Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Peru's interim president Manuel Merino, resigned on Sunday after being in office for just five days.

    ペルーのマヌエル・メリノ暫定大統領は、わずか5日間の任期を終えた後、日曜日に辞任した。

  • Marino was appointed by Congress following the impeachment of former president Martine Vizcarra.

    マリノは、マルティン・ヴィズカーラ前大統領の弾劾を受けて議会で任命された。

  • But after a week of some of Peru's largest protests in decades, Marino's departure leaves the country back in limbo and without a leader.

    しかし、数十年で最大規模の抗議活動が行われたペルーの1週間後、マリノ氏の離脱により、国は宙ぶらりんの状態になり、指導者もいなくなってしまいました。

  • At this moment when the country is going through one of its greatest political crises, I want to announce to all the country that I present my irrevocable resignation of the post of the presidency off the republic.

    国がその最大の政治的危機の 1 つを介して起こっているこの時点で、私はすべての国に発表したい私は私の取り返しのつかない辞任、大統領のポストの共和国をオフに提示します。

  • I call for the peace and unity of all Peruvians.

    私はすべてのペルー人の平和と団結を求めます。

  • Peruvians poured into the streets Sunday to celebrate Marino's departure, waving flags, chanting and banging pots.

    ペルー人は日曜日、マリノの出発を祝うために通りに注ぎ込み、旗を振ったり、詠唱したり、鍋を叩いたりしています。

  • But this past week has been far from a celebration.

    しかし、この一週間はお祝いとは程遠いものでした。

  • Clashes between protesters and police in the streets have continued since Congress took a sudden vote last Monday to remove the Scada over bribery allegations.

    街頭での抗議者と警察との衝突は、議会が先週の月曜日に収賄疑惑をめぐってスカダ氏を解任するための突然の採決を行って以来、続いています。

  • Vis Kata, a political centrist, has been widely popular with Peruvians since being removed.

    政治の中心人物であるビス・カタは、外されてからペルー人の間で広く人気を博している。

  • He's called Marino, a dictator installed by Congress and warned against allowing lawmakers toe once again determined who would become Peru's next leader.

    彼はマリノと呼ばれ、議会によって設置された独裁者であり、ペルーの次の指導者が誰になるかを再び決定することを議員がトウトウすることを許すことに対して警告しています。

  • Many of the demonstrators agreed the people did not choose you Marino stop with the repression.

    デモ参加者の多くは、人々があなたを選ばなかったことに同意しました マリノは弾圧をやめてください。

  • Two young protesters had died from gunshot wounds in this week's clashes, according to state medical officials.

    州の医療関係者によると、今週の衝突で2人の若い抗議者が銃で撃たれた傷で死亡していたという。

  • Peru's national human rights coordinator said over 100 people were injured, some after inhaling tear gas, and dozens were still missing.

    ペルーの国家人権コーディネーターによると、100人以上が負傷し、中には催涙ガスを吸い込んだ後に負傷した者もおり、数十人がまだ行方不明になっているという。

  • The latest political shakeup comes as Peru faces what is expected to be its worst economic recession in a century from the global health crisis.

    ペルーが世界的な健康危機から100年で最悪の経済不況になると予想されていることに直面しているので、最新の政治的な動揺が来ています。

  • The country's next presidential elections are scheduled for April next year.

    国の次期大統領選挙は来年4月に予定されている。

Peru's interim president Manuel Merino, resigned on Sunday after being in office for just five days.

ペルーのマヌエル・メリノ暫定大統領は、わずか5日間の任期を終えた後、日曜日に辞任した。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます