Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • It's like a little coronavirus.

    コロナウイルスみたいなもんだな。

  • Bombs going on.

    爆弾が続いています。

  • Over 19 deaths have spiked to rates not seen since the summer, and that is raising alarms all across the U.

    19人以上の死亡者が夏以来見られない率で急増しており、全米で警報を発しています。

  • S.

    S.

  • Deaths are averaging more than 1000 day for seven days now.

    死者は現在7日間平均で1000日を超えています。

  • Ah, jump of 50% from just a month ago.

    ああ、たった一ヶ月前から50%も跳ね上がっている。

  • The trend is heading in the wrong direction, experts say, though the number of deaths is not as high as in the spring when the pandemic first hit.

    死亡者数はパンデミックが最初に発生した春ほどではないが、傾向は間違った方向に向かっていると専門家は言う。

  • More than 177,000 new infections were reported Friday, a new daily record, with new cases staying above 100,000 for 10 straight days, according to a Reuters tally.

    177,000 以上の新しい感染症が金曜日に報告された、新しいケースが 10 日間 100,000 の上に滞在していると、毎日の新しい記録、ロイターのタリーによると。

  • Hospital beds are filling up fast, and intensive care units are running out of space in many states, like Massachusetts.

    病院のベッドは急速に埋まりつつあり、マサチューセッツ州など多くの州で集中治療室のスペースが不足しています。

  • Massachusetts Republican Governor Charlie Baker.

    マサチューセッツ共和党のチャーリー・ベイカー知事

  • We're announcing today that we're going to re establish a field hospital with 240 beds.

    本日、240床の野戦病院を再構築することを発表しました。

  • Patients have more than doubled in 13 states over the past two weeks, most of them in the Midwest.

    患者数はこの2週間で13州で2倍以上に増加しており、そのほとんどが中西部に集中している。

  • Doug Burgum, the Republican governor of North Dakota, announced the stay statewide mandate on Friday.

    ノースダコタ州の共和党のダグ・バーガム知事は金曜日、州内での滞在義務化を発表した。

  • Right now, the data demands ah, higher level of mitigation efforts to reverse this dangerous trends to slow the spread of the virus and to avoid the need for any economic shutdowns.

    今、データは、ああ、より高いレベルの緩和努力のウイルスの普及を遅らせるためにこの危険な傾向を逆転させるために、任意の経済のシャットダウンのための必要性を避けるために要求します。

  • State health officer, with my full support, has issued an order requiring face coverings to be worn in all indoor businesses and public settings.

    私の全面的な支持を得て、州の保健官は、すべての屋内の企業や公共の場でのフェイスカバーの着用を義務付ける命令を出しました。

  • He's not alone.

    彼は一人じゃない

  • The dire situation has prompted a growing list of state and local governments to re impose restrictions they eased during the summertime.

    悲惨な状況は、夏の間に緩和された制限を再び課すために、州や地方自治体のリストの増加を促しています。

  • Aban Cove in 19 outbreaks, governors in the western states of California, Washington and Oregon issued a joint advisory against out of state travel.

    19のアウトブレイクでアバン・コーブは、カリフォルニア州、ワシントン州、オレゴン州の西部の州の知事が、州外への渡航を禁止する共同の勧告を出した。

  • And in Oregon, it's a very dangerous situation.

    そして、オレゴン州では非常に危険な状況です。

  • Governor Kate Brown, a Democrat, is restricting get togethers effective immediately.

    民主党のケイト・ブラウン知事は、すぐに効果的なget togethersを制限しています。

  • It's about social get togethers, which are limited to two households, or a maximum of six people.

    それは社会的な懇親会のことで、2世帯、または最大6人までに制限されています。

  • Californians have been hit particularly hard Onley.

    カリフォルニア人は特に大打撃を受けています。

  • California and Texas have had a total of more than one million cove in 19 infections.

    カリフォルニア州とテキサス州では、19回の感染症で100万人以上のコーブが発生しています。

  • Steve Cabin is a resident of Eureka, California Five grandchildren, um, and normally we do get together either Thanksgiving or Christmas, but not this year.

    スティーブ・キャビンはカリフォルニア州ユーレカに住んでいます 5人の孫がいます いつもは感謝祭かクリスマスに集まりますが 今年は違います

  • Because of the cove.

    入り江のせいで

  • It in the Northeast region hit hardest in the early months of the pandemic, the governors of six states planned an emergency meeting this weekend to coordinate responses.

    パンデミックの初期の数ヶ月で最も厳しい打撃を受けた北東部地域では、6つの州の知事は、対応を調整するために、今週末に緊急会議を計画しました。

  • With colder temperatures driving people indoors, the situation is expected to get much worse across the country before it gets better.

    寒さが室内に追い打ちをかけるようになってきたことで、改善される前に全国的にかなり悪化することが予想されています。

  • Michael Ulster Home is on President elect Joe Biden's Coronavirus Advisory board.

    マイケル・アルスター・ホームは ジョー・バイデン大統領の コロナウイルス諮問委員会にいます

  • We're going to see the by far the darkest days of this pandemic between now and next spring, when vaccine becomes available.

    ワクチンが使えるようになる今から来年の春までの間に、このパンデミックの暗黒の日々を見ることになるでしょう。

  • Do not be at all surprised.

    驚いてはいけません。

  • When we hit 200,000 cases a day at the current rate of infection, the US is likely to reach that grim milestone rather quickly.

    現在の感染率で1日20万件に達したとき、アメリカはその厳しい節目を迎えることになるだろう。

It's like a little coronavirus.

コロナウイルスみたいなもんだな。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます