Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • sales of luxury goods are set for a record fall.

    高級品の売上は過去最高の落ち込みを記録しています。

  • That is, according to consultancy Bain.

    それは、コンサルタント会社のベインによると。

  • It predicts sales off expensive handbags and the like will dropped 23% this year to $258 billion.

    それは、高価なハンドバッグのようなオフの売上高は、今年は23%減少し、258億ドルになると予測しています。

  • That is actually at the better end of the forecast range it gave in the spring.

    それは実際には春に与えられた予測範囲の良い端にあります。

  • Back then, it said, sales might drop much as 35%.

    当時は、売上が35%も下がるかもしれないと言っていました。

  • But the outlook could yet get worse again with fresh lockdowns in Europe.

    しかし、欧州では新たなロックダウンが行われ、見通しは再び悪化する可能性があります。

  • Among factors that might further sap sales, China is the one bright spot.

    その中でも中国は、さらにサップ販売が進む可能性のある要因の中で、唯一の明るさを持っています。

  • Sales on the mainland are seen growing by 45% at current exchange rates, to about $52 billion.

    本土の売上高は現在の為替レートで45%増の約520億ドルと見られています。

  • Demand there has surged since the country emerged from lockdowns in the spring.

    春に国がロックダウンから出てきてから需要が急増しています。

  • Bane says revenues for the likes of Louis Vuitton and Prada should partially recover in 2021 but it predicts that it could be 2022 or even later before luxury sales recover to pre crisis levels.

    ベインは、ルイ・ヴィトンやプラダの収益は2021年に部分的に回復するはずだが、高級品の売上が危機以前のレベルに回復するまでには、2022年かそれ以降になる可能性があると予測している。

  • The consultants say this year's events have also accelerated other trends.

    今年は他のトレンドにも拍車がかかったとコンサルタントは言う。

sales of luxury goods are set for a record fall.

高級品の売上は過去最高の落ち込みを記録しています。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます