Andthen, uh, ofcourse, when I when I thinkofyourshow, I thinkofbooksYoudon't needtoknowWhentheyaskedme, Youknowwhat, whatshowdoyouwanttopromoteyourbookon?
あなたの番組といえば 本のことが頭に浮かぶわ 本の宣伝をしたい番組は?
Yeah, I said, Well, theysaid, Doyouwanttodolike, a comedyshow?
コメディ番組をやりたいかって言われたんだ
I said, no.
駄目だと言ったんだ
I wanttodo a showthatwhen I lookat, I thinkofbooks.
見ていると本を思い浮かべるような番組をやりたいです。
Books.
本だよ
SoSo I guess I'lljusttellyou a littlebitaboutmybookaboutyourbookshopshopgirlrightnow.
ということで、今すぐ本屋さんのお嬢様の本の内容を少しだけお話ししますね。
Yousee, when I wrotethebook I wanted, I wasveryconcernedaboutthepointofviewofthenarrator.
欲しかった本を書いたときに、語り手の視点がすごく気になったんですよね。
I didn't knowif I wanted a nomNisshinnarratoror a personalnarrator.
ノム日清のナレーターがいいのか、個人のナレーターがいいのかわからなかった。
Now, thebookwaswritteninthepasttense, andthepasttensecreates a paradoxoftheAmishint.