Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • I'm going to ask and try to answer,

    翻訳: Chikara Shimizu 校正: Halle Ko

  • in some ways, kind of an uncomfortable question.

    これからお話する内容は

  • Both civilians, obviously, and soldiers

    人によっては 不快に思われるかもしれません

  • suffer in war;

    一般市民は当然のこと 兵士たちも

  • I don't think any civilian has ever missed

    戦争で苦しんでいます

  • the war that they were subjected to.

    自分たちが巻き込まれた戦争を

  • I've been covering wars for almost 20 years,

    恋しいと感じる 一般市民はいないでしょう

  • and one of the remarkable things for me

    私は20年近く戦争を取材していますが

  • is how many soldiers find themselves missing it.

    もっとも驚くべきことの1つは

  • How is it someone can go through

    多くの兵士たちが 戦争を恋しいと感じていることです

  • the worst experience imaginable,

    想像しうる最悪の経験を耐えぬいて

  • and come home, back to their home,

    やっとの思いで祖国に戻り

  • and their family, their country, and miss the war?

    愛する家族の待つ家に帰ってきた者が

  • How does that work? What does it mean?

    なぜ戦争を恋しいと思うのでしょうか?

  • We have to answer that question,

    どうして? なぜそうなるのか?

  • because if we don't, it'll be impossible

    我々は この疑問に答えなければなりません

  • to bring soldiers back

    そうしなければ 兵士たちは永遠に

  • to a place in society where they belong,

    もといた社会に

  • and I think it'll also be impossible to stop war,

    戻ることができないのです

  • if we don't understand how that mechanism works.

    そして 戦争を終わらせるには

  • The problem is that war

    戦争のメカニズムを 理解する必要があります

  • does not have a simple, neat truth,

    やっかいなことに 戦争というものは

  • one simple, neat truth.

    単純で明確な真実だけで 語ることができません

  • Any sane person hates war,

    非常に複雑で多面的なのです

  • hates the idea of war,

    健全な人であれば戦争を嫌います

  • wouldn't want to have anything to do with it,

    戦争という考えを憎み

  • doesn't want to be near it, doesn't want to know about it.

    一切関わりたくないと思うでしょう

  • That's a sane response to war.

    近づきたくもないし 知りたくもないでしょう

  • But if I asked all of you in this room,

    それが戦争への健全な反応です

  • who here has paid money

    しかし こう聞かれたらどうでしょう

  • to go to a cinema

    今まで お金を払って映画館へ行き

  • and be entertained by a Hollywood war movie,

    ハリウッドの戦争映画を観て

  • most of you would probably raise your hands.

    楽しんだことがあるでしょうか

  • That's what's so complicated about war.

    おそらく ほとんどの人が手を上げるはずです

  • And trust me, if a room full of peace-loving people

    これこそが 戦争の複雑な点です

  • finds something compelling about war,

    自信があるのは もし 平和を愛する人々が

  • so do 20-year-old soldiers

    戦争に惹きつけられるものを感じるなら

  • who have been trained in it, I promise you.

    同じく 20歳の訓練を受けた兵士も

  • That's the thing that has to be understood.

    そのように感じるのです 間違いありません

  • I've covered war for about 20 years, as I said,

    これは理解しておくべきことです

  • but my most intense experiences in combat

    先ほど言った通り 20年近く戦争を取材してきましたが

  • were with American soldiers in Afghanistan.

    もっとも強烈だった経験は

  • I've been in Africa, the Middle East,

    アフガニスタンでの アメリカ兵の戦闘です

  • Afghanistan in the '90s,

    90年代には アフリカや

  • but it was with American soldiers in 2007, 2008,

    中東 アフガニスタンを取材しましたが

  • that I was confronted with

    これは2007年から2008年 アメリカ兵を取材していた時です

  • very intense combat.

    非常に激しい戦闘に

  • I was in a small valley called the Korengal Valley

    直面しました

  • in eastern Afghanistan.

    コレンガルバレーという谷でのことでした

  • It was six miles long.

    アフガニスタンの東に位置する

  • There were 150 men of Battle Company in that valley,

    6マイルほどの小さな谷です

  • and for a while, while I was there,

    谷には150人の部隊がいました

  • almost 20 percent of all the combat

    しばらく そこにいましたが

  • in all of Afghanistan was happening

    アフガニスタンの全ての戦闘の

  • in those six miles.

    およそ2割もが

  • A hundred and fifty men were absorbing

    たった6マイルに集結したのです

  • almost a fifth of the combat for all of NATO forces

    150人の兵士が戦闘に巻き込まれました

  • in the country, for a couple months.

    NATO軍のアフガニスタンにおける—

  • It was very intense.

    2ヶ月間の戦闘の 5分の1を占める規模です

  • I spent most of my time at a small outpost

    強烈な戦闘でした

  • called Restrepo.

    私が主に取材したのは 小さな前哨地点で—

  • It was named after the platoon medic

    レストレポという名でした

  • that had been killed about two months into the deployment.

    衛生小隊にちなんだ名です

  • It was a few plywood B-huts

    2ヶ月もの間 戦闘で犠牲者を出していました

  • clinging to a side of a ridge,

    ベニヤの仮設兵舎がぽつぽつと

  • and sandbags, bunkers, gun positions,

    谷の斜面に建てられていました

  • and there were 20 men up there

    土のうやシェルター 銃座が設置され

  • of Second Platoon, Battle Company.

    20人の兵士がいました

  • I spent most of my time up there.

    第2小隊の戦闘部隊です

  • There was no running water.

    そこで長く取材をしました

  • There was no way to bathe.

    水道水はなく

  • The guys were up there for a month at a time.

    風呂にも入れません

  • They never even got out of their clothes.

    そこで男たちが1ヶ月過ごすのです

  • They fought. The worked.

    服を脱ぐこともなく

  • They slept in the same clothes.

    ただ戦い 働くのです

  • They never took them off, and at the end of the month,

    寝る時でさえ 戦闘服のままです

  • they went back down to the company headquarters,

    1ヶ月たつと

  • and by then, their clothes were unwearable.

    部隊の本拠地に戻ります

  • They burned them and got a new set.

    ボロボロになった戦闘服は

  • There was no Internet. There was no phone.

    焼却処分し また新品を手にするのです

  • There was no communication with the outside world up there.

    インターネットも電話もありません

  • There was no cooked food.

    外の世界とは 完全に遮断されています

  • There was nothing up there

    手作りの料理など食べられません

  • that young men typically like:

    若者が好むようなものは

  • no cars, no girls, no television, nothing

    何もないのです

  • except combat.

    車も 女性も テレビも 何もありません

  • Combat they did learn to like.

    あるのは戦闘のみです

  • I remember one day, it was a very hot day

    そして戦いを好きになっていくのです

  • in the spring,

    とても暑い日のことです

  • and we hadn't been in a fight

    季節は春でした

  • in a couple of weeks, maybe.

    おそらく 2週間ほど

  • Usually, the outpost was attacked,

    戦闘がありませんでした

  • and we hadn't seen any combat in a couple of weeks,

    普段なら 襲撃が後を絶たないのに

  • and everyone was just stunned

    2週間も戦闘がなかったのです

  • with boredom and heat.

    兵士たちは退屈と暑さで—

  • And I remember the lieutenant walking past me

    ただ呆然としていました

  • sort of stripped to the waist.

    大尉が目の前を歩いていきました

  • It was incredibly hot.

    上半身裸でです

  • Stripped to the waist, walked past me muttering,

    異常に暑かったのです

  • "Oh God, please someone attack us today."

    上半身裸で 呟いていました

  • That's how bored they were.

    “神よ どうか今日襲撃がありますように”

  • That's war too, is a lieutenant saying,

    それほど退屈だったのです

  • "Please make something happen

    これも戦争だと 大尉は言いました

  • because we're going crazy."

    “頼むから 何か起きてくれ—

  • To understand that,

    —でないと 気が狂いそうだ”

  • you have to, for a moment,

    これを理解するには

  • think about combat not morally --

    まず 今だけは

  • that's an important job to do

    戦争を道徳的に考えてはいけません

  • but for a moment, don't think about it morally,

    それはとても大切なことですが

  • think about it neurologically.

    ここでは 道徳的に考えるのでなく

  • Let's think about what happens in your brain

    神経学的に考えてみましょう

  • when you're in combat.

    戦闘中の兵士の脳内では

  • First of all, the experience

    いったい何が起きているのでしょうか

  • is very bizarre, it's a very bizarre one.

    まず第一に 戦闘体験というのは

  • It's not what I had expected.

    とても奇妙なものです 実に 非日常的な体験です

  • Usually, you're not scared.

    私にとっても意外だったのですが

  • I've been very scared in combat,

    ほとんどの兵士は恐怖を感じません

  • but most of the time when I was out there,

    もちろん戦場は恐ろしい場所です

  • I wasn't scared.

    しかし いざその場にいると

  • I was very scared beforehand

    怖くないのです

  • and incredibly scared afterwards,

    戦闘が起こる前は恐怖を感じ

  • and that fear that comes afterwards can last years.

    戦闘が終わった後も恐怖を感じ

  • I haven't been shot at in six years,

    その恐怖が何年も続くことすらあります

  • and I was woken up very abruptly this morning

    この6年 銃撃戦とは無縁の日々です

  • by a nightmare that I was being strafed by aircraft,

    しかし 今朝も悪夢で目が覚めました

  • six years later.

    戦闘機の機銃掃射を受ける夢です

  • I've never even been strafed by aircraft,

    6年も経っているというのに

  • and I was having nightmares about it.

    戦闘機に狙われたことなどないのに

  • Time slows down.

    そんな恐ろしい夢を見るのです

  • You get this weird tunnel vision.

    時間がゆっくりと流れるようになり

  • You notice some details very, very, very accurately

    奇妙なトンネルビジョンが現れます

  • and other things drop out.

    特定の場面は詳細に記憶しているのに

  • It's almost a slightly altered state of mind.

    その他を覚えていないのです

  • What's happening in your brain

    精神にわずかな変化が起こっているのです

  • is you're getting an enormous amount of adrenaline

    兵士たちの脳には

  • pumped through your system.

    大量分泌されたアドレナリンが

  • Young men will go to great lengths

    送り込まれるのです

  • to have that experience.

    若い男性の場合 かなり長い時間

  • It's wired into us.

    この状態が続きます

  • It's hormonally supported.

    これは人間に生まれながらに備わっている機能で

  • The mortality rate for young men in society

    ホルモンの影響で起こるものです

  • is six times what it is for young women

    若い男性が 暴力や事故で亡くなる確率は

  • from violence and from accidents,

    女性に比べて

  • just the stupid stuff that young men do:

    6倍にもなります

  • jumping off of things they shouldn't jump off of,

    事故にはこんなことも含まれます

  • lighting things on fire they shouldn't light on fire,

    危険な場所から飛び降りたり

  • I mean, you know what I'm talking about.

    危険な物に火をつけたり

  • They die at six times the rate

    つまり 私が言いたいのは

  • that young women do.

    男性は女性より

  • Statistically, you are safer as a teenage boy,

    6倍も死にやすいのです

  • you would be safer in the fire department

    統計的に見ると

  • or the police department in most American cities

    消防隊員だとか

  • than just walking around the streets of your hometown

    大半のアメリカの都市で警官の仕事をするより

  • looking for something to do,

    10代の男子が

  • statistically.

    今日は何をしようかと 近所をブラブラしている方が

  • You can imagine how that plays out in combat.

    統計上は危険なのです

  • At Restrepo, every guy up there was almost killed,

    戦場ではどうなのか 容易に想像できるでしょう

  • including me,

    レストレポでは 誰が死んでもおかしくありませんでした

  • including my good friend Tim Hetherington,

    もちろん私もです

  • who was later killed in Libya.

    親友だったティム・ヘザリントンもです

  • There were guys walking around

    彼はのちにリビアで戦死しました

  • with bullet holes in their uniforms,

    生き延びた兵士たちの戦闘服も

  • rounds that had cut through the fabric

    銃撃で穴だらけでした

  • and didn't touch their bodies.

    運よく銃弾が服をかすめただけで

  • I was leaning against some sandbags one morning,

    体に命中せずに助かったのです

  • not much going on, sort of spacing out,

    ある朝 私は土のうにもたれて休んでいました

  • and some sand was kicked into the side of,

    ちょっとした休憩のつもりでした

  • sort of hit the side of my face.

    すると突然 砂が私の頬に―

  • Something hit the side of my face, and I didn't know what it was.

    砂が 横から飛び散ってきたのです

  • You have to understand about bullets

    なにが飛び散ってきたのか 初めはわかりませんでした

  • that they go a lot faster than sound,

    銃について少しお話すると

  • so if someone shoots at you

    銃弾は音よりもずっと速いのです

  • from a few hundred meters,

    数百メートル先から

  • the bullet goes by you, or hits you obviously,

    誰かに撃たれたとします

  • half a second or so before the sound catches up to it.

    銃弾がこちらにたどり着くまで

  • So I had some sand sprayed in the side of my face.

    0.5秒もかかりません 音は後からやってきます

  • Half a second later, I heard dut-dut-dut-dut-duh.

    顔に砂がぶつかってから0.5秒ほど経ち

  • It was machine gun fire.

    ダダダダダと音がしました

  • It was the first round, the first burst

    マシンガンです

  • of an hour-long firefight.

    その銃撃を皮切りに

  • What had happened was the bullet hit,

    1時間もの銃撃戦が始まりました

  • a bullet hit three or four inches from the side of my head.

    最初の銃撃は

  • Imagine, just think about it, because I certainly did,

    私の頭の3、4インチ横に当たったのです

  • think about the angle of deviation that saved my life.

    想像してみて下さい 私は 正確に思い出せます

  • At 400 meters, it missed me by three inches.

    軌道のズレで 命拾いをしました

  • Just think about the math on that.

    400メートルの距離で 3インチのズレです

  • Every guy up there

    奇跡的に救われたのです

  • had some experience like that,

    戦場にいた人なら誰でも

  • at least once, if not many times.

    同じような経験をしています

  • The boys are up there for a year.

    少なくとも一度は 九死に一生の経験をしているのです

  • They got back.

    若い兵士達はそこで1年ほど過ごし

  • Some of them got out of the Army

    帰還します

  • and had tremendous psychological problems when they got home.

    軍隊から離れた者のなかには

  • Some of them stayed in the Army

    後に 深刻な精神疾患に苦しむ者 もいます

  • and were more or less okay, psychologically.

    また 軍隊に留まっても

  • I was particularly close to a guy named Brendan O'Byrne.

    程度の差はあれ 精神的には問題ない という人達もいます

  • I'm still very good friends with him.

    ブレンダン・オブライアンという兵士を 取材していました

  • He came back to the States. He got out of the Army.

    彼とは今でも良い友達です

  • I had a dinner party one night.

    彼は帰国後 除隊しました

  • I invited him,

    ある夜 ディナーパーティに

  • and he started talking with a woman,

    彼を招待しました

  • one of my friends,

    彼は 私の友人の女性と

  • and she knew how bad it had been out there,

    話していました

  • and she said, "Brendan,

    彼女は戦場がいかに過酷か知っていたので

  • is there anything at all that you miss about

    こう聞きました “ブレンダン—”

  • being out in Afghanistan, about the war?"

    “アフガニスタンに戦争へ行って たった1つでも—”

  • And he thought about it quite a long time,

    “よかったと思えることはある?”

  • and finally he said, "Ma'am, I miss almost all of it."

    彼はしばらく考え込んでから

  • And he's one of the most traumatized people

    こう答えました “私は 戦争が恋しくてたまりません”

  • I've seen from that war.

    彼は 取材してきた中で もっとも

  • "Ma'am, I miss almost all of it."

    心に深い傷を負った人間の1人です

  • What is he talking about?

    “戦争が恋しくてたまらない”

  • He's not a psychopath.

    どういう意味でしょうか?

  • He doesn't miss killing people.

    彼はサイコパスではありません

  • He's not crazy. He doesn't miss getting shot at

    人を殺したいわけでもありません

  • and seeing his friends get killed.

    彼は正常です 自分が銃で撃たれるのも

  • What is it that he misses? We have to answer that.

    友人が殺されるのも嫌なのです

  • If we're going to stop war, we have to answer that question.

    彼が恋しいもには何か? それを理解しなくてはなりません

  • I think what he missed is brotherhood.

    戦争を終わらせるには その答えを知る必要があります

  • He missed, in some ways,

    私が思うに 彼が求めているのは 仲間との絆です

  • the opposite of killing.

    つまり これは

  • What he missed was connection

    殺しとは正反対のものです

  • to the other men he was with.

    彼が懐かしく思っているのは

  • Now, brotherhood is different from friendship.

    共に戦った 仲間たちとの絆です

  • Friendship happens in society, obviously.

    この絆は 友情とは違います

  • The more you like someone,

    友情は社会の中で生まれるものです

  • the more you'd be willing to do for them.

    誰かを好きになれば

  • Brotherhood has nothing to do

    その人の為になろうとするものです

  • with how you feel about the other person.

    仲間との絆は違います

  • It's a mutual agreement in a group

    相手をどう思うかは関係ありません

  • that you will put the welfare of the group,

    集団の目的達成のために行動しようという

  • you will put the safety of everyone in the group

    相互意識です

  • above your own.

    集団の安全のためなら

  • In effect, you're saying,

    自らをも犠牲にできるのです

  • "I love these other people more than I love myself."

    つまり こういうことです

  • Brendan was a team leader

    “自分を愛するよりも 仲間たちを愛そう”

  • in command of three men,

    ブレンダンは部隊のリーダーでした

  • and the worst day in Afghanistan

    3人の部隊です

  • He was almost killed so many times.

    アフガニスタンでの地獄のような日々で

  • It didn't bother him.

    彼は何度も死にかけましたが

  • The worst thing that happened to him in Afghanistan

    気に病むことではありませんでした

  • was one of his men was hit in the head with a bullet

    彼にとって アフガニスタン最悪の出来事は

  • in the helmet, knocked him over.

    部下が頭を撃たれたことでした

  • They thought he was dead.

    ヘルメットを撃たれて倒れる姿を見た誰もが

  • It was in the middle of a huge firefight.

    命は無いと思いました

  • No one could deal with it, and a minute later,

    大きな銃撃戦のさなかでした

  • Kyle Steiner sat back up

    誰も救助に行けませんでしたが 数分後—

  • from the dead, as it were,

    カイル・シュタイナーは起き上がったのです

  • because he'd come back to consciousness.

    まるで死からよみがえったように

  • The bullet had just knocked him out.

    彼は意識を取り戻したのです

  • It glanced off the helmet.

    銃で倒れはしたものの

  • He remembers people saying,

    弾はヘルメットに弾かれていたのです

  • as he was sort of half-conscious,

    彼には仲間たちの声が聞こえていました

  • he remembers people saying,

    意識が半分あったのでしょう

  • "Steiner's been hit in the head. Steiner's dead."

    彼が聞いたのは

  • And he was thinking, "I'm not dead."

    “シュタイナーは頭を撃たれて死んだ” という声です

  • And he sat up.

    彼は思いました “僕は まだ死んでない” と

  • And Brendan realized after that

    そして起き上がったのです

  • that he could not protect his men,

    後に ブレンダンはそれを知り

  • and that was the only time he cried in Afghanistan,

    部下を守れなかったと痛感しました

  • was realizing that.

    彼がアフガニスタンで涙を流したのは

  • That's brotherhood.

    後にも先にも その時だけでした

  • This wasn't invented recently.

    これが仲間との絆です

  • Many of you have probably read "The Iliad."

    このような感情は昔からありました

  • Achilles surely would have risked his life

    『イーリアス』を読んだことがあるでしょうか

  • or given his life to save his friend Patroclus.

    アキレウスは命をかけて

  • In World War II, there were many stories

    友であるパトロクロスを救おうとするのです

  • of soldiers who were wounded,

    第二次世界大戦時にも このような例がたくさんあります

  • were brought to a rear base hospital,

    戦闘で負傷し

  • who went AWOL,

    野戦病院へ運ばれた兵士が

  • crawled out of windows, slipped out doors,

    脱走するのです

  • went AWOL, wounded,

    窓やドアから 見つからないように

  • to make their way back to the front lines

    無断で 怪我をしたままで

  • to rejoin their brothers out there.

    そして前線に戻って

  • So you think about Brendan,

    仲間たちと合流しようとするのです

  • you think about all these soldiers

    さきほど紹介したブレンダンも

  • having an experience like that, a bond like that,

    その他のすべての兵士たちも

  • in a small group,

    このような思いを心に抱いているのです

  • where they loved 20 other people

    小さな集団のなかの

  • in some ways more than they loved themselves,

    20人の仲間たちへの愛

  • you think about how good that would feel, imagine it,

    自分への愛を越える愛

  • and they are blessed with that experience for a year,

    それがいかに美しいものか 想像してみてください

  • and then they come home,

    兵士たちは1年間その絆のなかで過ごし

  • and they are just back in society

    帰ってくるのです

  • like the rest of us are,

    そして我々のいる社会に

  • not knowing who they can count on,

    投げ出されます

  • not knowing who loves them, who they can love,

    誰を頼ればいいのかも分からず

  • not knowing exactly what anyone they know

    誰が愛してくれるのか 誰を愛せばいいのかも分からず

  • would do for them if it came down to it.

    家族や友人がいざという時

  • That is terrifying.

    何をしてくれるかも分からない

  • Compared to that,

    これは恐ろしいことです

  • war, psychologically, in some ways, is easy,

    それに比べれば

  • compared to that kind of alienation.

    戦争は 彼らにとって 心理的な安らぎの場となりうるのです

  • That's why they miss it,

    社会での疎外感が 彼らを苦しめているのです

  • and that's what we have to understand

    これが答えです

  • and in some ways fix in our society.

    我々が理解しなければならないことであり

  • Thank you very much.

    社会を変えなければならない理由です

  • (Applause)

    ご清聴ありがとうございました

I'm going to ask and try to answer,

翻訳: Chikara Shimizu 校正: Halle Ko

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語 TED 戦闘 戦争 兵士 アフガニスタン 取材

TED】セバスチャン・ユンガー退役軍人はなぜ戦争を逃すのか(セバスチャン・ユンガー:退役軍人はなぜ戦争を逃すのか (【TED】Sebastian Junger: Why veterans miss war (Sebastian Junger: Why veterans miss war))

  • 949 61
    Bryan Pai に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語