字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Amazon in France is in the firing line again. フランスのアマゾンがまたもや射線に入っている。 Climate activists piled up giant cardboard delivery boxes outside the Finance Ministry in Paris on Friday. 気候活動家たちは金曜日、パリの財務省の外に巨大なダンボールの宅配ボックスを積み上げた。 The protest was against Amazon's expansion in France. 抗議はアマゾンのフランス進出に反対するものでした。 On Caymus, the online retailer launched its delayed Black Friday sales drive. ケイマスでは、オンライン小売業者が遅れていたブラックフライデーのセールスドライブを開始した。 Gathered in the ministry's courtyard, the protesters rolled out of banner on the building's facade, bearing the slogan Change of Owner. 同省の中庭に集まった抗議者たちは、「Change of Owner」のスローガンを掲げた横断幕を建物の正面に掲げて転がり出した。 It featured the faces of Amazon boss Jeff Bezos on French President Emmanuel Macron. フランスのエマニュエル・マクロン大統領にアマゾンのボス、ジェフ・ベゾスの顔が掲載されていました。 The campaigners view the U. 選挙運動家はUを見ている。 S retail giant as a prime factor in the urbanization of farmland, a process they say is contributing significantly to climate change. 農地の都市化の主要な要因としてS小売の巨人、彼らが言うプロセスは、気候変動に大きく貢献している。 Amazon Amazon is destroying the climate and jobs in France. アマゾン アマゾンはフランスの気候と雇用を破壊している。 They're planning to impose themselves massively in France, with dozens of warehouses already built across the country and another dozen to be built and what we are asking for is a moratorium to be set up. 彼らはフランスで大規模に自分たちを押し付けようと計画しています。すでに数十の倉庫が全国に建設され、さらに数十の倉庫が建設される予定で、私たちが求めているのは、モラトリアムを設置することです。 Justus the Citizens Convention for Climate has aspect. ユストゥスは、気候のための市民会議の側面を持っています。 Amazon's global revenues have soared during the pandemic. アマゾンの世界的な収益はパンデミックの間に急上昇した。 Its ability to keep selling during lockdowns has deepened frustration among French opponents, including traditional shop owners. ロックダウン中に売り続けるその能力は、伝統的な店主を含むフランス人の反対派の間で不満を深めている。 A long battle over safety measures this spring led to the temporary closure of Amazon's French warehouses last month, under government pressure, the company postponed its Black Friday campaign to help shopkeepers struggling during France's second national lock down. 今春の安全対策をめぐる長い戦いの末、先月、政府の圧力でアマゾンのフランス倉庫が一時的に閉鎖されたが、同社はフランスの第二国ロックダウン中に苦戦していた店主を助けるため、ブラックフライデーキャンペーンを延期した。 Reacting to Friday's protest, Amazon said it had become the mouthpiece of organizations that often made use of misleading information. 金曜日の抗議に反応して、Amazonは誤解を招くような情報を頻繁に利用する組織の口車になっていると述べた。 It said it's invested $11 billion in France, Aunt created 130,000 jobs. フランスに110億ドルを投資し、おばさんは13万人の雇用を創出したという。
B2 中上級 日本語 フランス アマゾン 気候 倉庫 抗議 建設 フランスのデモ隊がアマゾンの進出に異議を唱える (French protesters challenge Amazon's expansion) 5 0 林宜悉 に公開 2020 年 12 月 04 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語