss.

こんにちは、Asian Bossのスティーブです。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます