Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Welcome to Hong Kong.

    香港へようこそ。

  • Located in southern China, Hong Kong is a financial hub,

    中国南部に位置する香港は、金融の中心地です。

  • and life here never slows down.

    ここでの生活は決して遅くならない

  • You'll find diners and stalls everywhere,

    食堂や屋台はどこにでもあります。

  • serving dishes from sunrise

    日の出料理

  • to late into the night.

    夜遅くまで

  • The food here is a blend of Chinese and European influences,

    ここの料理は、中国とヨーロッパの影響が融合しています。

  • owing to Hong Kong's British colonial legacy.

    香港の英国植民地時代の遺産のために。

  • The dishes are simple, fast, and full of flavor.

    お料理はシンプルで早くて、味も充実しています。

  • Here are five things you need to try.

    ここでは、ぜひ試していただきたい5つのことをご紹介します。

  • Called gai daan zai in Cantonese,

    広東語ではガイダーンザイと呼ばれています。

  • egg waffles are hard to resist.

    エッグワッフルがたまらない

  • The key is getting the right texture:

    質感を出すのがポイントです。

  • crispy on the outside and puffy on the inside.

    外はカリッと、中はふっくら。

  • This sandwich, called ju paa bao,

    ju paa baoと呼ばれるこのサンドイッチ。

  • is an example of how Hong Kong cuisine

    は、香港料理の例

  • blends European and Chinese influences.

    ヨーロッパと中国の影響を融合させた

  • It's a favorite after-school snack

    放課後のお気に入りのおやつです

  • among local students.

    地元の学生の間で

  • Fried tofu is a common street snack in Asia,

    唐揚げはアジアでは一般的なストリートスナックです。

  • and in Hong Kong, shops take it to the next level.

    そして香港では、お店がそれを次のレベルに持っていきます。

  • This shop's pan-fried tofu is made fresh.

    こちらのお店の油揚げは新鮮なものを使用しています。

  • This drink is originally from Taiwan,

    台湾発祥の飲み物です。

  • but it's taken Asia by storm.

    しかし、アジアを席巻しています。

  • There's no tea in this drink,

    この飲み物にはお茶は入っていません。

  • but the brown sugar syrup gives it a smoky tea-like kick.

    しかし、黒糖シロップがスモーキーな紅茶のようなキックを与えてくれます。

  • On the street, you'll find vendors grinding fruit into fresh juice,

    通りでは、果物を挽いて新鮮なジュースにしているベンダーを見つけることができます。

  • and sugarcane is a popular option.

    とサトウキビが人気です。

  • It's the perfect way to beat the summer heat in Hong Kong.

    香港の夏の暑さにはもってこいですね。

  • If you want to know where to find these dishes,

    これらの料理がどこにあるのか知りたい方は

  • hit the link in our description for more info.

    より多くの情報のための私達の記述のリンクをヒットします。

  • And as always, feel free to taste around.

    そしていつものように、ご自由にご賞味ください。

  • In our next episode, we'll take you to Macau,

    次回はマカオへご案内します。

  • another former colony,

    別の旧植民地

  • for some Portuguese-inspired flavors.

    ポルトガル風のフレーバーをお楽しみください。

  • And if you missed our last episode on street eats in Tianjin,

    前回の天津の路上グルメを見逃してしまった方は、こちらをご覧ください。

  • be sure to check it out.

    必ずチェックしてください。

  • Until then, happy eating wherever you are.

    それまでは、どこにいても幸せな食事を。

Welcome to Hong Kong.

香港へようこそ。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます