Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • the serial killer Peter Sutcliffe, known as three Yorkshire Ripper, has died in hospital at the age of 74.

    連続殺人鬼ピーター-サトクリフは、3ヨークシャー-リッパーとして知られている、74歳で病院で死亡しています。

  • He had coronavirus.

    彼はコロナウイルスを持っていました。

  • Sutcliffe murdered 13 women across Yorkshire and the north west of England between 1975 and 1980.

    サトクリフは1975年から1980年にかけて、ヨークシャーとイングランド北西部の13人の女性を殺害した。

  • He was also convicted of the attempted murder of seven other women.

    他にも7人の女性の殺人未遂で有罪判決を受けている。

  • This report from our correspondent Danny Savage, contains some flashing images.

    ダニー・サベージ特派員からの報告ですが、いくつかの点滅する画像が含まれています。

  • Over a period of six years, all of these women were murdered by the same man.

    6年の歳月をかけて、この女性たちは全員同じ男に殺された。

  • 13 Families Lives Tort Apart By PETER SUTCLIFFE Wilma McCann was the first to be killed in Leeds in 1975.

    13 Families Lives Tort Apart By PETER SUTCLIFFE ウィルマ・マッカンは1975年にリーズで殺された。

  • Her son Richard was just five years old when she died.

    息子のリチャードが亡くなった時、彼女はまだ5歳だった。

  • He believes today brings some sort of closure.

    彼は今日がある種の終結をもたらすと信じている

  • I know that there will be many people that welcome this day, and maybe some of them will get some peace.

    この日を迎える人もたくさんいるだろうし、もしかしたらその中の何人かは安らぎを得ることができるかもしれない。

  • Is the man that took my mom's life so it is significant?

    母の命を奪った男だから意味があるのかな?

  • It is not?

    違うのか?

  • Well, it is a motive in some ways, but I've got my own life.

    まあ、ある意味では動機にはなりますが、自分の人生は自分で決めています。

  • I've got my own family now and let's let's go on with our lives.

    今は自分の家族もいるし、これからの人生を歩んでいこう。

  • You with a bit more peace, shall we say, after today, this was in Halifax, where 19 year old bank clerk Josephine Whitaker was killed.

    今日はハリファックスで 19歳の銀行員ジョセフィン・ウィテカーが 殺されました

  • Murder scenes were scattered across Yorkshire and Manchester For several years.

    ヨークシャーやマンチェスターには数年前から殺人現場が点在していた。

  • Women, especially here in West Yorkshire, were scared.

    特にここ西ヨークシャーでは女性たちが怖がっていました。

  • Going out alone at night was a real risk.

    夜に一人で出かけるのは本当に危険だった。

  • Peter Sutcliffe changed the way people lived.

    ピーター・サトクリフは人々の生き方を変えた。

  • Still, he found victims like Moly, who was an art student in Leeds and survived when Sutcliffe ambushed her.

    それでも、リーズの美大生だったモリのような犠牲者を見つけ、サトクリフが彼女を待ち伏せした時に生き残った。

  • My Tak did shape my life on my outlook.

    私のTakは、私の人生の展望を形作ってくれました。

  • Within a matter of five minutes one side of that time scale, I was a happy go lucky young innocents art student, and after that I became sarcastic and cynical.

    その時間スケールの片側5分もしないうちに、私は幸せなゴーラッキーな若い無邪気な美大生となり、その後は嫌味と皮肉になってしまった。

  • Andi, I lost trust.

    アンディ、信用を失った。

  • Sutcliffe was known to police.

    サトクリフは警察に知られていた。

  • He was interviewed nine times, but things never went any further.

    彼は9回面接を受けたが、それ以上のことはなかった。

  • I'm Jack E.

    私はジャック・Eです。

  • You are still having no look cutting me.

    あなたはまだ私を切っていない顔をしています。

  • That's partly because the police inquiry was famously led down a blind alley by hoax tapes from a man dubbed Were Side Jack.

    それは警察の調査が有名な理由の一つだが、ジャックと呼ばれていた男のデマテープによって、盲目の路地に導かれたからだ。

  • He sent letters and tapes taunting the investigating officers.

    手紙やテープを送って捜査官を愚弄していた

  • I have the greatest respect for you, George.

    君を尊敬しているよ ジョージ

  • Even though he fitted descriptions, it led to the conclusion that Peter Sutcliffe wasn't there, man, as a retired detective, recalls one of the top table officers said.

    彼は説明を取り付けたにもかかわらず、それはピーターSutcliffeがそこにいなかったという結論につながった、男は、引退した刑事として、トップテーブルの役員の1つは言ったリコールします。

  • Isaiah Jordi.

    イザヤ・ジョルディ

  • No, no.

    いやいや、そうではない。

  • What's his name?

    彼の名前は?

  • He said.

    と言っていました。

  • Peter Sutcliffe.

    ピーター・サトクリフ

  • Now listen, boys.

    よく聞け

  • Peter Sutcliffe Peter Sutcliffe is not the Yorkshire Ripper.

    ピーター・サトクリフ ピーター・サトクリフは ヨークシャー・リッパーではない

  • So Sutcliffe carried on killing colleagues at the haulage firm where he worked, knew he was a suspect and used to joke about it.

    サトクリフは 勤めていた運送会社の同僚を 殺し続けていた 容疑者だと知っていて 冗談を言っていた

  • It was a nickname, the river, and used to answer to that sometimes.

    それはあだ名であり、川であり、時々それに答えるために使用されていました。

  • So it was, you know, it's rather it's rather sort of.

    だから、それは、あなたが知っているように、それはむしろそれはむしろ一種のようなものでした。

  • It's sad.

    悲しいですね。

  • No, isn't it?

    いや、そうじゃないですか?

  • When he was eventually arrested for having stolen number plates, he confessed at Jews Bury police station.

    盗まれたナンバープレートを持っていたことで逮捕された時、彼はユダヤ人のビューリー警察署で自供した。

  • The public turned out to express their disgust.

    国民は嫌悪感をあらわにした。

  • Sutcliffe was jailed for the rest of his life.

    サトクリフは終身刑になった。

  • He died after contracting covert 19 on refusing treatment.

    治療を拒否して19号と契約して死亡。

  • Few, if any, will mourn the passing of a man who destroyed so many lives.

    多くの人の命を奪った男の死を 悼む人はほとんどいないだろう

  • Danny Savage BBC News leads West Yorkshire police has apologized for the way some senior officers spoke at the time about some of suck cliffs victims, a number of whom were sex workers.

    ダニー・サヴェージ BBCニュースは、ウェストヨークシャー警察が、いくつかの上級役員が吸う崖の犠牲者のいくつかについて、そのうちのいくつかは、セックスワーカーだった時に話した方法を謝罪しているリードしています。

  • The forces chief constable said that while some of the language and attitudes may have reflected wider society at the time, they were wrong then and wrong Now, many women in the north of England lived in a climate of fear in the late seventies, before Sutcliffe was arrested.

    隊長の警部は、言葉や態度の一部は当時のより広い社会を反映していたかもしれないが、当時は間違っていたし、今は間違っていると述べている。

  • A czar Special correspondent Lucy Manning reports.

    ツァール特派員のルーシー・マニングが報告しています。

  • Wilma McCann, Emily Jackson, Irene Richardson, Patricia Atkinson, Jane McDonald, Gene Jordan, Yvonne Person, Helen Writ, CA Vera Mill Ward, Josephine Whitaker, Barbara Leach, Marguerite Walls, Jacqueline Hill.

    ウィルマ・マッキャン、エミリー・ジャクソン、アイリーン・リチャードソン、パトリシア・アトキンソン、ジェーン・マクドナルド、ジーン・ジョーダン、イボンヌ・パーソン、ヘレン・リット、CAヴェラ・ミル・ウォード、ジョセフィン・ウィテカー、バーバラ・リーチ、マルグリット・ウォールズ、ジャクリーン・ヒル。

  • Everyone remembers Peter Sutcliffe name.

    誰もがピーター・サトクリフの名前を覚えている。

  • How many remember, there's what no one forgets from the time is the terror felt by women for a 17 year old in Leeds when Sutcliffe was left free to kill, it was a fear Michelle Teal couldn't shake on with no more bowel phones.

    何人が覚えているか 誰も忘れていないのは リーズの17歳の女性が感じた恐怖だ サトクリフが自由に殺された時 ミシェル・ティールは 恐怖を振り払うことができなかった 腸内電話はもうない

  • So you couldn't ring to say I don't feel safe for anything.

    だから、何も安心できないと電話で言えなかったんだな。

  • You need nothing.

    あなたには何も必要ありません。

  • So my mom used to time it, knowing when I'd roughly becoming home and she would walk halfway to meet May.

    母はよく時間を計っていた、私がいつ家に帰ってくるかを知っていたし、母はメイに会うために途中まで歩いていた。

  • But it waas a scary, scary time.

    しかし、それは怖い、怖い時代だった。

  • All of us were so aware of this case to the point of actually suspecting friends, neighbors, relatives.

    実際に友人や近所の人、親戚を疑っているところまでこの事件を意識していました。

  • Joan Smith reported on the murders suffered nightmares after she wrote about the misogyny of the police investigating.

    ジョーン・スミスは、警察が捜査する女性差別について書いた後、殺人事件が悪夢に悩まされていることを報告しています。

  • They kind of thought that the women who were involved in the sex trade were asking for it in inverted commerce on.

    なんとなく、風俗に関わっていた女性たちが、逆転商法でそれを求めていると思っていたような気がします。

  • They were much more interested in the innocents women on I thought they missed.

    彼女たちは、私が見逃したと思った上で、無邪気な女性の方がはるかに興味を持っていました。

  • The central point was that what he hated was women.

    中心となったのは、彼が嫌っているのは女性だということでした。

  • Do you think anything has changed for women since that time in terms of policing what it changed with women's attitudes.

    女性の意識で何が変わったのかを取り締まるという点で、あの時代から女性にとって何か変わったと思いますか?

  • It kicked off the reclaim the night marches, women saying, Why should were the victims?

    それが夜のデモ行進を蹴散らし、女性たちは、なぜ被害者が犠牲にならなければならないのか、と言っています。

  • Why should we be the ones you stay at home on?

    なぜ私たちが家にいるべきなのか?

  • This was an absolutely foundational event for a former Yorkshire Evening Post journalist at the time of the murders.

    これは、殺人事件が起きた当時の元ヨークシャー・イブニング・ポストのジャーナリストにとって、絶対的な礎となる出来事だった。

  • It boiled down toe.

    つま先まで煮詰まった。

  • One thing I would say there was institutionalized misogyny.

    一つ言えるのは、制度化された女嫌いがいたということだ。

  • The victims who survived had all said he had a local accent, but they didn't take any notice of those people.

    生き残った被害者は皆、彼は地元の訛りがあると言っていましたが、その人たちのことは全く気にしていませんでした。

  • Andi, if they had listened to the women, you know, maybe he would have caught being caught sooner.

    アンディ、女性の言うことを聞いていれば、もっと早く捕まっていたかもしれませんね。

  • Very violence against women is taken more seriously now, but few accused of rape are charged, and convictions for that and domestic abuse are down.

    女性に対する暴力は今ではより深刻に受け止められていますが、強姦罪で告発された人はほとんどおらず、そのための有罪判決や家庭内虐待は減少しています。

  • The murder in 2000 and six of five women in Ipswich who were daughters and mothers but also worked as prostitutes, shows vulnerable women are still at risk on when the serial rapist John War Boys was to be released two years ago.

    2000 年の殺人と娘と母親だったが、また売春婦として働いていたイプスウィッチの 5 人の女性の 6 つは、連続強姦魔ジョン戦争ボーイズ 2 年前に解放されることになったときに脆弱な女性はまだ危険にさらされていることを示しています。

  • It was the victims themselves who had to campaign to keep him in prison.

    彼を刑務所に入れておくために運動をしたのは被害者自身だった。

  • Theo in the late 19 seventies.

    70年代後半のテオ。

  • It wasn't just a few weeks when women were scared to go out.

    女性が外に出るのが怖かったのは数週間だけではありません。

  • It was five years on.

    5年が経過していました。

  • Today, there are still women who feel unsafe not just on the streets, but often in their own home.

    現在でも、路上だけでなく、自分の家の中にいることも多く、安全ではないと感じている女性がいます。

the serial killer Peter Sutcliffe, known as three Yorkshire Ripper, has died in hospital at the age of 74.

連続殺人鬼ピーター-サトクリフは、3ヨークシャー-リッパーとして知られている、74歳で病院で死亡しています。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 女性 ピーター 殺人 警察 殺さ 被害

ヨークシャー・ルーピーの連続殺人犯ピーター・サトクリフ、病院でコロナウイルスで死亡 - BBC ニュース (Yorkshire Ripper serial killer Peter Sutcliffe dies of coronavirus in hospital - BBC News)

  • 1 0
    林宜悉 に公開 2020 年 11 月 14 日
動画の中の単語