Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • early risers in Australia's Outback on Sunday got to witness the return journey of a Japanese space probe that it's hoped could be carrying secrets about the origin of the planets.

    日曜日にオーストラリアのアウトバックで早起きした人たちは、惑星の起源についての秘密を持っているかもしれないと期待されている日本の宇宙探査機の帰り道を目撃することができました。

  • Six years after leaving Earth onboard the Hayabusa two unmanned spacecraft, the capsule landed in Australia carrying dust retrieved from the asteroid RGU before being retrieved by Japanese Aerospace Exploration Agency, or JAXA.

    はやぶさ」は、無人探査機「はやぶさ」に搭載されて地球を離れてから6年後、小惑星「RGU」から回収された塵を積んでオーストラリアに着陸し、宇宙航空研究開発機構(JAXA)によって回収されました。

  • It's carrying the world's first extensive samples taken from an asteroid.

    小惑星から採取した世界初の広範囲なサンプルを運んでいます。

  • JAXA President Hiroshi Yamakawa e e Hope.

    JAXAの山川浩理事長とホープ。

  • The analysis of the samples from the Rego asteroid will shed light on how the solar system was formed on how water was brought to Earth e asteroids believed to have formed at the dawn of the solar system, and scientists say the sample may contain organic matter that could have contributed to life on Earth.

    小惑星レゴからのサンプルの分析は、太陽系の夜明けに形成されたと考えられている地球e小惑星に水がどのようにもたらされたかについて光を当てることになり、科学者たちは、サンプルには地球上の生命に貢献した可能性のある有機物が含まれている可能性があると述べています。

  • Yamakawa said the capsule may also contain some gas which will be extracted in Australia.

    山川氏は、カプセルにはオーストラリアで採取されるガスも含まれている可能性があると述べた。

  • It has come back.

    戻ってきました。

  • Gasses trapped in the rock samples could reveal more about conditions prevailing about 4.6 billion years ago.

    岩石のサンプルに閉じ込められたガスは、約46億年前の状況を明らかにする可能性があります。

  • Whether the capsule is separating or not by a booster to orbited the asteroid for a few months to map its surface before landing and used small explosives to blast a crater and collect the result of debris.

    カプセルが分離しているかどうかは、着陸前に数ヶ月間小惑星を周回して表面をマッピングし、クレーターを爆破してデブリの結果を収集するために小型の爆発物を使用するためにブースターによって。

  • Having dropped off Sunday's capital, the craft, which is named after the Peregrine Falcon, changed its course and headed back into space.

    日曜日の首都を離れて、ペレグリン・ファルコンにちなんで名付けられたこの船は、コースを変えて宇宙に戻った。

early risers in Australia's Outback on Sunday got to witness the return journey of a Japanese space probe that it's hoped could be carrying secrets about the origin of the planets.

日曜日にオーストラリアのアウトバックで早起きした人たちは、惑星の起源についての秘密を持っているかもしれないと期待されている日本の宇宙探査機の帰り道を目撃することができました。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます