Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • we first met Maxim are named for him at the end of September.

    私たちが最初に会ったマキシムは、9月末に彼のために命名されています。

  • He's from a small town in western Ukraine and works in the restaurant industry.

    彼はウクライナ西部の小さな町の出身で、レストラン業界で働いています。

  • But he wanted to earn more money, so he went online to find a job in Germany.

    しかし、もっと稼ぎたいと思い、ドイツでの就職活動をネットで探したそうです。

  • E found a Ukrainian job agency.

    Eはウクライナの就職斡旋会社を見つけました。

  • They said the jobs were legal.

    仕事は合法だそうです。

  • They gave me papers so that I could travel to Germany and work in a meat factory in the town of vice and fares for €9.35 per hour.

    ドイツに行き、悪徳の町の食肉工場で働き、時給9.35ユーロの運賃で働けるように書類を渡されました。

  • It's because, you know, talk David Patch, Yeah.

    デイビッド・パッチの話をしているからだ。

  • Rosa Rodino, Kiev based Ukrainian job site International Work organized the trip for him and other jobseekers.

    キエフに拠点を置くウクライナの求人サイト「インターナショナル・ワーク」が、彼と他の求職者のために旅行を企画した。

  • They took a minibus from Ukraine to their place of work in Germany, accompanied by a supervisor as non EU citizens.

    彼らはウクライナからミニバスでドイツの勤務先に向かい、非EU市民として監督者を伴っていた。

  • It should not have been that easy for them to enter Germany, But Maxim says the agency gave him false papers, which they said that he was a student with a vacation job.

    ドイツに入国するのはそう簡単ではなかったはずなのだが、マキシムによると、代理店は彼が休暇を利用して仕事をしている学生だと偽った書類を渡したという。

  • In reality, he's never studied.

    実際には勉強したことがないそうです。

  • The agency charged over €500 to find him a job.

    この機関は彼の就職先を探すために500ユーロ以上の費用を請求していた。

  • When I said I wasn't a student and asked why I was issued these papers, they said Don't worry.

    学生ではないと言って、なぜこの書類を出されたのかと聞いたら、「大丈夫です」と言われました。

  • Not your problem.

    あなたの問題ではありません。

  • Dozens of Ukrainians like Maxine turned up for work at a meat factory in Saxony Anhalt in 2020 all of them supposedly students looking for a vacation job.

    マキシンのようなウクライナ人の数十は、2020年にザクセン州アンハルトの食肉工場での仕事のためにそれらのすべての休暇の仕事を探している学生のはずのすべてを判明した。

  • Some have been offered very different jobs before their journey.

    中には、旅立つ前に全く違う仕事を紹介された人もいます。

  • Like Marina, which is not her real name.

    本名ではないマリーナのように。

  • There were three jobs on offer.

    求人は3件ありました。

  • A supermarket job, one in Kandy and one in a bakery.

    スーパーでのバイト、カンディでのバイト、パン屋でのバイト。

  • But we ended up with a very different one in a meat processing factory.

    でも、結局、食肉加工工場の中にあるものとは全く違うものになってしまいました。

  • The work was extremely difficult for women and men.

    女性にとっても男性にとっても非常に難しい仕事でした。

  • The women had to lift heavy crates of meat and meat products that weighed between 25 30 kg.

    女性たちは、25~30kgの重さの肉や肉製品の重い木箱を持ち上げなければなりませんでした。

  • The work for the so called students started in mid September but lasted only five days.

    いわゆる学生のための作業は9月中旬から始まったが、わずか5日間であった。

  • The German authorities quickly realized there was something odd on.

    ドイツ当局はすぐに異変に気付いた。

  • The Ukrainians found out that the police had searched their accommodation.

    ウクライナ人は、警察が宿泊先を捜索したことを知った。

  • When I came home, I discovered that the door had been broken.

    帰宅してみると、ドアが壊れているのを発見しました。

  • There was a new lock.

    新しい錠前があった。

  • Our translator had written a note saying that the police had raided our apartment, broken the lock and put on a new one because the volumes of books in the mirror this was a coordinated police operation on the 23rd of September.

    私たちの翻訳者は、警察が私たちのアパートを襲撃し、鍵を壊して新しいものをつけたと書いたメモを書いていました......なぜなら、鏡に写っている本のボリュームは......これは9月23日に警察が調整した操作だったからです。

  • Across five German states, 800 police officers searched the apartments of people working illegally as well as the officers of job agencies.

    ドイツの5つの州では、800人の警察官が不法就労者や職業紹介所の職員のアパートを捜索した。

  • The authorities focused on agencies for temporary jobs suspected of bringing workers into Germany with false documents.

    当局は、偽の書類を持ってドイツに労働者を入国させた疑いのある派遣会社に焦点を当てた。

  • Public prosecutors also questioned the young Ukrainians, who were told they had to leave Germany on were banned from returning for three years.

    検察はまた、ドイツを出国しなければならないと言われていた若いウクライナ人が3年間の帰国を禁止されたことを質問しました。

  • The prosecutors see them as both perpetrators on victims.

    検察は二人を被害者への加害者と見ている。

  • Hundreds of the charges are relatively minor.

    数百件の告発は比較的軽微なものです。

  • Illegal entry into Germany and illegal residents are not crimes.

    ドイツへの不法入国や不法滞在者は犯罪ではありません。

  • They're misdemeanors documents.

    軽犯罪の書類だからな

  • Even if someone has never been in trouble with the law, we will most likely drop the charges against them.

    今まで法律でトラブルになったことがない人でも、その人に対する告訴を取り下げる可能性が高いです。

  • During their stay in Germany, Maxim and the others were officially employed by the German agency Bear Khanna on Lent out to the meat factory.

    ドイツ滞在中、マキシムたちはドイツの代理店ベア・カーンナに正式に雇われ、食肉工場に出向くことになった。

  • The company, which did not want to speak to us, is currently under investigation.

    話したくない会社は現在調査中です。

  • It faces major penalties have found guilty.

    それは重大な罰則に直面している有罪を発見した。

  • This'll involves an actual crime, which means that the minimum penalty is one year in jail for each separate a fence.

    これは、実際の犯罪が含まれます、これは、最小のペナルティは、各別のフェンスのための刑務所で1年であることを意味します。

  • We looked online for the Ukrainian Job site International Work, which organized the journey for Maxim and the others.

    ウクライナの求人サイト「インターナショナルワーク」をネットで探してみたところ、マキシムさんたちの旅を整理してくれました。

  • It's still advertising jobs in the U but did not want to speak with us.

    それはまだUの求人広告ですが、私たちと話をしたいとは思いませんでした。

  • Many of the jobs with German work certificates currently do not seem to be feasible because of restrictions related to the coronavirus.

    現在、ドイツの就労証明書を持っている仕事の多くは、コロナウイルスに関連した制限があるため、実現可能ではないようです。

  • Many young people in Ukraine seek better paid jobs abroad, and they, too, could become the victims of criminal job agencies.

    ウクライナでは多くの若者が海外でより高給取りの仕事を求めており、彼らもまた、犯罪者の就職斡旋会社の被害者になる可能性がある。

  • Paying a lot of money to get a job getting into trouble with.

    高額なお金を払って、仕事に支障をきたすようなことをする

  • The German authorities are not earning anything.

    ドイツ当局は何も稼いでいない。

  • Maxim says that he has learned a lesson.

    マキシムは教訓を得たと言います。

  • I would now check everything very carefully.

    これからは、しっかりとチェックしていこうと思います。

  • I'd also turned to specialists to find out information about the journey.

    私も専門家に頼って旅の情報を得ようと思っていました。

  • Not like I did then we didn't know where we were going or what we were doing.

    当時の私のように、どこへ行くのか、何をしているのかもわからなかった。

  • If you don't know where you're going, you not only risk being deported, you could end up in jail.

    行き先を知らなければ、強制送還される危険性があるだけでなく、刑務所行きになる可能性もあります。

  • Yes, In the end, Maxim and the others were in one way fortunate.

    そう、結局、マキシムたちはある意味では幸運だった。

  • They couldn't afford their return journey to Ukraine, so the city of Busan fells paid it for them.

    彼らはウクライナへの帰り道を買う余裕がなかったので、釜山のフェルズが代わりに支払ってくれたのです。

  • But they had imagined their trip to Germany would be very different.

    しかし、彼らはドイツへの旅が大きく異なるものになることを想像していた。

we first met Maxim are named for him at the end of September.

私たちが最初に会ったマキシムは、9月末に彼のために命名されています。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます