Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • -My first guest is a six-time Grammy nominated artist.

    -最初のゲストは、グラミー賞に6回ノミネートされたアーティストです。

  • He's one of the best dudes on Earth.

    彼は地球上で最高の男の一人だ

  • His new show, "Post Malone's Celebrity World Pong League,"

    彼の新番組「ポスト・マローンのセレブ世界卓球リーグ」は

  • premieres November 18th

    11月18日にプレミア上映

  • on Messenger's new Watch Together feature.

    メッセンジャーの新機能「Watch Together」について。

  • Here is Post Malone! Posty! -Hello, everybody.

    こちらはポストマローン!ポスティ!-皆さんこんにちは

  • -Yeah. -What's going on, bubba?

    -どうしたんだ?

  • -You look good, bud. You look great, actually.

    -元気そうだな 相棒元気そうだね

  • Where are you right now, pal?

    今どこにいる?

  • -I'm home in Utah right now.

    -今 ユタにいるんだけど

  • -Utah? -Kind of just relaxing

    -ユタ?-リラックスしたい

  • and trying to stay out of trouble.

    とトラブルに巻き込まれないようにしようとしています。

  • You know? -Yeah.

    (美咲)知ってる?-知ってるの?

  • You're like in the mountain air and --

    山の空気の中にいるようで...

  • -Feels good. You know, I smoke too much, too.

    -気持ちいい私も吸いすぎだよ

  • So the air really gets to me. So I like -- [ Deep breath ]

    So the air really gets to me.So I like -- [ Deep breath ]

  • Every time I go up a set of stairs, I can't --

    階段を上るたびに...

  • -Yeah, you learn a lesson every time you breathe.

    -呼吸するたびに教訓を学ぶんだな

  • -Yes, sir, I suppose. -Have you been --

    -はい、そうですね-君は...

  • I know you probably have, you can't stop.

    あなたもそうでしょうが、やめられないんですよね。

  • Have you been working on new music?

    新曲の制作はされていますか?

  • -Yes, sir. You know, it's --

    -はいそれは...

  • it's been a while, you know, getting into the studio

    久しぶりにスタジオに入って

  • and stuff after, you know, kind of -- I remember the beginning

    その後のことも含めて...最初の頃のことを覚えています

  • of the whole COVID thing, and then

    COVID全体のことを考えてみると

  • when they finally opened up the studio so I could go in

    やっとスタジオを開放してくれた時、私が入ることができました。

  • and work, and lately I've just been, you know,

    と仕事をしていて、最近は、、、。

  • trying to mess around and make some cool stuff

    ちゃらんぽらん

  • and some funky stuff.

    とファンキーなものもあります。

  • And I think we're making some awesome stuff right now.

    今はすごいものを作っていると思うよ

  • -As a songwriter, is it harder to make music during

    -ソングライターとしては、その間は音楽を作るのが大変なんですか?

  • a time like this, or does this kind of push you

    こんな時に、あるいはこんな時に、自分を追い込んでくれるのかな?

  • to actually make music? -I don't know.

    実際に音楽を作るために?-(アルマン)分かんない

  • I suppose, you know, maybe not harder, but maybe different.

    難しいのではなく、違うのかもしれませんね。

  • Like I've had more time to be, I guess, introspective.

    内省的な時間が増えたような気がする

  • You know, kind of not being able to go out.

    外出できなくて

  • -Hey, Post, I'm sorry, I think there's a burglar

    -ポストさん、ごめんなさい、泥棒が入ったみたいです。

  • trying to break into your house.

    家に侵入しようとしている

  • -Oh, yeah, these guys -- I don't know,

    -こいつらは...

  • they just hang around the house.

    家の中をうろついているだけです。

  • -You pay them to break into your house?

    -金を払って家に侵入させたのか?

  • -Dude, you ruined the bit.

    -お前が台無しにしやがって

  • This was supposed to be the whole bit for the show.

    これが本番では全部のビットになるはずだったんだけどな

  • [ Laughter ]

    [ Laughter ]

  • -It's almost like Cato.

    -ケイトーみたいなもんだよ

  • -We'll give them the guest house over there, so...

    -ゲストハウスはあそこにしよう

  • -You pay them to break in just to make sure

    -金を払って侵入させるのか?

  • your security system works. [ Laughter ]

    あなたのセキュリティシステムは機能しています。[ Laughter ]

  • Dude, I like -- -Worst guest of all time.

    最悪の客だな

  • He looked cool, man. He's got no face.

    かっこいい顔してたよ。顔がないんだよね。

  • He's like -- Dude, I like that character,

    彼は・・・あのキャラが好きなんだ。

  • man, no face. That guy scared me.

    男、顔がない。あの男が怖かった。

  • Man, he was rad.

    彼は最高だった

  • Hey, I want to talk about your new show, it's called

    新しい番組の話をしたいんだけど、その番組の名前は

  • "Post Malone's Celebrity World Pong League."

    "ポスト・マローンのセレブ世界卓球リーグ"

  • -Sure. -It premieres next week on

    -(山里)はい (トリンドル)来週から放送ですよ

  • Messenger's new Watch Together feature.

    Messengerの新機能「Watch Together」。

  • Which is a really fun feature, by the way.

    ところで、これは本当に楽しい機能です。

  • What made you think of this idea?

    なぜこのような発想になったのですか?

  • -Umm, I guess just being drunk, playing beer pong.

    -酔っ払ってビールポンしてただけかな?

  • You know, I figured eventually we want to kind of

    最終的には...

  • make it like a league and do like -- I don't --

    リーグのようにして、好きにやって......いや......

  • maybe not arenas off rip, but like middle school

    アリーナオフリプじゃなくて中学の時みたいな感じかな

  • basketball courts. -[ Laughs ] Yeah?

    バスケットコート。-そうか?

  • -I'm sure... -You know, small-scale

    -(山里)きっと...-小規模なんですよ

  • type deal, but I want to make it every city has a team,

    タイプの取引ですが、どの都市にもチームがあるようにしたいですね。

  • where like the best schools, you know,

    どこの学校が一番いいかっていうと

  • the best beer pong players from each school

    各校一のビアポン選手

  • have a team and it's a whole bracket like the NFL

    チームを持ってしてNFLのような括りになる

  • or the NBA or something.

    とかNBAとかで

  • That's down the line. You know, but this show

    それは先の話だでもこのショーは

  • is more about just kicking it with a couple of

    は、それを2、3で蹴るだけのことです。

  • friends and just, you know, talking, shooting the breeze,

    友達と話をしたり、風を撃ったり。

  • and just playing beer pong, getting a little drunk,

    ビールポンで遊んで少し酔っ払って

  • you know. It's a lot of fun.

    笑えますよね。楽しくて仕方がないんです。

  • -I heard a story, and it has to be true,

    -話を聞いたんだけど、本当なんだよね

  • but did you challenge Patrick Mahomes,

    しかし、パトリック・マホメスに挑戦したのか。

  • Super Bowl MVP Patrick Mahomes,

    スーパーボウルMVPのパトリック・マホメス

  • to a game of beer pong, and what went actually down?

    ビールポンのゲームに行って、実際に何が起こったのか?

  • And was there a bet?

    賭けがあったのか?

  • -Yeah. He challenged me,

    -(アルマン)挑戦されたんだよね

  • and I was so game and I was like, "Let's go."

    私はゲームをしていて "行こう "と思ったの

  • We were backstage, I think we were in KC,

    バックステージにいたのは確かKCだったと思います。

  • but we were backstage, and Patrick Mahomes

    でも、私たちはバックステージにいて、パトリック・マホメスは

  • and Travis Kelce walk in and they were like,

    トラビス・ケルシーが入ってきて、彼らが好きだった。

  • "Let's play some pong."

    "ポンポンしようぜ"

  • They had just won the Super Bowl.

    彼らはスーパーボウルで優勝したばかりだった。

  • And I'm like, well, you know, there's no way

    そして、私は、まあ、その、方法はありません。

  • I'm going to say no because in actuality,

    実際には断るつもりです。

  • I'm the best player, I know. -Mm-hmm.

    私は最高の選手なんですよ。-ふむふむ

  • -But you know, we got down the line a couple games,

    -でも、2、3ゲームは落ちてしまった。

  • and I was starting to get drunk and they get beating us

    酔っぱらってきたから叩かれるようになったんだ

  • and beating us and beating us.

    と叩いて叩いて叩いて叩いて叩いて叩いて叩いて叩いて叩いて叩いて叩いて

  • And then I was like, "You know what?

    とか言っていたら、「あのね?

  • Let's keep playing.

    遊び続けよう

  • And if you win, I'll get a tattoo

    あなたが勝ったら タトゥーを入れるわ

  • of a Kansas City Chiefs logo,

    カンザスシティチーフスのロゴの

  • and y'all's autograph on my arm, as well."

    私の腕にもサインを書いてもらったわ

  • -Their autographs?

    -サインは?

  • -Yeah, you want to see it?

    -見たい?

  • -I can't believe you did this, man.

    -お前がやったとは信じられんな

  • Dude, this is --

    おい、これは...

  • Oh, my gosh. Wait. Move --

    何てことだ待ってくれ動いて...

  • -That's the good stuff right there.

    -(徳井)それがいいんですよ (馬場園)そうですね

  • -Oh, my gosh. -This is on me forever.

    -これは一生私のものよ

  • [ Laughter ]

    [ Laughter ]

  • -Only you would do that. That is so funny, man.

    -(徳井)お前だけだよ (YOU)お前だけだよ笑えるな

  • Did they freak out? Did they freak out?

    パニックになったのか?パニックになったのか?

  • -Yeah, he was like, "You don't have to really do it."

    -"本当にやらなくてもいいんじゃない?" みたいな感じになってて

  • And I was like, "Oh, come on, man,

    って感じで、「おいおい。

  • let me do it. I told you I would do it."

    私にやらせてください。"やると言っただろう"

  • -"I told you, I'm a man of my word.

    -「言っただろう、俺は約束を守る男だ」

  • I'm a man of my word."

    "私は約束を守る男だ"

  • -Jimmy, will you say hi to my stepmom?

    -ジミー 義理の母に挨拶は?

  • -Yeah. Please. I would love to.

    -(アルマン)うん(アルマン)お願いします(アルマン)お願いします

  • I would be honored. Yeah. Mom?

    光栄ですそうなんだママ?

  • Where's stepmom? -You're always meeting moms.

    義理の母は?-(アルマン)いつもママに会ってるね

  • -I know. -The moms dig you.

    -知ってるよ-(徳井)お母さんたちに掘られてるね

  • -Yeah. -This is Jodie.

    -こちらはジョディ

  • -Oh, come on. What, are you kidding me?

    -勘弁してくれよ何だよ、ふざけてるのか?

  • Hi, nice to -- come on! Nice to meet you.

    やぁ、はじめまして...さぁ!はじめまして

  • Are you having fun out there in Utah?

    ユタで楽しんでますか?

  • -We love Utah. Great, great time.

    -ユタが大好きだ最高の時間だった

  • -It really is good. All right, good. Stay safe, okay?

    -(美月)本当にいいですよね(達也)いいよ いいよ気をつけてね

  • -Thanks, you too. -I love you, Jodie.

    -ありがとう-愛してるわ ジョディ

  • -Are you kidding me? Dude, how cute.

    -(美咲)ウソでしょ?(美咲)かわいいね (政子)かわいいね

  • That's so fun. -She's the best.

    (徳井)楽しいね (馬場園)最高だよ-(徳井)最高だよね (馬場園)最高だよね

  • -You played beer pong against a lot of famous people.

    -ビールポンで有名な人たちと対戦したんですよね。

  • Is there anyone else that we'd be surprised to learn

    他にも驚くような人はいませんか?

  • isn't really that good?

    っていうのは、本当に良くないのかな?

  • -Umm, trying to think.

    -考えてみたんだ

  • I played with K.D., I played with Kevin Durant.

    K.D.と共演したこともあるし、ケビン・デュラントと共演したこともある。

  • -He's not good? -He was good.

    -(徳井)ダメなんですか?-(徳井)いい人だったよ

  • Yeah, but he's a cheater,

    ええ、でも彼は詐欺師です。

  • because his wingspan is like ten feet.

    彼の翼の幅は10フィートのようなものだから

  • -He's a leaner. -His elbows were always

    -(徳井)痩せてますよね (馬場園)痩せてますね-(馬場園)肘がいつも...

  • over the table every time. -Yeah, no, no, no.

    毎回テーブルの上で-そうだな、そうだな

  • That's cheat-- Yeah, no, no, no. I don't --

    それはイカサマだ... ああ、いや、いや、いや、いや。俺は...

  • Dude, no, you gotta know the rules.

    おい、いや、ルールは知っておいた方がいいぞ。

  • -You can't help it, though. You know --

    -どうしようもないけどね。あなたは...

  • If you're so -- you're so --

    あなたがそうなら...あなたがそうなら...

  • Your wingspan is just so long, you can't help it.

    翼の幅が長すぎてどうしようもない。

  • -You can't dunk the ball. -Drake's no good.

    -ダンクはできないよ-ドレイクはダメだ

  • Drake's no good. -Where did you play Drake?

    ドレイクはダメだ-どこでドレイクを演じたの?

  • -In Toronto, I think. -Home court.

    -トロントだったかな-ホームコートで

  • -He came backstage at the show in Toronto,

    -トロントのショーの楽屋に来てくれたんですよ

  • and we started playing beer pong.

    とビールポンを始めました。

  • And I was just like, man, he sucks.

    俺はただ...

  • -"Dude, you're terrible."

    -"お前は下手くそだな"

  • -If you see this, come meet me again, we'll play again.

    -これを見たら、また会いに来てください、また遊びましょう。

  • But he was terrible.

    しかし、彼はひどかった。

  • -You've beaten me before in beer pong, and I was happy.

    -ビアポンで勝ったことがあったから嬉しかったんだよね

  • I was actually -- it was a badge of honor to lose to you.

    実は...あなたに負けるのは名誉なことだった。

  • But I have an idea for a rematch.

    しかし、再戦のアイデアがあります。

  • What if you and I competed in every drinking game ever

    もしあなたと私がこれまでのすべての飲み会で競い合ったら?

  • in one game? -I'm ready to go.

    1試合で?-(アルマン)準備はできてます

  • -Post Malone and I are going head to head...

    -マローンと私は真正面から対決することになりました。

  • -Let me know. -...in every drinking game ever,

    -教えてくれ-これまでの全ての飲み会で

  • when we come back.

    戻ってきたら

  • More "Tonight Show." Stick around.

    "トゥナイトショー "の続きだここにいて

-My first guest is a six-time Grammy nominated artist.

-最初のゲストは、グラミー賞に6回ノミネートされたアーティストです。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 叩い 徳井 馬場園 ユタ ドレイク 酔っ

ポスト・マローンはドレイクがビールポンを吸うと言う (Post Malone Says Drake Sucks at Beer Pong)

  • 0 0
    林宜悉 に公開 2020 年 11 月 14 日
動画の中の単語