字幕表 動画を再生する
I'm going to ask and try to answer,
翻訳: Chikara Shimizu 校正: Halle Ko
in some ways, kind of an uncomfortable question.
これからお話する内容は
Both civilians, obviously, and soldiers
人によっては 不快に思われるかもしれません
suffer in war;
一般市民は当然のこと 兵士たちも
I don't think any civilian has ever missed
戦争で苦しんでいます
the war that they were subjected to.
自分たちが巻き込まれた戦争を
I've been covering wars for almost 20 years,
恋しいと感じる 一般市民はいないでしょう
and one of the remarkable things for me
私は20年近く戦争を取材していますが
is how many soldiers find themselves missing it.
もっとも驚くべきことの1つは
How is it someone can go through
多くの兵士たちが 戦争を恋しいと感じていることです
the worst experience imaginable,
想像しうる最悪の経験を耐えぬいて
and come home, back to their home,
やっとの思いで祖国に戻り
and their family, their country, and miss the war?
愛する家族の待つ家に帰ってきた者が
How does that work? What does it mean?
なぜ戦争を恋しいと思うのでしょうか?
We have to answer that question,
どうして? なぜそうなるのか?
because if we don't, it'll be impossible
我々は この疑問に答えなければなりません
to bring soldiers back
そうしなければ 兵士たちは永遠に
to a place in society where they belong,
もといた社会に
and I think it'll also be impossible to stop war,
戻ることができないのです
if we don't understand how that mechanism works.
そして 戦争を終わらせるには
The problem is that war
戦争のメカニズムを 理解する必要があります
does not have a simple, neat truth,
やっかいなことに 戦争というものは
one simple, neat truth.
単純で明確な真実だけで 語ることができません
Any sane person hates war,
非常に複雑で多面的なのです
hates the idea of war,
健全な人であれば戦争を嫌います
wouldn't want to have anything to do with it,
戦争という考えを憎み
doesn't want to be near it, doesn't want to know about it.
一切関わりたくないと思うでしょう
That's a sane response to war.
近づきたくもないし 知りたくもないでしょう
But if I asked all of you in this room,
それが戦争への健全な反応です
who here has paid money
しかし こう聞かれたらどうでしょう
to go to a cinema
今まで お金を払って映画館へ行き
and be entertained by a Hollywood war movie,
ハリウッドの戦争映画を観て
most of you would probably raise your hands.
楽しんだことがあるでしょうか
That's what's so complicated about war.
おそらく ほとんどの人が手を上げるはずです
And trust me, if a room full of peace-loving people
これこそが 戦争の複雑な点です
finds something compelling about war,
自信があるのは もし 平和を愛する人々が
so do 20-year-old soldiers
戦争に惹きつけられるものを感じるなら
who have been trained in it, I promise you.
同じく 20歳の訓練を受けた兵士も
That's the thing that has to be understood.
そのように感じるのです 間違いありません
I've covered war for about 20 years, as I said,
これは理解しておくべきことです
but my most intense experiences in combat
先ほど言った通り 20年近く戦争を取材してきましたが
were with American soldiers in Afghanistan.
もっとも強烈だった経験は
I've been in Africa, the Middle East,
アフガニスタンでの アメリカ兵の戦闘です
Afghanistan in the '90s,
90年代には アフリカや
but it was with American soldiers in 2007, 2008,
中東 アフガニスタンを取材しましたが
that I was confronted with
これは2007年から2008年 アメリカ兵を取材していた時です
very intense combat.
非常に激しい戦闘に
I was in a small valley called the Korengal Valley
直面しました
in eastern Afghanistan.
コレンガルバレーという谷でのことでした
It was six miles long.
アフガニスタンの東に位置する
There were 150 men of Battle Company in that valley,
6マイルほどの小さな谷です
and for a while, while I was there,
谷には150人の部隊がいました
almost 20 percent of all the combat
しばらく そこにいましたが
in all of Afghanistan was happening
アフガニスタンの全ての戦闘の
in those six miles.
およそ2割もが
A hundred and fifty men were absorbing
たった6マイルに集結したのです
almost a fifth of the combat for all of NATO forces
150人の兵士が戦闘に巻き込まれました
in the country, for a couple months.
NATO軍のアフガニスタンにおける—
It was very intense.
2ヶ月間の戦闘の 5分の1を占める規模です
I spent most of my time at a small outpost
強烈な戦闘でした
called Restrepo.
私が主に取材したのは 小さな前哨地点で—
It was named after the platoon medic
レストレポという名でした
that had been killed about two months into the deployment.
衛生小隊にちなんだ名です
It was a few plywood B-huts
2ヶ月もの間 戦闘で犠牲者を出していました
clinging to a side of a ridge,
ベニヤの仮設兵舎がぽつぽつと
and sandbags, bunkers, gun positions,
谷の斜面に建てられていました
and there were 20 men up there
土のうやシェルター 銃座が設置され
of Second Platoon, Battle Company.
20人の兵士がいました
I spent most of my time up there.
第2小隊の戦闘部隊です
There was no running water.
そこで長く取材をしました
There was no way to bathe.
水道水はなく
The guys were up there for a month at a time.
風呂にも入れません
They never even got out of their clothes.
そこで男たちが1ヶ月過ごすのです
They fought. The worked.
服を脱ぐこともなく
They slept in the same clothes.
ただ戦い 働くのです
They never took them off, and at the end of the month,
寝る時でさえ 戦闘服のままです
they went back down to the company headquarters,
1ヶ月たつと
and by then, their clothes were unwearable.
部隊の本拠地に戻ります
They burned them and got a new set.
ボロボロになった戦闘服は
There was no Internet. There was no phone.
焼却処分し また新品を手にするのです
There was no communication with the outside world up there.
インターネットも電話もありません
There was no cooked food.
外の世界とは 完全に遮断されています
There was nothing up there
手作りの料理など食べられません
that young men typically like:
若者が好むようなものは
no cars, no girls, no television, nothing
何もないのです
except combat.
車も 女性も テレビも 何もありません
Combat they did learn to like.
あるのは戦闘のみです
I remember one day, it was a very hot day
そして戦いを好きになっていくのです
in the spring,
とても暑い日のことです
and we hadn't been in a fight
季節は春でした
in a couple of weeks, maybe.
おそらく 2週間ほど
Usually, the outpost was attacked,
戦闘がありませんでした
and we hadn't seen any combat in a couple of weeks,
普段なら 襲撃が後を絶たないのに
and everyone was just stunned
2週間も戦闘がなかったのです
with boredom and heat.
兵士たちは退屈と暑さで—
And I remember the lieutenant walking past me
ただ呆然としていました
sort of stripped to the waist.
大尉が目の前を歩いていきました
It was incredibly hot.
上半身裸でです
Stripped to the waist, walked past me muttering,
異常に暑かったのです
"Oh God, please someone attack us today."
上半身裸で 呟いていました
That's how bored they were.
“神よ どうか今日襲撃がありますように”
That's war too, is a lieutenant saying,
それほど退屈だったのです
"Please make something happen
これも戦争だと 大尉は言いました
because we're going crazy."
“頼むから 何か起きてくれ—
To understand that,
—でないと 気が狂いそうだ”
you have to, for a moment,
これを理解するには
think about combat not morally --
まず 今だけは
that's an important job to do —
戦争を道徳的に考えてはいけません
but for a moment, don't think about it morally,
それはとても大切なことですが
think about it neurologically.
ここでは 道徳的に考えるのでなく
Let's think about what happens in your brain
神経学的に考えてみましょう
when you're in combat.
戦闘中の兵士の脳内では
First of all, the experience
いったい何が起きているのでしょうか
is very bizarre, it's a very bizarre one.
まず第一に 戦闘体験というのは
It's not what I had expected.
とても奇妙なものです 実に 非日常的な体験です
Usually, you're not scared.
私にとっても意外だったのですが
I've been very scared in combat,
ほとんどの兵士は恐怖を感じません
but most of the time when I was out there,
もちろん戦場は恐ろしい場所です
I wasn't scared.
しかし いざその場にいると
I was very scared beforehand
怖くないのです
and incredibly scared afterwards,
戦闘が起こる前は恐怖を感じ
and that fear that comes afterwards can last years.
戦闘が終わった後も恐怖を感じ
I haven't been shot at in six years,
その恐怖が何年も続くことすらあります
and I was woken up very abruptly this morning
この6年 銃撃戦とは無縁の日々です
by a nightmare that I was being strafed by aircraft,
しかし 今朝も悪夢で目が覚めました
six years later.
戦闘機の機銃掃射を受ける夢です
I've never even been strafed by aircraft,
6年も経っているというのに
and I was having nightmares about it.
戦闘機に狙われたことなどないのに
Time slows down.
そんな恐ろしい夢を見るのです
You get this weird tunnel vision.
時間がゆっくりと流れるようになり
You notice some details very, very, very accurately
奇妙なトンネルビジョンが現れます
and other things drop out.
特定の場面は詳細に記憶しているのに
It's almost a slightly altered state of mind.
その他を覚えていないのです
What's happening in your brain
精神にわずかな変化が起こっているのです
is you're getting an enormous amount of adrenaline
兵士たちの脳には
pumped through your system.
大量分泌されたアドレナリンが
Young men will go to great lengths
送り込まれるのです
to have that experience.
若い男性の場合 かなり長い時間
It's wired into us.
この状態が続きます
It's hormonally supported.
これは人間に生まれながらに備わっている機能で
The mortality rate for young men in society
ホルモンの影響で起こるものです
is six times what it is for young women
若い男性が 暴力や事故で亡くなる確率は
from violence and from accidents,
女性に比べて
just the stupid stuff that young men do:
6倍にもなります
jumping off of things they shouldn't jump off of,
事故にはこんなことも含まれます
lighting things on fire they shouldn't light on fire,
危険な場所から飛び降りたり
I mean, you know what I'm talking about.
危険な物に火をつけたり
They die at six times the rate
つまり 私が言いたいのは
that young women do.
男性は女性より
Statistically, you are safer as a teenage boy,
6倍も死にやすいのです
you would be safer in the fire department
統計的に見ると
or the police department in most American cities
消防隊員だとか
than just walking around the streets of your hometown
大半のアメリカの都市で警官の仕事をするより
looking for something to do,
10代の男子が
statistically.
今日は何をしようかと 近所をブラブラしている方が
You can imagine how that plays out in combat.
統計上は危険なのです
At Restrepo, every guy up there was almost killed,
戦場ではどうなのか 容易に想像できるでしょう
including me,
レストレポでは 誰が死んでもおかしくありませんでした
including my good friend Tim Hetherington,
もちろん私もです
who was later killed in Libya.
親友だったティム・ヘザリントンもです
There were guys walking around
彼はのちにリビアで戦死しました
with bullet holes in their uniforms,
生き延びた兵士たちの戦闘服も
rounds that had cut through the fabric
銃撃で穴だらけでした
and didn't touch their bodies.
運よく銃弾が服をかすめただけで
I was leaning against some sandbags one morning,
体に命中せずに助かったのです
not much going on, sort of spacing out,
ある朝 私は土のうにもたれて休んでいました
and some sand was kicked into the side of,
ちょっとした休憩のつもりでした
sort of hit the side of my face.
すると突然 砂が私の頬に―
Something hit the side of my face, and I didn't know what it was.
砂が 横から飛び散ってきたのです
You have to understand about bullets
なにが飛び散ってきたのか 初めはわかりませんでした
that they go a lot faster than sound,
銃について少しお話すると
so if someone shoots at you
銃弾は音よりもずっと速いのです
from a few hundred meters,
数百メートル先から
the bullet goes by you, or hits you obviously,
誰かに撃たれたとします
half a second or so before the sound catches up to it.
銃弾がこちらにたどり着くまで
So I had some sand sprayed in the side of my face.
0.5秒もかかりません 音は後からやってきます
Half a second later, I heard dut-dut-dut-dut-duh.
顔に砂がぶつかってから0.5秒ほど経ち
It was machine gun fire.
ダダダダダと音がしました
It was the first round, the first burst
マシンガンです
of an hour-long firefight.
その銃撃を皮切りに
What had happened was the bullet hit,
1時間もの銃撃戦が始まりました
a bullet hit three or four inches from the side of my head.
最初の銃撃は
Imagine, just think about it, because I certainly did,
私の頭の3、4インチ横に当たったのです
think about the angle of deviation that saved my life.
想像してみて下さい 私は 正確に思い出せます
At 400 meters, it missed me by three inches.
軌道のズレで 命拾いをしました
Just think about the math on that.
400メートルの距離で 3インチのズレです
Every guy up there
奇跡的に救われたのです
had some experience like that,
戦場にいた人なら誰でも
at least once, if not many times.
同じような経験をしています
The boys are up there for a year.
少なくとも一度は 九死に一生の経験をしているのです
They got back.
若い兵士達はそこで1年ほど過ごし
Some of them got out of the Army
帰還します
and had tremendous psychological problems when they got home.
軍隊から離れた者のなかには
Some of them stayed in the Army
後に 深刻な精神疾患に苦しむ者 もいます
and were more or less okay, psychologically.
また 軍隊に留まっても
I was particularly close to a guy named Brendan O'Byrne.
程度の差はあれ 精神的には問題ない という人達もいます
I'm still very good friends with him.
ブレンダン・オブライアンという兵士を 取材していました
He came back to the States. He got out of the Army.
彼とは今でも良い友達です
I had a dinner party one night.
彼は帰国後 除隊しました
I invited him,
ある夜 ディナーパーティに
and he started talking with a woman,
彼を招待しました
one of my friends,
彼は 私の友人の女性と
and she knew how bad it had been out there,
話していました
and she said, "Brendan,
彼女は戦場がいかに過酷か知っていたので
is there anything at all that you miss about
こう聞きました “ブレンダン—”
being out in Afghanistan, about the war?"
“アフガニスタンに戦争へ行って たった1つでも—”
And he thought about it quite a long time,
“よかったと思えることはある?”
and finally he said, "Ma'am, I miss almost all of it."
彼はしばらく考え込んでから
And he's one of the most traumatized people
こう答えました “私は 戦争が恋しくてたまりません”
I've seen from that war.
彼は 取材してきた中で もっとも
"Ma'am, I miss almost all of it."
心に深い傷を負った人間の1人です
What is he talking about?
“戦争が恋しくてたまらない”
He's not a psychopath.
どういう意味でしょうか?
He doesn't miss killing people.
彼はサイコパスではありません
He's not crazy. He doesn't miss getting shot at
人を殺したいわけでもありません
and seeing his friends get killed.
彼は正常です 自分が銃で撃たれるのも
What is it that he misses? We have to answer that.
友人が殺されるのも嫌なのです
If we're going to stop war, we have to answer that question.
彼が恋しいもには何か? それを理解しなくてはなりません
I think what he missed is brotherhood.
戦争を終わらせるには その答えを知る必要があります
He missed, in some ways,
私が思うに 彼が求めているのは 仲間との絆です
the opposite of killing.
つまり これは
What he missed was connection
殺しとは正反対のものです
to the other men he was with.
彼が懐かしく思っているのは
Now, brotherhood is different from friendship.
共に戦った 仲間たちとの絆です
Friendship happens in society, obviously.
この絆は 友情とは違います
The more you like someone,
友情は社会の中で生まれるものです
the more you'd be willing to do for them.
誰かを好きになれば
Brotherhood has nothing to do
その人の為になろうとするものです
with how you feel about the other person.
仲間との絆は違います
It's a mutual agreement in a group
相手をどう思うかは関係ありません
that you will put the welfare of the group,
集団の目的達成のために行動しようという
you will put the safety of everyone in the group
相互意識です
above your own.
集団の安全のためなら
In effect, you're saying,
自らをも犠牲にできるのです
"I love these other people more than I love myself."
つまり こういうことです
Brendan was a team leader
“自分を愛するよりも 仲間たちを愛そう”
in command of three men,
ブレンダンは部隊のリーダーでした
and the worst day in Afghanistan —
3人の部隊です
He was almost killed so many times.
アフガニスタンでの地獄のような日々で
It didn't bother him.
彼は何度も死にかけましたが
The worst thing that happened to him in Afghanistan
気に病むことではありませんでした
was one of his men was hit in the head with a bullet
彼にとって アフガニスタン最悪の出来事は
in the helmet, knocked him over.
部下が頭を撃たれたことでした
They thought he was dead.
ヘルメットを撃たれて倒れる姿を見た誰もが
It was in the middle of a huge firefight.
命は無いと思いました
No one could deal with it, and a minute later,
大きな銃撃戦のさなかでした
Kyle Steiner sat back up
誰も救助に行けませんでしたが 数分後—
from the dead, as it were,
カイル・シュタイナーは起き上がったのです
because he'd come back to consciousness.
まるで死からよみがえったように
The bullet had just knocked him out.
彼は意識を取り戻したのです
It glanced off the helmet.
銃で倒れはしたものの
He remembers people saying,
弾はヘルメットに弾かれていたのです
as he was sort of half-conscious,
彼には仲間たちの声が聞こえていました
he remembers people saying,
意識が半分あったのでしょう
"Steiner's been hit in the head. Steiner's dead."
彼が聞いたのは
And he was thinking, "I'm not dead."
“シュタイナーは頭を撃たれて死んだ” という声です
And he sat up.
彼は思いました “僕は まだ死んでない” と
And Brendan realized after that
そして起き上がったのです
that he could not protect his men,
後に ブレンダンはそれを知り
and that was the only time he cried in Afghanistan,
部下を守れなかったと痛感しました
was realizing that.
彼がアフガニスタンで涙を流したのは
That's brotherhood.
後にも先にも その時だけでした
This wasn't invented recently.
これが仲間との絆です
Many of you have probably read "The Iliad."
このような感情は昔からありました
Achilles surely would have risked his life
『イーリアス』を読んだことがあるでしょうか
or given his life to save his friend Patroclus.
アキレウスは命をかけて
In World War II, there were many stories
友であるパトロクロスを救おうとするのです
of soldiers who were wounded,
第二次世界大戦時にも このような例がたくさんあります
were brought to a rear base hospital,
戦闘で負傷し
who went AWOL,
野戦病院へ運ばれた兵士が
crawled out of windows, slipped out doors,
脱走するのです
went AWOL, wounded,
窓やドアから 見つからないように
to make their way back to the front lines
無断で 怪我をしたままで
to rejoin their brothers out there.
そして前線に戻って
So you think about Brendan,
仲間たちと合流しようとするのです
you think about all these soldiers
さきほど紹介したブレンダンも
having an experience like that, a bond like that,
その他のすべての兵士たちも
in a small group,
このような思いを心に抱いているのです
where they loved 20 other people
小さな集団のなかの
in some ways more than they loved themselves,
20人の仲間たちへの愛
you think about how good that would feel, imagine it,
自分への愛を越える愛
and they are blessed with that experience for a year,
それがいかに美しいものか 想像してみてください
and then they come home,
兵士たちは1年間その絆のなかで過ごし
and they are just back in society
帰ってくるのです
like the rest of us are,
そして我々のいる社会に
not knowing who they can count on,
投げ出されます
not knowing who loves them, who they can love,
誰を頼ればいいのかも分からず
not knowing exactly what anyone they know
誰が愛してくれるのか 誰を愛せばいいのかも分からず
would do for them if it came down to it.
家族や友人がいざという時
That is terrifying.
何をしてくれるかも分からない
Compared to that,
これは恐ろしいことです
war, psychologically, in some ways, is easy,
それに比べれば
compared to that kind of alienation.
戦争は 彼らにとって 心理的な安らぎの場となりうるのです
That's why they miss it,
社会での疎外感が 彼らを苦しめているのです
and that's what we have to understand
これが答えです
and in some ways fix in our society.
我々が理解しなければならないことであり
Thank you very much.
社会を変えなければならない理由です
(Applause)
ご清聴ありがとうございました