Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • How come we didn't see that before?

    どうして今まで気づかなかったんだろう?

  • Welcome to Watch Mojo.

    爪先の時計、モジョさんを歓迎します。

  • And today we're counting down our picks for the top 10

    そして今日は、トップ10に入るためのピックをカウントダウンしています。

  • scariest horror movie moments you didn't see right away.

    すぐには見られなかったホラー映画の一番怖い瞬間

  • Where were you, Childs?

    どこにいたの?

  • Thought I saw Blair.

    チェック

  • More time you spend in that body, more human you'll become.

    血を見た気がした

  • Admit it.

    もっと時間をかけて

  • You're gonna miss me a little bit, right?

    その体で過ごすことで、より人間らしくなる。

  • Oh, yeah.

    認めろよ

  • Well, okay.

    ちょっと寂しくなるよね?

  • All right.

    ああ、そうなんだ。

  • For this list, we'll be looking at moments from horror movies that are easy to miss,

    まあ、いいわ。

  • but once you notice make these movies even more terrifying. In some cases we will be talking about twists and endings.

    いいだろう

  • So spoilers ahead.

    このリストでは、ホラー映画の中で見逃しやすい瞬間を見ていきましょう。

  • Did any of these moments keep you up at night?

    しかし、一度気づくと、いくつかのケースでは、我々はひねりと結末について話をすることになり、これらの映画はさらに恐ろしいことになります。

  • Let us know in the comments down below.

    だからネタバレは先に。

  • Number 10: Name Dropping. "The Conjuring 2."

    夜も眠れなかったのか?

  • The second entry in this series about real life ghost hunters Ed and Lorraine Warren is filled with both the bombastic blood pumping scares one would expect from director James Wan,

    下のコメントで教えてくれ 10番の名前も呪文を落としている。

  • as well as some understated moments. In this installment, The Warren's face off against the demon Valek, whose name is revealed late in the movie. Valek name, however, appears throughout the film popping up all around the warrens and the family that they're helping.

  • The most chilling example of this is when Valak's name appears on the Warren Family's Bookshelf spelled out in ornamental letters, hidden in plain sight like this from both the characters and the audience.

    実生活のゴーストハンターエドとロレイン・ウォーレンについてのこの syriza の 2 番目のエントリは、1 つは同様に監督ジェームズ-ワンから期待するであろう両方の爆発的な血液ポンプの恐怖で満たされています。

  • It's as though the film, like the house, is permeated with Valak's presence.

    この割賦でCEM控えめな瞬間、名前が映画サリックス名で後半に明らかにされている悪魔Valekに対するウォーレンの対決は、しかし、彼らが助けていることをwarrensと家族の周りのすべてのポップアップフィルム全体に表示されます。

  • Number nine: Big Saint Bernard, "Pet Sematary."

    その中でも最もゾッとする例が、ファミ通の本棚の戦争でヴァレッツの名前が出てきた時に、登場人物と観客の両方からこのように平然と見えないところに隠された装飾文字で綴られていることです。

  • Stephen King's works often make reference to characters and ideas from other of the author's books.

    まるでこの映画も「ハウス」と同じように、付き人が浸透しているかのようです。

  • Cujo, what are you growling at?

    プレゼンスナンバー9ビッグSTバーナードペット霊園。

  • Their film adaptations similarly like to add Easter eggs paying homage to the authors extensive canon.

    スティーブン・キングの作品は、しばしば著者の他の本のキャラクターやアイデアを参照しています。

  • Happy Birthday to you!

    グッドジョー、何を這って出てくるんだ?

  • In the 2019 adaptation of "Pet Sematary", during a scene at a birthday party, one of the characters can be heard in the background telling a story about a big Saint Bernard with rabies.

    彼らの映画の適応は、同様に著者に敬意を払ってイースターエッグを追加するように好きです。

  • Big Saint Bernard, he had rabies.

    広範囲キャノンテオ、2019年、ペット墓地の適応 誕生日パーティーのシーンで、登場人物の一人が狂犬病を持つ大きなSTバーナードの話をしているのを背景に聞くことができました。

  • This is a reference to the King novel Cujo about, you guessed it, a big dog that gets rabies and attacks everyone it encounters.

  • King has confirmed that a number of his stories take place in the same universe, and it's always eerie, imagining the horrific events of one story happening just a few towns over from another.

    育てていたビッグSTバーナード。

  • Number eight: Grammar Lesson, "Goodnight Mommy."

    これは、あなたが狂犬病を取得し、それが遭遇するすべての人を攻撃する大きな犬を推測した約キング小説Kujoeへの参照です。

  • If you didn't have the stomach to make it through this underrated Austrian chiller, we don't blame you.

    キングは、彼の物語の多くが同じ宇宙を舞台にしていることを確認しており、ある物語の恐ろしい出来事が起こっていることを想像して、いつも不気味な気持ちになります。

  • Goodnight Mommy is one of those horror movies that pulls no punches with its violence.

    別の8番の町から少し離れたところにあります。文法の授業。 おやすみ ママ

  • However, unlike other movies that lean heavily into shock and gore, Goodnight Mommy is also quite subtle with its storytelling, making the twist ending that one of the main characters is a figment of his twin brothers imagination incredibly effective.

    この過小評価されたオーストリアのスリラーを乗り切れなかったとしても、我々は非難しない。パパはずっと唱えてたよ おやすみなさいって

  • There are hints sprinkled throughout the movie, however, like how the twins' mother only uses the singular German word for you when referring to the twins.

    マミー』は、その暴力性の高さでパンチの効かないホラー映画の一つです。何もしないで

  • Viewers who don't speak German wouldn't pick up on this, understandably, but rewatching the film with hints like this in mind make it even creepier than the first viewing.

    この腎臓は標準的な2つの上院を行いません、しかし、ショックとゴアに大きく傾く他の映画とは異なり、グッドナイト、ママもかなり微妙です、そのストーリーテリングは、メインキャラクターの1つは、彼の双子の兄弟の作り話であることをツイストエンディングを作ると。想像力。 信じられないほど効果的で、彼らは確かにそうしています。 地元の人は起きてください、トルドーさん。

  • Number seven: Uninvited guests, "Hereditary."

    また、双子の母オンリーは、双子を参照するときに、あなたのために単数形のドイツ語の単語を使用する方法のように、しかし、映画全体に散りばめられたヒントがあります。それが一番の望みだ 行こう

  • Mom, what are you doing?

    ドイツ語がわからない人にはわからないだろうが、このようなことを考えながら映画を見ていると、初回の7回目の招かれざる客よりも不気味さが増してくる。

  • "Midsommar" director Ari Aster's first feature "Hereditary" is filled to the brim with horrifically memorable moments, many of which are so over the top that it's easy to forget and even miss some of the more low key scares.

    遺伝ママ、何してるの?

  • Annie, I need to call the police.

  • At the climax of the film, there's an establishing shot of the main characters house as day suddenly changes to night. The nighttime shot is dark and obscured.

    Mids Omarの監督アリ・アスタースの最初の長編『Hereditary』は、忘れがちで、警察に通報する必要がある低キーの恐怖のいくつかを見逃してしまうほど上にある、恐ろしいほど記憶に残る瞬間で溢れています。

  • But if you narrow your eyes, you can see dozens of naked figures standing around the house, likely a group of cult members who have been harassing the main family throughout the film.

  • These figures aren't exactly hidden, but they're easy to miss upon first glance and once you do notice, it's utterly skin crawling.

    あ、映画のクライマックスで、主人公たちの家の立ち上げショットがあるんですよ。今夜は日が急に変わるので、夜のショットは暗くて見えなくなっている。

  • Number six: Drive-by, "Halloween."

    しかし、目を細めれば何十人もの裸の人影が家の周りに立っているのが見えます。"Likely "は映画の中で本家に嫌がらせをしていたカルト教団のグループです。

  • Michael Myers is probably the most inconspicuous of all the great slasher villains, with his wraithlike subtlety being what makes him truly frightening.

    隠れているわけではありませんが、一目見ただけではすぐにわかりますし、気がついたときには肌がつるつるになっています。

  • Throughout this entry in the series, there are a number of scenes in which Myers is lingering in the background of a shot, and the film draws no attention to him.

    6番目のドライブ・バイ・ハロウィン、マイケル・マイヤーズは、おそらく偉大なスラッシャーの悪役の中で最も目立たない存在であり、彼の亡霊のような繊細さは、シリのこのエントリ全体を通して彼を本当に恐ろしいものにしているものである。

  • Sheriff, pardon me, I'm Loomis, Dr. Sam Loomis.

  • Probably the eeriest example of this is when Dr. Loomis and the sheriff are talking outside of a storefront.

  • It's easy not to notice, since the focus is on their conversation, but in the background, you can see Myers sitting in a car watching them before driving right past Loomis.

    保安官 すみません 私はサム・ルーミス博士です

  • Once you notice this, you'll find yourself scanning each subsequent shot to see if Myers is lurking somewhere you hadn't noticed before.

    おそらく最も不気味な例は、ルーミス博士と保安官が店の外で話している時だ。

  • Number five: Real Boy, "Child's Play."

    二人の会話に焦点が当てられているので気がつきにくいのですが、背景には車の中に座って二人を見ているマイヤーズの姿が見え、ルーミスを右往左往する前に車を走らせています。

  • Hi, I'm Chucky and I'm your friend to the end, Hidee Ho Ha.

    一度これに気づくと、後続のショットをスキャンして、今まで気づかなかったところにマイヤーズが潜んでいないかどうかを確認することになります。

  • Despite the more absurdist tone that the Child's Play series would adopt with later installments, there's no denying that the original is an honest to goodness scary movie.

    第5位 リエルボーイ子役 ハイ、私はチャッキー、最後までお友達ハイジ・ホー・ハー

  • Serial killer Charles Lee Ray's soul is stuck inside a Chucky doll, which is gradually becoming more human, and Ray wants to transfer his soul to a better vessel.

  • More time you spend in that body, more human you'll become.

    子役のSiri'sが後の作品で採用するであろうMawrの不条理主義的なトーンにもかかわらず、オリジナルは誠実なホラー映画であることは否定できません。

  • As the film progresses, the Chucky doll slowly begins to resemble a human more and more, with hair that begins to recede and turned darker, eyes that look farm or like a person's ,and skin that seems more organic.

    シリアルキラーのチャールズ・リーが育てたソリスが、だんだんと人間らしくなってきたチャッキー人形の中で動けなくなり、レイは自分の魂をより良い器に移したいと思っているとしたら...。

  • The crew actually built multiple dolls in order to achieve this subtle effect, and in terms of creepiness they deserve in A-plus.

    その体で過ごす時間が増えれば、より人間らしくなる。

  • We're friends to the end, remember?

    映画が進むにつれて、チャッキー人形はゆっくりと後退し始めた髪の毛で、より多くの人間に似てきて、農場や人のように見える暗い目と、より有機的な方法と思われる肌になってきた。

  • This is the end, friend.

    この微妙な効果を得るために、クルーは実際に複数の人形を作ったのだが、不気味さという点ではそれに値する。

  • Number four: John's Sketchbook, "Saw."

    プラスでは、最後まで仲良しです。

  • The Saw franchise has never been known for its subtlety.

    これで終わりだということを忘れないでください。

  • So you're going to watch yourself die today, Adam.

    友人番号4ジョンスケッチブックは、ソーのフランチャイズは、その繊細さのために知られていない見た。

  • Or do something about it.

  • However, there's one clever Easter egg in the first installment that causes shutters in those who catch it.

    今日は自分が死ぬのを見てろ アダム

  • Before the reveal that John Kramer is Jigsaw, we see a flashback where he's sitting in a hospital bed while Dr. Gordon talks to a number of doctors about his condition.

    何とかしてくれ

  • -Patient had.... -His name is John. -Dr. Gordon. -It's a very interesting person.

    しかし、第1回では、それをキャッチした人の中にシャッターを切るような巧妙なイースターエッグがあります。

  • Because the scene is mostly about Gordon, and there's no reason to suspect Cramer at this point, you might not notice Cramer's sketchbook laying open right in front of him.

    ジョン・クレイマーがジグソウであることが明らかになる前に、ゴードン博士が彼の状態について多くの医師に話をしている間に、彼が病院のベッドに座っているフラッシュバックを見ます。

  • In the sketchbook, you could see drawings of one of his jigsaw traps and also scribblings of Xs, which no doubt reference the X marks the spot clue from Gordon's trap.

    患者の名前はジョン・ゴードン博士

  • How come we didn't see that before?

    このシーンはほとんどがゴードンのことで、クレイマーを疑う理由がないので、非常に興味深い人物です。この時点では、クレイマーの目の前でクレイマーのスケッチブックが開いていることに気づかないかもしれません。

  • Number three: Family photo, "Poltergeist."

    スケッチブックには ジグソー・トラップの絵や 元恋人たちの走り書きがあった ゴードンのトラップにあった Xマークのヒントを参照しているはずだ

  • Though it's sometimes easy for all of the thought and effort that goes into set design to go unnoticed by audiences, moments like this one from "Poltergeist" remind us that going the extra mile is always worth it.

    どうして今まで気づかなかったんだろう?

  • The night before the Freeling family are set to move out of their extremely haunted house. They're visited one last time by their spectral tormentors, while the mother of the family, Diane, is being attacked in her bedroom.

    第3位 家族写真 ポルターガイスト 観客が気づかないようにデザインされたセットには、考えや努力が必要ですが、『ポルターガイスト』のこのような瞬間は、常に余分な努力をする価値があることを思い出させてくれます。

  • Pay close attention to the photos on her dresser.

    フリーリン一家は、そこにある非常にお化け屋敷から引っ越すことになった前夜、一家の母ダイアンが寝室で襲われている間に、彼らの霊的な苦悩者によって最後の一回を訪問されます。

  • Before the ghost assault, the photos are of her family, but once the haunting starts, one of the photos changes to an image of a horrifying demon, as if this scene wasn't traumatizing enough with that freaky clown doll.

    幽霊襲撃前の彼女のドレッサーの写真に注意してください。

  • Number two: UFO, Unidentified Falling Object, "Cloverfield."

    写真は彼女の家族のものだが、幽霊が始まると、写真の1枚が恐ろしい悪魔のイメージに変わるのだが、まるでこのシーンがあの不気味なピエロ人形で十分にトラウマにならなかったかのように。

  • So I start thinking about loss and stuff that we do, and I realized, Oh my God, like mystery boxes are everywhere in what I do.

    ナンバー2 UFO未確認落下物。

  • J. J. Abrams has talked about so called mystery boxes, which might apply to questions posed by his stories that are never meant to be answered.

    クローバーフィールド損失のことを考え始めて、ミステリーボックスのようなものがどこにでもあることに気づいたんだ。

  • In the Abrams produced found footage monster movie Cloverfield, what exactly the invading monsters are and where they come from is never explicitly revealed.

    J.

  • However, during a video camera flashback at the end of Cloverfield, while two of the characters are filming themselves on a Ferris wheel, far off in the horizon, an object can be seen falling into the sea.

    エイブラムスは、エイブラムスが製作したファウンドフッテージの怪獣映画『クローバーフィールド』では決して答えられない、彼の物語によって提起された質問に当てはまるかもしれない、いわゆるミステリーボックスについて話してきました。

  • Yeah.

    侵略のモンスターが正確に何であるか、彼らはどこから来ているかを明示的に明らかにされることはありませんが、ビデオカメラのフラッシュバック中にクローバーフィールドの終わりに戻って文字の2つの空気がはるかに水平線上の観覧車で自分自身を撮影している間にオブジェクト上の海に落ちて見ることができます。

  • Okay.

    そうだな

  • Alright, alright.

    いいわよ

  • We're almost on tape.

    わかった、わかった。

  • We got, like, three seconds left.

    もうすぐテープになる

  • It's likely that this object has something to do with the arrival of the Cloverfield monster.

    残り3秒だ

  • And while this moment clears up that the monster probably comes from space, that really only adds to the mystery of its origin.

    この物体はクローバーフィールドの怪物の登場と関係がありそうです。

  • Well played Abrams.

    この瞬間に怪物はおそらく宇宙から来たのだろうということが明らかになりましたが、それは怪物の出自の謎を深めるだけです。

  • Before we unveil our top pick, here are a few honorable mentions.

    よくやったエイブラムス

  • Off His Medication, "The silence of the lambs."

    話題を明かす前に、ここでは彼の薬を外して、いくつかの名誉ある言及をしておきます。

  • Wine, fava beans and liver are foods that paired with certain medications can be fatal.

    子羊たちの沈黙。

  • A census taker ones tried to test me.

    ワイン、空豆、肝臓は、特定の薬と組み合わせると致命的になる可能性がある食品です。

  • I ate his liver with some fava beans and a nice Chianti.

    国勢調査員が私をテストしようとした。

  • The James Wan-iverse, "Dead Silence", "Insidious."

