Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • An international controversy has flared up in the Middle East, and that's where we start today's edition of CNN 10.

    中東で国際的な論争が勃発していますが、今日のCNN10はこの話題からスタートします。

  • Hello, everyone, I'm Carl Azuz.

    みなさんこんにちは、カール・アズスです。

  • Late last week, an Iranian nuclear scientist was assassinated.

    先週末、イランの核科学者が暗殺されました。

  • His name was Mohsen Fakhrizadeh.

    彼の名前は Mohsen Fakhrizadeh といい、

  • He was said to have been involved for decades and Iran's controversial nuclear program.

    物議を醸しているイランの核計画に何十年も関わっていると言われていました。

  • We don't know exactly how he was killed.

    彼がどうやって殺されたのか正確にはわかりません。

  • Different Iranian news agencies have had differing accounts of what happened, but Iranian officials say the attack was complex and involved weapons that were controlled remotely.

    イランの異なる通信社は、事件について異なる説明をしています。しかし、イランの当局者によると攻撃は複雑で、遠隔操作された兵器が関与していたとのことです。

  • And Iranian media say it involved gunfire and an explosion from a car that was located near the one Fakhrizadeh was traveling in east of his country's capital.

    イランのメディアによると、Fakhrizadeh が首都の東側へ移動していた場所の近くにあった車からの銃撃と爆発が関係していたということです。

  • CNN cannot independently confirm this information, and while other countries say they don't know who carried out the attack, Iran is blaming Israel.

    CNNはこの情報を独自に裏付けできません。 他の国は誰が攻撃を行ったのか分からないと述べていますが、 イランはイスラエルを非難しています。

  • These two nations are enemies in the region.

    この2つの国はこの地域では敵同士です。

  • A news agency run by the Iranian government says the weapons that were used were made in Israel and had Israeli markings on them.

    イラン政府が運営する通信社によると、使用された武器はイスラエル製で、イスラエルのマークが付いていたと言います。

  • But the agency didn't show any pictures to support its accusation, and again, CNN can't confirm that report.

    しかし同局は告発を裏付ける写真を見せておらず、CNNはその報告を裏付けできません。

  • Israel's government hasn't commented on Iran's accusation, but Israel's prime minister did mention the scientist's name in 2018, saying Fakhrizadeh was the leader of a secret nuclear weapons program, and other officials have said that as well.

    イスラエル政府はイランの告発についてコメントしていませんが、イスラエルの首相は2018年にその科学者の名前に言及し、Fakhrizadeh が秘密の核兵器プログラムのリーダーだったと発言しており、他の関係者もそのように発言しています。

  • More recently, an Israeli settlement affairs minister says he has no idea who killed Fakhrizadeh, and he called the attack quote "very embarrassing for Iran."

    最近では、イスラエルの和解協議担当の大臣は、彼はFakhrizadehを殺害した人物は特定できておらず、イランは今回の攻撃を恥ずべきだと述べています。

  • The leaders of several countries have spoken out against the attack, and they've called for calm in the region.

    複数の国の首脳が攻撃に反対する発言をしており、地域の静穏化を求めています。

  • But Iranian leaders say the assassination was an act of state terror, and they promised that they will take revenge for it in the days ahead.

    しかし、イランの指導者らは暗殺は国家のテロ行為だとし、今後数日間で復讐すると述べています。

  • Part of the reason why international officials are concerned about that.

    関係者が懸念している理由の一部分は何でしょう?

  • The United States is a close ally of Israel and a rival of Iran.

    アメリカはイスラエルと密接な同盟国であり、イランとは敵対しています。

  • So the question is, if Iran strikes Israel, will the US get involved?

    そこで問題なのは、イランがイスラエルを攻撃した場合、アメリカは関与するのか?

  • Moving northwest to Europe now.

    ヨーロッパを見てみましょう。 

  • Most countries there are under some sort of locked down, either complete or partial because of coronavirus.

    現在ほとんどの国は新型コロナウイルス感染拡大のため全面的または部分的なロックダウンを行っています。

  • And they're grappling with decisions of what restrictions they should lift and when they should lift them as Christmas approaches and people want to ski, shop, go to restaurants and celebrate with their families.

    ヨーロッパでは、パンデミックの影響で伝統的な教会の礼拝の規模が小さくなるでしょう。クリスマスが近づき、人々はスキーに行ったり、 買い物をしたり、レストランに行ったり、家族と一緒に祝ったりしたいでしょう。そのためどの制限を解除するか、そしていつ解除すべきか検討しています。

  • This is what Christmas normally looks like, but this year, something's missing.

    いつものクリスマスはこんな感じなんだけど、今年は何かが足りません。

  • London's dazzling Christmas lights have been switched on, but the coronavirus has prevented the usual fanfare, and the shoppers are not out in force, although nonessential stores are set to reopen on Wednesday when the UK exits a second national lockdown.

    ロンドンのまばゆいクリスマスイルミネーションが点灯しています、イギリスは水曜日に二度目のロックダウンを終了し、非必需品販売店も営業再開しますが、コロナウイルスのため例年の音楽も、買い物客の姿もみられません。 

  • 'Tis the season to be jolly, but it is also the season to be jolly careful.

    陽気な季節ですが、気をつけなければならない季節でもあります。 

  • Across Europe, gatherings for traditional church services will be smaller due to the pandemic.

    ヨーロッパでは、パンデミックの影響で伝統的な教会の礼拝の規模が小さくなるでしょう。

  • Here at St. Paul's, it's going to feel very different this year.

    ここSt. Paul's では今年様子がかなり違います。 

  • Normally, we can get 2,000 people into this great space.

    普段は2万人もの人をこの素敵な空間に入れることができます。 

  • But this year we can only get 250 people at a time, so it's going to feel much smaller.

    でも今年は一度に250人くらいしか集まることができないので、かなり小さく感じます。 

  • But what we can do is livestream.

    しかし、私たちができることはライブ配信です。 

  • In Germany, most of the traditional Christmas markets where tourists flock to glug Glühwein and eat Bratwurst will be closed.

    ドイツでは、観光客の群がグリューワインやブラートヴルストを味わうために集まる伝統的なクリスマスマーケットは開かれません。 

  • But for those who can't do without some festive cheer, there's an innovation forced by the pandemic, the drive-thru.

    しかしお祭り気分なしではやっていけない人のために、パンデミックによってもたらされたイノベーションがあります、ドライブスルーです。 

  • In Italy, the former European epicenter of the virus, the prime minister is urging people to avoid another tradition: holidays on the slopes.

    以前ヨーロッパでコロナウイルス感染の震源地であったイタリアでは、首相は人々もう一つの伝統を避けるように促しています、ゲレンデでの休日です。 

  • Meanwhile, Switzerland is allowing skiing with precautions.

    一方、スイスでは予防措置を取りながらスキーを許可しています。

  • There's no big difference.

    大きな違いはありません。

  • I think we're very lucky that we could go skiing once you're used to the mask it's okay.

    スキーができてラッキーだと思います。マスクに慣れてしまえば大丈夫です。

  • Here in France, Emmanuel Macron has said that people will be allowed to travel across the country to be with their families for Christmas from December 15th , if the daily number of cases reaches a level of about 5000.

    エマニュエル・マクロン首相は、1日の感染者数が約5000件のレベルまで下がれば、12月15日からクリスマスに家族と一緒に過ごすために、人々が全国を旅行することが許可されると述べています。

  • European leaders, though, are urging caution when it comes to travel.

    ヨーロッパの首脳陣は旅行への注意を促しています。 

  • The World Health Organization said last week that Europe still accounted for half of all new COVID-19 cases and new deaths globally.

    世界保健機関(WHO)は先週、ヨーロッパはまだ新型コロナウイルスの世界新規感染者及び死亡者数の半分を占めていると述べました。 

  • We must learn from the summer and not repeat the same mistakes.

    夏の経験から学んで同じ過ちを繰り返さないようにしなければいけません。

  • Relaxing too fast and too much is a risk for (a) third wave after Christmas.

    早すぎる、そして行き過ぎた制限緩和はクリスマス後の第三波を引き起こすリスクがあります。 

  • Either way, this will be a Christmas like no other.

    どちらにしても、今までにないクリスマスになりそうです。 

  • With hundreds of thousands of lives lost across Europe, celebrations will be scarred by the loss of life and the reality that the COVID pandemic remains far from over.

    ヨーロッパ全土で何十万人もの命が失われました。失われた命と、パンデミック収束には程遠いという現実が祝賀会に傷跡を残しています。 

  • Melissa Bell, CNN, Paris.

    パリからCNNのメリッサ・ベルでした。 

  • 10-second trivia!

    10秒トリビア!

  • What was the first airline in the world?

    世界最初の航空会社は?

  • Delag, Qantas, KLM, or Pan Am?

    Delag, Qantas, KLM, or Pan Am? 

  • KLM is the oldest airline that still operating, but Delag was the first airline ever--it carried paying passengers on Zeppelins.

    KLM は今でも営業している最も古い航空会社ですが、Delag は最初の航空会社でした。ツェッペリン(飛行船)で乗客を運んでいました。 

  • Those planning to fly in the year ahead may see some major differences on airlines, and it doesn't stop at just wearing a mask.

    今年飛行機に乗る機会がある人は、マスク着用だけでなく大きな変化を目にするでしょう。

  • Qantas, a carrier based in Australia, says international travelers aboard its planes will be required to have had a coronavirus vaccine when one becomes available, and the head of Qantas says he expects other airlines to do this, too.

    オーストラリアに拠点をおくカンタス航空は、旅行者は利用可能になり次第コロナウイルスワクチンを接種していることを要求すると述べていて、カンタスの上層部は他社にも同じことを期待するとしています。 

  • The industry has been hit hard by the pandemic, with many travelers afraid of catching COVID on planes.

    業界はパンデミックの影響で大打撃を受けており、多くの旅行者が飛行機で感染することを遅れています。

  • But the vaccine requirement may also hurt the airline business if a lot of people refuse to get the shot, as U.S. polls have indicated they would.

    しかし、米国の世論調査が示すように、多くの人が予防接種を拒否すれば、ワクチンの義務化は航空事業にも打撃を与える可能性があります。

  • Right now, some international passengers on other flights are required to take a rapid COVID test before they can get on the planes.

    今現在、国際線の乗客は、飛行機に乗る前に検査を受けなければならないこともあります。 

  • Though the rapid test is faster and cheaper than the other kinds, it's not as effective at detecting coronavirus and some doctors are concerned that people who are sick could still test negative and get on planes.

    迅速な検査は他の種類よりも早くて安価ですが、コロナウイルスの検出には効果的ではなく、病気の人が陰性の結果となり飛行機に乗ることができるのではないかと心配する医師もいます。 

  • But this is another step being taken in a landscape that's dramatically changing in response to a disease.

    しかしこれはコロナウイルスに対応する中で劇的に変化している状況の中で取られた一つの段階です。 

  • I have to say it is unusual experience being on a plane where, you know every passenger has had a COVID test.

    乗客全員がコロナウイルスの検査を受けている飛行機に乗っているのは珍しい経験だと言わざるを得ません。

  • [CNN's Richard Quest went on board United Airlines first rapid-test COVID flight]

    [CNNのリチャード・クエストがユナイテッド航空のCOVID初の高速テスト便に搭乗]

  • Airport COVID testing--the new passport to travel!

    空港でのコロナウイルス検査、旅行のための新しいパスポートです。

  • You have to think of this not about what's happening now with one flight to London.

    ロンドンまでのフライトだと考えるのではなく

  • But imagine that this is the way it's going to be for multiple flights across the ocean, as testing becomes more accepted by various governments.

    これが海を横断する複数のフライトだと想像して見てください。検査がより多くの政府から受け入れられると

  • Then you're gonna have 5, 10...

    コロナウイルス検査を必要とする乗客のフライトは5本、10本と増えるかもしれません。

  • Who knows how many flights with passengers doing the COVID test?

    検査を必要とする乗客を載せた便数は予測できません。

  • Now that was a piece of cake!

    簡単だね!

  • So what if, as it will happen, somebody tests positive?

    もし誰かが陽性だったらどうなるのでしょうか?

  • If someone tests positive, they'll be removed from this area and taken to a private location where the CDC will be contacted and we'll notify the appropriate health organizations to help support that customer.

    誰かが陽性反応を示した場合、このエリアから連れ出され、CDCに連絡され、我々は適切な医療機関に通知します。

  • We'll take steps so that they're not... they won't fly that day, obviously, for their safety and the safety of everyone else on the flight.

    本人とその他の乗客の安全のために、当日には飛行機にのりません。

  • And so for the flight that guarantees everybody is COVID-negative.

    このフライトは全員が陰性であると保証されています。

  • Before takeoff, we're told the plane has been sanitized, everything's being made clean and there are wipes on every seat, a couple of them were told that there are extra masks available if you need them.

    離陸前に、飛行機は消毒され、全て清潔だということです。各座席には除菌シートがあり、必要であればマスクも提供されるといいます。

  • The transatlantic flight from New York to London is one of the busiest routes in the world.

    ニューヨークからロンドンへの大西洋横断便は、世界で最も忙しい路線の一つです。

  • This flight , which has a capacity of over 270, carries just 36 passengers (12.59%).

    定員270名を超えるこのフライトは、わずか36名(12.59%)の乗客しか載せていません。

  • So, we are on our way to London.

    ロンドンに向かっています。

  • And I have since learned that one of the passengers who was meant to be on board did test positive for coronavirus.

    そして、搭乗予定だった乗客のうちの1人が陽性反応だったということです。

  • United already had a plan in place.

    United航空は既に対応していて

  • The person being isolated and being taken care of, meaning the rest of the flight to proceed with greater confidence and security.

    その乗客は隔離され、手当てを受けているため、フライトは安心して行うことができます。

  • United and the rest of the industry thinks this is the way forward.

    United航空と業界関係者はこれが前に進む道だと考えています。

  • The penguins recently showed up at Soldier Field in Chicago.

    シカゴのソルジャーフィールドにペンギンが現れました。

  • And before you say, I've got my sports leagues confused.

    混乱しているという前に見てください

  • Told you, penguins.

    ペンギンです

  • Of course, Soldier Field has hosted greats like Butkus, Ditka and Peyton.

    ソルジャーフィールドはButkus、Ditka、Peytonなども訪れましたが

  • Recently, it was visited by Charlotte, Izzy and Tambo.

    最近、Charlotte、 Izzy、そしてTamboも訪問しています。

  • They usually play at Chicago's Shedd Aquarium, but it's closed right now, so workers have been taking the Penguins on "field trips".

    彼らは通常、シカゴのシェッド水族館にいますが、現在閉鎖されているので、飼育員が遠足に連れだしたのです。

  • It's not the first time we've heard about penguins and football.

    ペンギンとサッカーについて聞くのは初めてではありません。

  • Consider the great Ray Flipper-ty.

    偉大なRay Flipper-tyや

  • There's Krill Carter, George wrapping, John Waddell, Derrick Bird-rookery.

    Krill Carter、George wrapping、John Waddell、Derrick Bird-rookeryがいます。

  • A lot of players fit the Bill Parcells, and not all of them are dolphins, so you just never know whom you're gonna find in the huddle.

    ビル・パーセルズに合う選手はたくさんいるし、全員がドルフィンズというわけではないので、群の中で誰を見つけるかは分かりません。

  • We found Maynor High School in the huddle of comments on our YouTube channel.

    YouTubeチャンネルのコメント欄でメイナー高校を発見しました。

  • It's located in Maynor, Texas, and it is the main-er focus of today's shoutout.

    テキサス州メイナーにあり、今日のシャウトアウトの主役です。

  • I'm Carl Azuz.

    カール・アズスでした。

An international controversy has flared up in the Middle East, and that's where we start today's edition of CNN 10.

中東で国際的な論争が勃発していますが、今日のCNN10はこの話題からスタートします。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます