字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Hello and welcome to News Review from BBC Learning English. こんにちは、BBCラーニングイングリッシュのNews Reviewへようこそ。 I'm Rob and joining me today is Neil – Hello Neil. ロブです。今日はニールです。 Hi Rob, hello everybody. ロブさん、皆さんこんにちは。 We've got an interesting story about space exploration and its future today. 今日は宇宙探査とその未来についての興味深い話をしてきました。 The company SpaceX and Nasa have been working together. SpaceX社とNasa社が協力しています。 Astronauts have returned from the International Space Station by splashing down into the ocean 国際宇宙ステーションから海に水しぶきをあげて帰還した宇宙飛行士たち and that's the first time people have returned to earth from space in that manner for 45 years. そのような形で宇宙から地球に帰還したのは45年ぶりです。 And don't forget you can test yourself on the vocabulary that we're talking about today そして、今日話している語彙を自分で試すことができることを忘れないでください。 on our website at bbclearningenglish.com where you'll find a quiz. bbclearningenglish.comのウェブサイトでクイズを見つけることができます。 OK – now it's time to find out what was going on in the control room さて、制御室で何が起こっていたのかを調べる時が来ました。 when the astronauts landed. 宇宙飛行士が着陸した時 OK, so we heard there the control room 制御室があると聞いた with Nasa astronauts splashing down into the ocean ナサの宇宙飛行士が水しぶきをあげながら after a trip to the International Space Station. 国際宇宙ステーションへの旅を終えて They went on a commercial operator into space 彼らは商業オペレータで宇宙に行きました and normally they go up with Nasa rockets. と普通にナサのロケットと一緒に上がっていく。 This time, they paid SpaceX, a company, to provide that rocket for them 今回は、スペースXという会社にお金を払って、ロケットを提供してもらいました。 and experts are saying this is a real game changer for space exploration 専門家は、これは宇宙探査の真のゲームチェンジャーだと言っています。 because it's the way that it's going to happen in the future. という風になってしまうからです。 Yes, an interesting story and we've got three words and expressions はい、面白い話で、3つの言葉と表現が出てきました that you can learn about to help you – to help you talk about this story haven't we Neil? この話をするのに役立つことを学べますよね、ニール? We have. We have 'plummeting', 'star-struck' and 'prank'. 私たちは持っています。急落」「星空」「悪ふざけ」があります。 That's 'plummeting', 'star-struck' and 'prank'. それは「急落」と「星飛沫」と「悪戯」です。 OK, should we start with your first headline? よし、最初の見出しから始めようか? Yeah, the first headline is from the Business Insider website and it reads: ええ、最初の見出しはBusiness Insiderのウェブサイトからで、それは読んでいます。 So that's 'plummeting' – falling quickly and suddenly. それが「急落」-急に急に落ちてくるということですね。 Yes, 'plummeting,' spelt P-L-U-M-M-E-T-I-N-G そう、"急落 "のスペルはP-L-U-M-M-E-T-I-N-Gだ。 Sounds like a very dramatic word, doesn't it? とてもドラマチックな言葉のように聞こえますよね? Yes and I think that's the key – you know – people might say, そうですね、それが鍵だと思います。 'Well, why can't I just say falling?' because it means falling 落ちるってことは落ちるってことだから but 'plummeting' has that sense of falling rapidly and suddenly. しかし、「急落」には、急激に落ちていくような感覚があります。 So if I was to go for a walk down the street and I'd tripped over on the pavement, だから道を散歩しようとしたら舗道でつまずいてしまった。 would I be plummeting down to the ground? 私は地面に急落してしまうのでしょうか? No, not really, unless you wanted to sound really – kind of – dramatic, いや、そうでもないよ、君が本当にドラマチックな声を出したいのなら別だけどね。 or you wanted to say in a kind of comedic way, a funny way, とか、一種の滑稽な言い方で言いたかったんですね。 that you were very very tall and you had to fall a distance 背が高くて距離が落ちてしまうことを but actually we wouldn't use it for that. It would be more to describe something しかし実際にはそれには使わないでしょう それは何かを説明するために使うのではなく like, for example, maybe you are on the Eiffel Tower in Paris 例えばパリのエッフェル塔の上にいるとか。 and you're leaning over the edge: you've got a water bottle – it slips from your hand. 水筒を持っていると、手から滑り落ちてしまいます。 Now that water bottle is going to plummet down to Earth. 今、その水筒は地球に急落しそうだ。 It's going to hit the ground hard and it's going to travel very quickly. 地面に激突して、あっという間に移動してしまいます。 And it would have happened very suddenly and that's what plummeting is. そして、それは非常に急に起こっただろうし、それが急落というものだ。 Hmm – sounds very dangerous actually if you're traveling at such a speed as well. うーん、そのような速度で移動している場合は、実際には非常に危険なようだね。 Absolutely – that actually happened to me. その通り - 実際に私の身にも起こったことです。 Fortunately it didn't hit me. I was standing on the ground 幸いにも当たらなかった。私は地面に立っていました outside the Eiffel Tower and a bottle landed right next to me エッフェル塔の外でボトルが私の隣に着地した and it could only have come from the top of the Eiffel Tower. と、エッフェル塔の上からしか出てこなかった。 It plummeted. That bottle plummeted towards Earth and just missed me. 急落したそのボトルは地球に向かって急落し、私を逃した。 Thank goodness! So you could be here today to present this programme. よかった!今日はこのプログラムを発表するためにここに来られたんですね。 Thanks. ありがとうございます。 And this is quite a literal use to this word plummeting isn't there? そして、この言葉は文字通り「急落」という意味で使われているのではないでしょうか? It is, yes, but often you hear it used in a more, sort of, figurative sense そうですね、でもよく耳にするのは比喩的な意味で使われることが多いですね。 and especially in connection with the world of business; と、特にビジネスの世界に関連して。 so we might hear about share prices, for example, なので、例えば株価の話を聞くこともあるかもしれません。 that fall dramatically and suddenly. We might hear share prices plummeting 劇的に急落するような 株価の急落を聞くことがあるかもしれません or the value of a currency. Or, particularly at the moment with the coronavirus または通貨の価値あるいは、特にコロナウイルスの時には and the fact that people aren't shopping and things like that as normal, とか、買い物とか普通にしている人がいないという事実。 sales have plummeted. Sales have plummeted over the last few months 売上が急落しています。 売り上げがここ数ヶ月で急落しています and it has really badly affected the world economy. と、本当に世界経済に悪影響を及ぼしています。 Hmm, that's right, and also I noticed – I went into London this week for the first time うーん、それはそうだ、と私はまた、私は気づいた - 私は初めて今週ロンドンに行ってきました and there weren't so many people around. There were fewer visitors because 周りに人があまりいなかったので来訪者が少なかったのは visitor numbers have plummeted because people can't travel any more I suppose. 訪問者数が激減したのは、人々がこれ以上旅行することができないからだと思います。 Absolutely. The number of tourists has plummeted 絶対に。観光客の数が激減した and it's made a very strange summer here in the Northern Hemisphere anyway. 北半球のここではとても奇妙な夏になりました。 Yeah, definitely. OK – well let's have a look at a summary of that word. ええ、確かに。 OK - では、その言葉の要約を見てみましょう。 OK Neil, let's have a look at your second headline. ニール、2つ目の見出しを見てみよう。 Second headline comes from the wcax.com website and the headline reads: 2つ目の見出しはwcax.comのウェブサイトから来ていて、見出しは読んでいます。 OK – so that's 'star-struck': describes someone who admires famous people greatly. OK - だから、それは '星に打たれた':有名な人々を非常に賞賛している人を記述しています。 Yes, we have a two-word expression here. そう、ここでは二つの言葉で表現しています。 'Star' is the first word: S-T-A-R. 'Star'は最初の言葉:S-T-A-R。 The second word is 'struck': S-T-R-U-C-K. 2つ目の単語は「打たれた」です。S-T-R-U-C-Kです。 Usually this has a hyphen, but it does not have a hyphen in this headline. 通常はハイフンが付いていますが、この見出しにはハイフンが付いていません。 OK. Well, I was 'star-struck' today 分かったわえーと、今日は「星空」でした。 when I came in and found out that I was presenting with you, Neil. 君と一緒にプレゼンをしていたことを知った時だよ、ニール Oh! Yes, haha! Are you suggesting that I'm famous, Rob? Because... おお! はい、はっはっはっは!私が有名だと言いたいの?ロブだって... Yes, I am. はい、そうです。 Because I had exactly the same feeling and in fact I have that feeling right now. なぜなら、私は全く同じ感覚を持っていたし、実際に今もその感覚を持っているからです。 You know – you are so incredibly famous that I have this feeling of admiration for you... あのねー、あなたってすごい有名な人だから、私はあなたに憧れの気持ちを持っているのよ......。 OK – so we are equally star-struck. ...slightly intimidating me. 私たちは同じように星を見ています。 We are joking of course. There are more famous people もちろん冗談です。 もっと有名な人がいます who we get star-struck about, aren't there? 惚れ惚れしてしまう人がいるのではないでしょうか? Yes, you may not believe it but there are even more famous people はい、あなたはそれを信じていないかもしれませんが、さらに有名な人がいます。 than me and Rob in the world, and you have met 私やロブよりも世界で会ったことがあるだろう one of the most famous people in the world, Rob. 世界で最も有名な人物の一人、ロブ。 Yes, that's Paul McCartney – Sir Paul McCartney from The Beatles, そう、それはポール・マッカートニー、つまりビートルズのサー・ポール・マッカートニーです。 who I met a few years ago: I got a chance to interview him. 数年前にお会いした方に彼にインタビューする機会がありました I was so star-struck that I almost forgot the questions 疑問点を忘れそうになるほど、星の数ほどあった that I was supposed to ask him. 彼に聞くことになっていた I must also say that he wasn't star-struck when he met me. また、彼が私に会った時には、星空になっていなかったと言わざるを得ません。 He would be if he met you now. Maybe! 彼が今あなたに会えばそうなるわ かもしれませんね! But it is that admiration, isn't it, for somebody famous... でも、それは有名な人への憧れではないでしょうか... Yeah. ...somebody you really, kind of, 君が本当に好きな人だ have a lot of admiration – you really admire the things they've done. 憧れを抱く - あなたは本当に彼らがしたことを賞賛しています。 Absolutely. It's a bit weird in this title though, isn't it? その通りですね。でも、このタイトルではちょっと変ですよね。 Yes, that's true: this headline has got nothing to do with famous people really, has it? そうですね、この見出しは有名な人たちとは本当に関係ないですよね。 No, it hasn't and this is – you know – as people who watch News Review regularly will know, いや、そうではなくて、これは......ニュースレビューを定期的に見ている人は知っているだろう。 headline writers love a little joke with words 書き手は言葉の冗談が好き and that's what we have here, そして、それがここにある。 because 'star-struck', as we've been discussing, なぜなら、議論してきたように「星空」だからです。 is about that feeling you get はその気になればいい when you meet someone 出会いの時 or you see someone incredibly famous. または、信じられないほど有名な人を見かけることがあります。 This story is not about meeting somebody famous, この話は有名な人に会う話ではありません。 but it is about space and so the word 'star' is relevant, しかし、それは宇宙のことなので、「星」という言葉が関係しています。 so they just put this expression in as a little joke really. だからこの表現はちょっとしたジョークのつもりで入れたのよ Hmm. We might be star-struck if we met a famous astronaut, maybe. うーん。有名な宇宙飛行士に会ったら、私たちは星空を見上げてしまうかもしれませんね。 Yeah, if you met a famous astronaut or the astronauts from this space flight, そう、有名な宇宙飛行士やこの宇宙飛行士に会ったら you might be star-struck. You might be star-struck if you met Elon Musk, 星を見たような気分になるかもしれないエロン・ムスクに会ったら 星空になるかもしれない who is the owner of SpaceX and an incredibly famous and rich man. SpaceXのオーナーであり、とてつもなく有名でお金持ちの方。 Indeed. OK – well let's have a look at a summary of 'star-struck' 確かに。では、「星に見放された」のまとめを見てみましょう。 If you like stories about space exploration, we have a great story for you, haven't we Neil? 宇宙開発の話がお好きな方には、ニールさんの素敵なお話がありますよね? We do. We've got a story about SpaceX, which we did a while ago 我々はやっています。少し前にやったSpaceXの話です。 on News Review about the time when they – ニュースレビューでは、彼らが-した時間について I think the first time they put a reused or reusable rocket into space. 再利用・再利用可能なロケットを宇宙に投入したのは初めてだと思います。 You can find the link to that programme down below. そのプログラムへのリンクは下の方にあります。 OK. let's have a look at our next headline. では、次の見出しを見てみましょう。 Our next headline is from the Mail Online website and it is: 次の見出しは、メール・オンラインのウェブサイトからです。 OK – so the word is 'prank.' That's: joke, trick. 単語は「いたずら」ですね。つまり:ジョーク、トリック Yes, 'prank' spelt P-R-A-N-K. そう、"イタズラ "はP-R-A-N-Kと綴りました。 Here used as an adjective – a prank call. ここでは形容詞として使われます。 It describes the type of call – what's a prank call, Rob? イタズラ電話とは何か、ロブ? Well, it's a phone call you make to somebody to make a fool of them, really, 誰かに電話してバカにするのは、本当にそうだな and make them look stupid. と馬鹿にしてしまう。 Yeah, so it's a call you make to someone as a joke. 誰かに冗談で電話をかけるのね You might, for example, pretend to be a person that you are not, 例えば、自分を偽ることもあるかもしれません。 or you might make a claim or say something that isn't true とか言い出すかもしれない in order to make the other person – to deceive the other person – 相手を騙すために to make a joke on the other person. 相手をからかうために And I know all about prank phone calls, don't I Neil? イタズラ電話のことは知ってるよ ニール? Yes, is it time to share with everyone the prank call I made about a year ago to you? そうだ、一年ほど前のイタズラ電話のことをみんなに話す時が来たのかな? I think you should. そうすべきだと思います。 Yeah, so some of you may be aware that Rob does like a biscuit or two ロブがビスケットが好きだと知っている人もいるかもしれませんね and we may have mentioned that on News Review in the past once or twice. と、過去に一度や二度、ニュースレビューで触れたことがあるかもしれません。 And the fact is that one day I thought そして、ある日思ったことは that I would tell Rob in a prank call that we had ordered a huge pallet いたずら電話でロブに伝えようと思ってたんだけど、巨大なパレットを注文したことを full of biscuits to the office in order to get him to come in early, ビスケットで一杯になった彼を早めに出社させるために because the truth is that Rob – he's not really an early riser, 本当はロブは早起きしていないからです。 so we tried to get him into the office. But what happened when you got in, Rob? それで彼をオフィスに入れようとしたのでも中に入って何があったの、ロブ? Well, I mean, it worked: I did get in early and I got there and まあ、うまくいったんだけどね。早めに出勤して、そこに着いて there was nothing – nothing to be seen. 何もありませんでした - 見るべきものは何もありませんでした。 No box of biscuits. You realised... you realised that we had pranked you. ビスケットの箱はない 君は気付いた...僕らが君をイタズラしたことに気付いたんだ Yeah, I had been pranked. Absolutely – there you can see we're using it as a verb. イタズラされたんだ絶対に - 動詞として使っているのがわかりますね。 So we have it in the headline there as an adjective: a prank call. 見出しには形容詞として「イタズラ電話」と書いてあります。 But we can say that you prank someone or someone has been pranked. しかし、誰かにイタズラをしたとか、誰かにイタズラされたということは言えるでしょう。 Or you can even say to 'play a prank' on someone. あるいは、誰かに「いたずらをする」と言うこともできます。 That's the structure: to play a prank on someone. 誰かにイタズラをするという構造です。 And we played a prank on you, didn't we Rob? あなたにイタズラしたわよね? Yes, and this is quite a big prank. I wasn't very happy はい、そしてこれはかなり大きなイタズラです。私はあまり嬉しくなかった but to be honest pranks are generally quite harmless, aren't they? でも、正直なところ、イタズラは大体無害なんですよね。 They're a bit of fun. The intention is that they are harmless. 彼らはちょっとしたお楽しみです。 意図は無害であるということです。 Sometimes they can go horribly wrong of course, もちろん、時には、とんでもないことになることもあります。 but the intention is that they are light-hearted. が、その意図は軽快なものです。 Not this time, Neil. 今回は違うわ、ニール I'm sorry. I've forgiven you now. I've forgiven you now. ごめんね。 今は許しました私は今、あなたを許しました。 OK – let's have a summary of the word 'prank'. OK - 「いたずら」という言葉についてまとめてみましょう。 OK. So Neil, could you recap today's vocabulary please? わかったわニール、今日の語彙を復習してくれないか? Absolutely. We had 'plummeting': falling quickly and suddenly. その通りです。plummeting」がありました。 'Star-struck' describes someone who admires famous people greatly. スターストラック」は、有名人に憧れている人のことを表しています。 And 'prank': joke, trick. そして「いたずら」:ジョーク、トリック。 And don't forget you can test yourself on today's vocabulary by going to our website そして、あなたは私たちのウェブサイトに行くことによって、今日の語彙で自分自身をテストすることができることを忘れないでください。 at bbclearningenglish.com where there is a quiz. クイズがあるbbclearningenglish.comで。 And don't forget that BBC Learning English is all over social media as well. また、BBCラーニングイングリッシュはソーシャルメディアでも紹介されていることをお忘れなく。 OK Neil, thanks very much for joining us today ニール 今日は参加してくれてありがとう and thanks to everybody for watching. Bye for now. 見てくれた皆さん、ありがとうございました。 じゃあね Goodbye. さようなら
B1 中級 日本語 急落 イタズラ 宇宙 見出し ニール ロブ SpaceXスプラッシュダウン - ニュースレビュー (SpaceX splash down - News Review) 24 1 林宜悉 に公開 2020 年 11 月 12 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語