    彼の肝臓を空豆とキャンティと一緒に食べました。

  • In both films, the puppet from Wan's Saw Series makes a cameo.

    テオ・ジェームズ・ワナのヴァース・デッド・サイレンス

  • Could all three be connected?

    陰湿な両方の映画では、フアンからの人形はシリのがカメオ出演しているのを見た。

  • Why would I need an alibi?

    3人ともつながっている可能性があるのでしょうか?

  • I'm sure your lawyer will want you out.

    なぜアリバイが必要なんだ?

  • Hide and Seek, "Insidious."

    あなたの弁護士さんには......陰湿な隠し事をしてもらいたいと思っています。

  • Early on in the ghost boy scene, he could be seen hiding in the corner right in plain sight

    序盤の幽霊少年のシーンでは、隅っこに隠れている姿が見られました。

  • Gas Station Massacre, "Halloween."

  • Before the carnage of the gas station, Michael Myers can be seen lurking in the background.

    すぐ目の前のガソリンスタンドでの大虐殺

  • -Where's the loo? -Excuse me?

    ガソリンスタンドの大虐殺の前のハロウィンでは、マイケル・マイヤーズが背景に潜んでいるのが目撃されていました。

  • -Bathroom? -South that way around the back.

    新しい「すみません」はどこだ?

  • Before we continue, be sure to subscribe to our channel and ring the bell to get notified about our latest videos.

    奥の方の南側のバスルーム。

  • You have the option to be notified for occasional videos or all of them.

    続ける前に、私たちのチャンネルを購読して、私たちの最新のビデオの通知を受けるためにベルを鳴らしてください。

  • If you're on your phone, make sure you go into your settings and switch on notifications.

    たまにある動画の通知を受けるか、全ての動画の通知を受けるかを選択できます。

  • Number one: Full of Hot Air, "The Thing."

    スマホの場合は、設定に入って通知をオンにすることを確認してください。

  • Few films captured the feelings of suspense and paranoia better than John Carpenter's "The Thing."

    1番は熱気に満ち溢れている。

  • You see, when a man bleeds, it's just tissue.

    ジョン・カーペンターよりもサスペンスやパラノイアの感情を捉えた作品は少ない。

  • By the end of the movie, we're left unsure if one of our two remaining characters, MacReady and Childs, is actually the shape shifting alien that they've been battling throughout.

    見えるもの 男が出血したらただの組織だ

  • What were you, Childs

    映画の終わりまでに、私たちの2つの残りの文字の1つ、チャイルズのMcCreedyは、実際に彼らが全体を通して戦ってきたことをエイリアンをシフト形状である場合、我々は不明なままだ。

  • I thought I saw Glad.

    どこにいたの?

  • However, as the two men sit outside the wreckage of their Antarctic base, slowly freezing to death,

    チェックと思いました。

  • MacReady's breath is clearly visible in the cold, while the breath of Childs, who seems suspiciously unbothered by the cold, is faint, if present at all.

    二人の男が南極基地の残骸の外に座り、ゆっくりと凍死に向かっているのを見て、私は、しかし、喜んだ。

  • -Won't last long. -Neither will we.

    マクレディの息づかいは寒さの中にもはっきりと見て取れ、怪しげに気にしていないように見えるチャイルズの息づかいはかすかだ。

  • This along with the fact that the whiskey bottle that MacReady gives to Child's resembles the same bottle he filled with gasoline earlier in the film has led many to believe that this scene confirms that Childs is, in fact, the alien.

    存在していれば長くは続かない。

  • If you're worried about me...

    マクリーディがチャイルドに与えるウイスキーのボトルは、彼が映画の中でガソリンを充填したのと同じボトルに似ているという事実と一緒に、このシーンはチャイルドが、実際には、エイリアンであることを確認することを多くの人が信じています待ってください。

  • If we've got any surprises for each other,

    私のことを心配してくれているんですね。

  • I don't think we're in much shape to do anything about it.

    お互いにサプライズを用意しています。

  • Do you agree with our picks?

    今の状態ではどうしようもないと思います。

  • Check out this other recent clip from Watch Mojo and be sure to subscribe and ring the bell to be notified about our latest videos.

    私たちのピックに同意しますか?

How come we didn't see that before?

どうして今まで気づかなかったんだろう?

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます