Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • we say our eases eyes.

    私たちは、私たちのイーズアイと言っています。

  • So like tin is 123456789 10 High.

    だから錫のように123456789 10ハイです。

  • Vanity Fair.

    ヴァニティ・フェア

  • I'm a fanning, and today I'm going to teach you some Georgia's lank.

    扇風機の私ですが、今日はジョージアのランクをお教えします。

  • Okay, so our first word is dogs.

    さて、最初の言葉は「犬」ですね。

  • The Georgia Bulldogs are the University of Georgia's football team, and funny enough, my both my grand parents went to the University of Georgia.

    ジョージア・ブルドッグスはジョージア大学のフットボールチームで、面白いことに、私の両祖父母はジョージア大学に通っていました。

  • They met there and they're married till this day.

    そこで出会った二人は、今日まで結婚しています。

  • And my grandfather was a quarterback for the dogs.

    そして祖父は犬のためにクォーターバックをしていました。

  • So we're dogs fan.

    私たちは犬のファンなんですね。

  • So go dogs.

    だから犬を連れて行け

  • That's what you would say it.

    それはあなたが言うことでしょう。

  • Yellow jacket.

    黄色いジャケット。

  • Yellow jackets are the rivals of the Bulldogs, so boo yellow jackets.

    イエロージャケッツはブルドッグスのライバルなので、イエロージャケッツをブーイングしましょう。

  • They are the Georgia Tech University football team, University of Georgia rivals.

    彼らはジョージア工科大学のフットボールチーム、ジョージア大学のライバルです。

  • So, no, I'm not a yellow jacket fan.

    だから、いや、私はイエロージャケットのファンではありません。

  • All right, The next is the fall in the fall.

    よし、次は秋の秋ですね。

  • Basically, everything comes to a grinding halt because it's college football season.

    基本的には、大学サッカーのシーズンだからこそ、すべてのものが停止してしまうのです。

  • And also another thing you would say like in Georgia in the South that you wouldn't say autumn like I never say autumn autumn is fall.

    そしてもう一つ、南のジョージア州のように、秋とは言わないだろうと言うこともあります。

  • So, um, after summer is the fall T um T is sweet tea.

    ということで、夏の後は秋のTum Tは甘茶です。

  • My grandma makes the best sweet tea, which is always cold, not hot loaded with sugar, slice of lemon, You know, on a nice hot day.

    祖母は最高の甘いお茶を作ってくれる 暑い日にはレモンをスライスして 砂糖を入れて 暑くないように冷やしてね

  • So, you know I'm in California right now.

    だから、今カリフォルニアにいるのは知ってるでしょ?

  • We're having crazy temperatures, so need a lot of sweet tea to get me through it.

    気温が異常に高いので甘いお茶をたくさん飲んで乗り切ろう。

  • Buggy buggy is ah, shopping cart, which I that's all.

    バギーバギーは、ああ、ショッピングカート、それだけだ。

  • I know it as it's a it's a bug.

    バグなので知っています。

  • You go get your buggy like, pushed along, put all their groceries in your buggy pollen.

    バギーに乗って花粉の中に食料品を入れてくるのよ

  • You know, Paul is a very chalky substance that basically, uh, coats like the entire state in a really thick layer of yellow dust.

    ポールは非常にチョーク状の物質で、基本的には州全体を厚く黄色い粉塵の層で覆っています。

  • It is so thick that you can basically, like, write your name in it like in the windshield of your car.

    基本的には車のフロントガラスのように名前を書いてもいいくらいの厚みがあります。

  • It's like such thick yellow.

    こんなに濃い黄色になってしまうんですね。

  • It's kind of a sign that the Masters air coming because when the pollen coats the azalea flowers, you know that the masters were like a week away.

    花粉がツツジの花をコーティングすると、マスターズの空気が来ていることを示しているようなもので、マスターズが1週間ほど離れていたことがわかります。

  • Waffle House.

    ワッフルハウス。

  • Oh, my gosh, my favorite.

    なんと、私のお気に入りの

  • Oh, like the Waffle House is, it's the best, and I miss it so bad because we don't have any here.

    ワッフルハウスは最高だし、ここにはないから寂しいわ。

  • Waffle House is basically the best restaurant in the world.

    ワッフルハウスは基本的に世界一のレストランです。

  • The best breakfast in existence, the way that they serve their hash browns.

    現存する中で最高の朝食、ハッシュブラウンの出し方。

  • They yell out, scattered, smothered and covered.

    怒鳴ったり、散らかしたり、窒息させたり、覆ったりする。

  • So if you get your if you like your hash browns scattered, smothered and covered, that means scattered.

    だから、もしあなたがあなたのハッシュブラウンが散らばっているのが好きなら、あなたはあなたのハッシュブラウンを取得する場合は、smotheredとカバーされている、それは散らばっていることを意味します。

  • You get them really crispy, so they put him out on the griddle and get them, you know, really crispy and thin smothered.

    本当にカリカリになるから鉄板の上に出して薄っぺらいモフモフにしてもらうんだよね

  • That means to add onions in them and then covered is melted cheese on top.

    それはそれらに玉ねぎを追加することを意味し、覆われている上に溶けたチーズです。

  • So I actually just like my hash browns scattered.

    だから私はハッシュブラウンを散りばめたのが好きなの

  • I get extra crispy waffle, scattered hash browns and sausage links, and that's my favorite Peachtree Peach tree.

    エキストラサクサクのワッフルと散りばめられたハッシュブラウンとソーセージのリンクを手に入れて、それが私の大好きな桃の木です。

  • This is kind of a funny one, because it's basically every road.

    これはちょっと笑えるな、基本的にどの道だからな

  • Street Avenue is named Peach Tree, so it's like giving directions is sometimes probably pretty hard because you're like, you know, go straight.

    ストリートアベニューは桃の木という名前なので、道案内をするのは、たぶん結構大変なこともあると思いますが、「直進してください」みたいな感じで。

  • Turn right on Peachtree Street, left on Peachtree Avenue like everything is named Peach Tree.

    ピーチツリー通りを右折して、ピーチツリー通りを左折して、すべてがピーチツリーという名前のように。

  • So you've got to really you gotta know your streets.

    だから、あなたは本当に自分の街を知らなければならない。

  • Grits.

    グリッツ

  • Grits are the best.

    グリッツは最高です。

  • Grits are basically just like the back backbone of every Southern breakfast in Georgia.

    グリッツは基本的にジョージア州のすべての南部の朝食のバックボーンのようなものです。

  • We serve our grits with like loaded with butter and salt and pepper, which to other states is there is a bit weird because they normally put sugar on their grits, but we we do not.

    私たちのグリッツにはバターと塩コショウをかけて提供していますが、他の州では砂糖をかけるのが普通なので、ちょっと変な感じです。

  • We put a lot of butter and a lot of pepper.

    バターと胡椒をたっぷり入れました。

  • Quit being ugly.

    ブスは辞めろ

  • Quit being ugly.

    ブスは辞めろ

  • I've heard that a lot growing up.

    育ちの良さをよく聞いた。

  • My mom would say that to me.

    母に言われた

  • It's like it's basically like, Quit being ugly, you're being mean or you're gossiping or, um, you know, picking on your siblings or something like that.

    基本的にブスは辞めろとか、意地悪とか、ゴシップとか、うーん、兄弟をいじめるとか、そんな感じだよね。

  • So if you're out and your mom kind of gives you that stare and she's like, Quit being ugly like, you know, like I'm in trouble Santa Claus.

    外出中にママに睨まれたら "醜いのはやめろ "って言われるんだ 困ったサンタクロースみたいにね

  • Okay, so I didn't know that this was a place, actually, which I and I asked my mom about it.

    ここがそんな場所だとは知らなかったんだ、実は僕とママに聞いてみたんだ。

  • Santa Claus is a town Funny enough.

    サンタクロースは、町おかしいです。

  • It's a really small town in Georgia, the population of 165.

    ジョージア州にある人口165人の本当に小さな町です。

  • I did not know that lucky kids that get to say that they live in Santa Clause, which is pretty cool.

    私は、彼らはかなりクールなサンタクロースに住んでいると言うことを得る幸運な子供たちを知りませんでした。

  • I don't know what that means, but yeah, it's a town pretty as a peach, Pretty as a peach is basically just like a great compliment, like a sweet compliment.

    意味がわからないけど、そう、町のプリティ・アズ・アズ・ア・ピーチ、プリティ・アズ・アズ・ア・ピーチは基本的に甘い褒め言葉のような、素晴らしい褒め言葉のようなものだよ。

  • Thio.

    チオ

  • Everyone, like everyone, says that two girls or women like that That's just a compliment.

    誰もがそうだけど、二人の女や女がそうだと言うのは、ただの褒め言葉だよね。

  • Like, Oh, you're pretty as a peach Shootout.

    ああ、桃のシュートアウトみたいにきれいだな、みたいな。

  • I've heard that a lot growing up like my nickname was Peaches in school, So I went to school out in l.

    学校ではあだ名がピーチだったから、外の学校に通っていました。

  • A.

    A.

  • But because I was from Georgia, it was, you know, your Georgia peach.

    ジョージア出身だからジョージアの桃だったのよ

  • So yeah, pretty as a peach Peanuts so peanuts when we say that it means boiled peanuts.

    そうそう、ピーチのように可愛いピーナッツだから、茹でたピーナッツを意味すると言えばピーナッツだよね。

  • Or as my mom says, bold, so bold peanuts.

    あるいは、母が言うように、大胆なピーナッツ。

  • You get them in like a shack on the side of the road out of a paper bag from a complete stranger and basically the soggy er, the mushy er the hotter like the saltier the better.

    見ず知らずの人から紙袋から道端の小屋のようなところに入れてもらって、基本的にはドブドブのエル、ムシャムシャのエル、塩分が多い方がいいように熱い方がいいような。

  • So it's just like it's a real mess when you eat.

    だから、食べるときは本当にめちゃくちゃになるんだよね。

  • Um, there's like a really good guilty pleasure, you know, get to get get to getting which also, we say our eases eyes so like 10 is 123456789 10.

    うーん、そこには本当に良いギルティプレジャーのようなものがあります、あなたが知っている、あなたはまた、私たちは私たちのイーズ目を言うので、10は123456789 10のように取得するために取得するために取得することができます。

  • So I get to get get to get means that it's time to leave, you know, like time to go.

    I get to get get to getは、出発する時間が来た、という意味です。

  • All right, y'all, let's get to get, you know, party's over.

    よし、みんな、パーティーは終わりだ。

  • Be wick.

    ウィックになれ

  • Okay, be with means Two things.

    "一緒にいる "には二つの意味がある

  • Brunswick is a town.

    ブランズウィックは町です。

  • So be Wick is kind of like a term that you would use for Brunswick the town.

    ウィックというのはブランズウィックの町を表す言葉のようなものですね。

  • But also there's Brunswick stew and Brunswick stew is so good, and it's like served with barbecue.

    でも、ブランズウィックシチューもありますし、ブランズウィックシチューはとても美味しくて、バーベキューのお供にしているような感じです。

  • It's like this dude that's cooked for hours and hours and hours, and, you know, you can put different meats in there and vegetables.

    何時間も何時間もかけて調理した奴みたいなもんだし、いろんな肉とか野菜とか入れてもいいんじゃない?

  • It's like a tomato based kind of.

    トマトベースのような感じです。

  • It's just like you put it on the barbecue.

    バーベキューの上に置いてあるようなものです。

  • Well, I'll be okay, so, well, I'll be is You wouldn't say it like it's written like from the South would be like, um, you say and like, be like that, like I'll be like your like, Oh, like you're shocked or surprised And it would be like if I haven't seen someone in a long time and they're like L b like you've gotten so tall or like Like that.

    私は大丈夫だから大丈夫だよ 南部から来たような言い方はしないでしょうね まるで 南部から来たような言い方をしているように 私はショックを受けたり驚いたりしているような 言い方をしているような言い方をしているような言い方をしているような言い方をしているような言い方をしているような言い方をしているような言い方をしているような言い方をしているような言い方をしているような言い方をしているような言い方をしているような言い方をしているような言い方をしているような言い方をしているような言い方をしています。

  • So it's it's It's just like you're surprised.

    だからIt's it's it's it's it's it's just like you surprised.

  • It's something like, I can't believe it.

    なんか、信じられない。

  • Carry me to carry me to something I say a lot because I don't drive, so I have a lot of a lot of people have to carry me places on.

    私は運転しないので、私は何かに私を運ぶために私を運ぶために私は多くの人が私の場所を持っているので、多くのことを言っています。

  • My sister just learned to drive during quarantine.

    姉は検疫中に運転を覚えたばかり。

  • So she's carrying me to wherever I need to go.

    彼女は私をどこへでも連れて行ってくれるのね

  • So you carry me to would just be, like, you know, provide me with, like, transportation to somewhere.

    だから私を運んでくれたのは...どこかに行くための交通手段を提供してくれたようなものだ。

  • So it's like, you know, carry me to the Waffle House.

    だから、ワッフルハウスに連れて行ってくれって感じですね。

  • I guess I'll get out.

    出ると思います。

  • I'll get out is kind of, I guess, like another way Thio use very or really like a mad as all get out Like the Waffle House is closed.

    私はワッフルハウスが閉まっているように、私は推測すると、別の方法でチオを使用して非常に、または本当に狂ったようにすべての取得のような方法のようなものです。

  • It's like I'm mad as all get out about gussied up.

    ガッシリしたことで頭がおかしくなってきたようだ。

  • Gussied up is you know, your in your best dress.

    ガッシリしてるってことは、ベストなドレスを着てるってことだよね。

  • You're all dressed up.

    おめかししてますね。

  • You got somewhere to go.

    行くところがあるだろ

  • You know, you're not in, like, jeans and a T shirt like, you know, you get gussied up for prom, get, you know, gussied up for a special occasion.

    ジーンズにTシャツみたいな格好じゃなくて、プロムのためにガッシリした格好で、特別な日のためにガッシリした格好をするんだ。

  • I have not gotten gussied up in a while.

    久しぶりにガッシリしてきました。

  • I need to I have not had many places to go, so I can't wait to get gussied up again.

    必要なのは、今まであまり行くところがなかったので、またガシガシやるのが待ち遠しいです。

  • Thanks.

    ありがとうございます。

  • Vanity Fair.

    ヴァニティ・フェア

  • I hope you learn some new words today and that you understand the south more or you can use them when you're there.

    今日は新しい言葉を覚えて、南のことをもっと理解したり、現地に行った時に使えるようになるといいですね。

we say our eases eyes.

私たちは、私たちのイーズアイと言っています。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B2 中上級 日本語 ジョージア ピーチ ワッフル ハッシュ ブランズウィック 基本

エル・ファニングがジョージアのスラングを教える|ヴァニティ・フェア (Elle Fanning Teaches You Georgia Slang | Vanity Fair)

  • 5 0
    林宜悉 に公開 2020 年 11 月 12 日
動画の中の単語