Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • It was a banner day on Wall Street as investors cheered, promising news on yet another vaccine.

    ウォール街では、投資家が歓声を上げ、別のワクチンに関する有望なニュースを期待していました。

  • The Dow closed its first record high since February, rising 470 points, finishing within striking distance of 30,000.

    ダウは2月以来の史上最高値を更新し、470ポイント上昇して3万ポイント圏内で終えました。

  • 3.

    3.

  • ES and P 500 rallied 41 points, also closing at a record.

    ESとP 500が41ポイント上昇し、これも記録的な終値となった。

  • The NASDAQ gained 94 points.

    ナスダックは94ポイント上昇。

  • Moderna announced that its experimental vaccine was nearly 95% effective in preventing COVE in 19, based on early data from a late stage trial.

    モデナは、後期試験の初期データに基づき、実験用ワクチンが19年のCOVE予防にほぼ95%の効果を発揮したと発表した。

  • The news came exactly one week after Pfizer released positive results from its clinical trials.

    このニュースは、ファイザーが臨床試験で前向きな結果を発表してからちょうど1週間後のことでした。

  • But Madonna's vaccine has a key advantage over fighters it doesn't need Ultra Cults storage, which will make it easier to distribute Shares of Madonna, climbed to 9.6%.

    しかし、マドンナのワクチンは、それが配布することが容易になりますウルトラカルトのストレージを必要としない戦闘機上の重要な利点を持っています マドンナの株式は、9.6%に上昇しました。

  • Pfizer was down 3%.

    ファイザーは3%減となった。

  • Positive news on the race for vaccine came amid another grim pandemic.

    ワクチンのレースでのポジティブなニュースは、別の深刻なパンデミックの中で来ました。

  • Update.

    更新しました。

  • By Monday, more than 70,000 people were hospitalized with coronavirus infections in the United States.

    月曜までに、米国では7万人以上がコロナウイルス感染症で入院した。

  • That's an all time high, according to Reuters tally.

    ロイター通信によると史上最高値だそうです。

  • Total US infections crossed the 11 million mark just over a week after hitting 10 million, marking the fastest time it took the country to report an additional one million cases since the start of the pandemic.

    米国の総感染者数は1,000万人を突破してからわずか1週間で1,100万人を超え、パンデミックの開始以来、100万人を追加報告するのに要した最速の時間を記録しました。

  • And yet Wall Street moved higher as investors looked ahead to the future, says Andy Kaplan, co head of investments at Regent Atlantic.

    リージェント・アトランティックの投資部門の共同責任者であるアンディ・カプラン氏は、投資家が将来を見据える中、ウォール街は上昇に転じたと述べています。

  • The rise in Kobe cases is happening in the here now, and it is absolutely scary news.

    神戸の事件の増加は今ここで起きていて、絶対に怖いニュースです。

  • But markets are looking past this moment of fear to see what does 2021 have in store and what's different about 2021 in investors Minds today versus two weeks ago.

    しかし、市場はこの恐怖の瞬間を乗り越えて、2021が何を持っているのか、そして今日の投資家のマインドと2週間前の2021の違いは何かを見ようとしています。

  • What's different is that we now expect to have a vaccine rolled out over the course of 2021 which will enable the return back to normalcy.

    何が違うのかというと、2021年の間にワクチンを接種して、正常な状態に戻すことができるようになることが期待されているということです。

  • Travel related stocks were a big beneficiary of that optimism.

    旅行関連株はその楽観論の大きな恩恵を受けた。

  • United led the airlines with a 5% gain.

    ユナイテッドは5%増で航空会社をリードした。

  • Cruise ship operators did even better.

    クルーズ船のオペレーターは、さらによくやってくれました。

  • Carnival was the biggest gainer, finishing up the day with a near 10% rally.

    カーニバルが最大の上昇要因となり、10%近い上昇率で一日を終えた。

It was a banner day on Wall Street as investors cheered, promising news on yet another vaccine.

ウォール街では、投資家が歓声を上げ、別のワクチンに関する有望なニュースを期待していました。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B2 中上級 日本語 上昇 ワクチン 投資 マドンナ ニュース ポイント

ワクチンへの期待がダウ、S&P500種指数を過去最高の水準に押し上げる (Vaccine hopes send Dow, S&P 500 to record close)

  • 0 0
    林宜悉 に公開 2020 年 11 月 17 日
動画の中の単語