字幕表 動画を再生する
[Recorded on October 26, 2020.
収録日:2020年10月26日 【収録日:2020年10月26日
COVID-19 vaccine development
COVID-19ワクチン開発
and ethical considerations around human challenge trials
およびヒトチャレンジ試験の倫理的考察
are constantly evolving.]
は常に進化しています。]
In April 2020,
2020年4月には
I made what many perceive as a risky decision.
私は多くの人が危険な決断をしました。
I volunteered to be deliberately infected with COVID-19.
意図的にCOVID-19に感染することを志願しました。
This infection would be part of what is called a human challenge trial,
この感染症は、ヒトチャレンジ試験と呼ばれるものの一部になるだろう。
where young, healthy people are given a vaccine
ワクチン接種地
and are deliberately exposed to the virus that causes COVID-19.
と、COVID-19の原因となるウイルスに意図的にさらされている。
These trials help researchers figure out more quickly
これらの試験は、研究者がより迅速に
if a vaccine is working.
ワクチンが効いていれば
I think this research is crucial,
この研究は非常に重要だと思います。
because today, I'm going to speak to you for six minutes.
なぜなら、今日は6分間お話をさせていただくからです。
In that time,
その時に
roughly 1,250 people will be confirmed infected with COVID-19.
COVID-19の感染が確認されるのは約1250人。
Twenty-one people will die.
21人が死ぬ
And then this pattern will repeat hour after hour and day by day,
そして、このパターンを毎時毎時、毎日毎時と繰り返すのです。
until we're able to vaccinate most of the eight billion people
80億人のほとんどに ワクチンを打つまでは
affected by this global crisis.
この世界的な危機の影響を受けています。
Scientists have been working around the clock
科学者は24時間体制で
to make those vaccines a reality.
ワクチンを現実のものにするために
But what should we do when the human cost of waiting for those vaccines
しかし、それらのワクチンを待つことの人的コストは、我々はどうすればいいのでしょうか?
is rising by the day?
は日に日に上昇しているのでしょうか?
This is where human challenge trials come in.
そこで人間の挑戦的なトライアルの出番です。
They're different from the traditional phase three vaccine trials
従来の第三相ワクチン試験とは異なります。
taking place now,
現在行われている
where people are given a vaccine or placebo
プラセボ
and asked to go about their everyday lives.
と日常生活を送ってもらいました。
Here, researchers have to wait to see how many people in each group
ここでは、研究者は、各グループの何人がどのように
become infected.
感染する
Until enough of them get sick,
十分な数の人が病気になるまで
we don't have enough data to know whether a vaccine is working.
ワクチンが効いているかどうかを知るのに十分なデータがありません。
Finding an effective vaccine with this method
この方法で効果的なワクチンを見つける
can take months or sometimes years,
数ヶ月、時には数年かかることもあります。
and it requires thousands of volunteers.
と何千人ものボランティアを必要としています。
A challenge trial works faster
挑戦的なトライアルは、より早く効果を発揮します。
because researchers control exposure,
研究者が露出をコントロールしているからだ。
instead of waiting for people to get sick.
人が病気になるのを待つのではなく
So instead of a year,
だから、一年の代わりに
we could know in as little as a month
最短一ヶ月でわかる
whether a vaccine seems effective.
ワクチンが有効と思われるかどうか
Instead of thousands of volunteers,
何千人ものボランティアの代わりに
a challenge trial relies on just 50 to 100.
挑戦的な試みは、わずか50から100に頼っています。
Because we know for certain
私たちは確かに知っているから
when people are exposed and develop disease,
人が露出して病気を発症すると
these trials also allow us to gather data
これらの試験では、データを収集することもできます。
about the early stages of infection and our immune response.
感染症の初期段階と私たちの免疫反応について。
This data is impossible to gather in any other way,
このデータは他の方法では収集できません。
especially for people who become infected but never show symptoms.
特に感染しても症状が出ない人のために
This knowledge is important for designing policies
この知識は、政策を設計する上で重要です。
that limit COVID-19 transmission.
COVID-19 の送信を制限する。
The time saved translates into precious months' head start
短縮された時間は、貴重な数ヶ月のヘッドスタートに換算されます。
on manufacturing,
製造業で。
getting us more working COVID-19 vaccines faster.
COVID-19ワクチンをより速く、より多くの仕事を得ることができます。
These trials are useful --
これらの試験は有用です。
even though recent phase three results sound encouraging.
最近の第三段階の結果は 励みになるように聞こえますが
The arrival of the first vaccine is going to be a monumental breakthrough.
最初のワクチンの登場は記念碑的な躍進になりそうです。
It just isn't quite the fairytale ending we're all hoping for.
期待していたおとぎ話の結末ではないな
We're going to need multiple vaccines,
複数のワクチンが必要になります。
because we just don't have the infrastructure needed
必要なインフラがないからだ
to immunize all eight billion people on the planet with just one kind.
地球上の80億人の人々に1種類の免疫をつけるために
Each type of vaccine requires its own special process and equipment
ワクチンの種類ごとに特別なプロセスと設備が必要です。
to make, store and deliver it.
を作って、保管して、お届けします。
If we had multiple working COVID-19 vaccines,
複数の働くCOVID-19ワクチンを持っていたら
we could make use of all of our equipment at the same time.
全ての装備を同時に活用することができました。
Some of the leading candidates need to be kept extremely cold
有力候補の中には、極寒の地であることが必要なものもあります。
before they are delivered to people.
人の手に渡る前に
This can be really hard,
これは本当に難しいかもしれません。
especially in countries where there isn't reliable electricity
貧乏国
or a secure method to store them.
または安全な方法で保存する必要があります。
Scientists have been using human challenge trials
科学者たちは、人間のチャレンジングトライアルを
for hundreds of years.
何百年にもわたって
They've sped up the development of vaccines against typhoid and cholera,
腸チフスやコレラに対するワクチンの開発を加速させている。
and they've helped us better understand how immunity develops
免疫がどのように発達するのかをよりよく理解するのに役立っています。
to things like the flu, malaria and dengue.
インフルエンザ、マラリア、デング熱のようなものに
We've even used them for other types of coronavirus before.
以前は他のコロナウイルスにも使用していました。
There's been a lot of debate
多くの議論がなされてきました
about whether challenge trials are too risky.
挑戦的な試験はリスクが高すぎるかどうかについて
I happen to think that those risks are worth taking.
そのリスクは取る価値があると思うわ
A challenge trial would only recruit young and healthy participants --
挑戦的な試験は、若くて健康な参加者だけを募集することになります。
think between the ages of 20 and 29.
20歳から29歳までの間に考える
Fewer than one percent of people in that age-group
その年齢層では1%未満の人が多い
need to be taken to hospital after becoming infected with COVID-19.
COVID-19に感染した後、病院に連れて行く必要があります。
So it would likely be even lower in a challenge trial,
なので、チャレンジ裁判ではもっと低くなる可能性が高いです。
because researchers check to make sure
なぜなら、研究者が確認するために
that participants have no preexisting conditions.
参加者に既往症がないこと。
The risk of a young healthy person dying of COVID-19
若年健常者がCOVID-19で死亡するリスク
is around five thousandths of a percent.
は約50000分の1です。
That means for every 100,000 20-year-olds who become infected with COVID-19,
つまり、10万人の20歳児がCOVID-19に感染するごとに、ということです。
about five die.
約5人が死ぬ。
If I were to give birth in the United States,
アメリカで出産するとしたら
my risk of dying would be higher than that.
私の死の危険性はそれよりも高いだろう。
Or you could choose to think about it this way.
あるいは、このように考えるという選択肢もあります。
If my little sister needed a kidney,
妹が腎臓を必要としていたら
I wouldn't hesitate for a moment before I offered her mine.
彼女に私のを差し出す前に、私は一瞬もためらわなかった。
And if I can take on that risk to benefit a loved one,
愛する人のためにそのリスクを取ることができれば
it makes sense to allow people to take on a similar risk
同じようなことをするのは筋が通っている
to speed up the development of a vaccine
ワクチン開発を加速させるために
that would benefit not just their loved ones,
それは彼らの愛する人だけでなく、彼らの利益にもなります。
but everyone around them as well.
でも、周りの人たちも同じように
There's a lot we still don't know,
まだまだわからないことがたくさんあります。
especially about the long-term effects of COVID-19 infection.
特にCOVID-19感染の長期的な影響について。
I volunteered despite that uncertainty
その不確実性にもかかわらず、私は志願しました
because like many of you, I feel frustrated
あなた方のように、私も悔しい思いをしているからです。
knowing that hundreds of thousands of people are dying.
何十万人もの人が死んでいることを知っていて
And that's without mentioning the millions more who are struggling
何百万人もの人が苦しんでいることは言うまでもありません
as measures to stop the spread take a toll on their physical,
拡散を止めるための措置として、彼らの物理的な犠牲者を取る。
emotional and mental well-being.
感情的で精神的な幸福。
It turns out I'm not alone in feeling this way.
このように感じているのは私だけではないことがわかりました。
Since May, over 39,000 people from across the world
5月以降、世界各国から39,000人以上が参加
have volunteered to participate in potential COVID-19 challenge trials
COVID-19チャレンジ試験への参加を希望された方がいます。
through a nonprofit I helped found called 1Day Sooner.
1Day Soonerという非営利団体を 通じて見つけた
We advocate for challenge trial participants
チャレンジングトライアル参加者を擁護します
and have been encouraging stakeholders to begin preparing for these trials.
と、ステークホルダーの皆様に、これらの試験の準備を始めるように促してきました。
As early as May,
早くも5月。
when challenge trials were still being considered
チャレンジトライアルが検討されていた頃
for their role in the fight against COVID-19,
COVID-19との戦いでの彼らの役割のために。
the World Health Organization cited 1Day Sooner
世界保健機構が引用した1Day Sooner
as an example of the kind of public engagement needed
必要とされるパブリック・エンゲージメントの一例として
to run a challenge trial.
に挑戦してみましょう。
In mid-October,
10月中旬に
the UK government formally announced their intention
英国政府が正式に発表した
to conduct a challenge trial at the beginning of 2021.
2021年初頭にチャレンジングトライアルを実施することになりました。
It is clear that the COVID-19 pandemic is a global crisis.
COVID-19パンデミックが世界的な危機であることは明らかです。
It has inspired record-shattering innovation,
記録的なイノベーションを起こしてきました。
and it has highlighted the heroic acts of many frontline workers,
そして、それは多くの第一線で働く労働者の英雄的な行為を浮き彫りにしました。
but is has also taken a catastrophic toll.
しかし、それはまた、壊滅的な犠牲者を出しています。
The arrival of each new vaccine brings us one step closer to rebuilding.
それぞれの新しいワクチンの登場で、再建に一歩近づきました。
But the true global solution
しかし、真のグローバルソリューション
lies in those vaccines being in the hands of people all over the world.
世界中の人々の手の中にあるワクチンには嘘があります。
Challenge trials could be a part of that solution.
チャレンジングトライアルは、その解決策の一部になるかもしれません。
Thank you.
ありがとうございます。