Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • as Kobe.

    神戸として。

  • 19 cases climbed around the world.

    世界中で19件が登った。

  • Once again, we take a closer look at the government that has most successfully tackled the pandemic in Asia, Taiwan.

    もう一度、アジアのパンデミックに最も成功した政府、台湾を詳しく見てみましょう。

  • Just seven people have died of the coronavirus there, with a total of 570 cases ever recorded.

    そこでのコロナウイルスによる死亡者はわずか7人で、これまでに570人の症例が記録されています。

  • As of this Tuesday, some people have pointed out its island geography as one explanation.

    この火曜日の時点で、その島の地理を一つの説明として指摘している人がいます。

  • But take one look at the UK, and that should dispel any myth about an island advantage.

    しかし、イギリスを見てみましょう、そしてそれは島の優位性についての神話を払拭する必要があります。

  • In fact, Taiwan was especially vulnerable in the early days of the pandemic, with hundreds of flights going to China every week, making its success in the fight against Cove it all the more remarkable massive crowds, joyful faces this year.

    実際には、台湾は特に脆弱であった、流行の初期の頃には、中国に行くフライトの何百もの毎週のコーブに対する戦いでその成功を作ると、すべてのより顕著な大規模な群衆、喜びに満ちた顔今年。

  • Taiwan's prop operate Waas more than a showcase for the island's liberties.

    台湾の小道具は島の自由のためのショーケース以上のWaasを操作します。

  • But also it's achievement in containing coronavirus, it seems to real, to many others around the world, still suffering from the outbreak.

    しかし、それはまた、コロナウイルスを含むことの成果は、それが現実には、世界中の他の多くの人には、まだ発生から苦しんでいます。

  • But here that has never been any kind of locked down.

    しかし、ここではそれが何かのロックダウンされたことはありませんでした。

  • People have gone through more than 200 days without a local transmission record.

    人は200日以上も現地発信の記録がない状態を経験しています。

  • Jason Wang, a public health expert from Stanford University, has been studying the Taiwan model since the early stage after pandemic.

    スタンフォード大学の公衆衛生専門家であるジェイソン・ワン氏は、パンデミック後の初期段階から台湾モデルを研究してきた。

  • He traveled twice from the US to Taiwan this year.

    今年はアメリカから台湾に2回渡航している。

  • One of the things that I noticed immediately is how serious that they take the quarantine procedures on DSO.

    すぐに気がついたことの一つは、DSOの検疫手続きをいかに真剣に行っているかということです。

  • They track you by sort of your cellular signals on your phone, the location where we will undergoing quarantine.

    携帯電話の携帯電話の信号の並べ替えで あなたを追跡します 隔離を受けている場所です

  • There were barely any signals.

    信号はほとんどありませんでした。

  • And so, uh, so we got visited by the police and the public Health Department.

    それで、あー、それで、警察と保健所の訪問を受けました。

  • Speedy and strengthen Border control is the most important key to success except residents and travelers with special visas.

    スピーディーで強化された国境管理は、住民と特別なビザを持った旅行者を除いて、成功するための最も重要な鍵となります。

  • Nobody is allowed to enter Taiwan even though it's too late for regions like the US and Europe to stop the virus at the border.

    欧米のような地域では国境でウイルスを止めるのが遅すぎるのに、誰も台湾には入れない。

  • The expert things that contact tracing, quarantine and universal mask wearing are still relevant lessons that should be learned from Taiwan just because you have lockdowns and then you release people and then you lock down getting through these people it does not necessarily help.

    専門家は、トレース、検疫、ユニバーサルマスクを着用して接触することは、まだ台湾から学ぶべき関連する教訓であるというだけで、ロックダウンを持っているからといって、人々を解放し、その後、あなたはこれらの人々を介してロックダウンすることは必ずしも助けにはなりません。

  • Data is actually critical.

    データは実は重要です。

  • A data, uh, coming from testing or are you know, data coming from, uh, individuals for contact tracing that needs thio be standardized.

    データは、あー、テストで得られたデータか、個人から得られたデータか、接触者追跡のために、標準化する必要があります。

  • And in order to mount an effective response Taiwan success in fighting the pandemic not only benefits is public health, but also the economy theory.

    そして、パンデミックとの戦いで効果的な対応をマウントするために台湾の成功だけでなく、利益は公衆衛生だけでなく、経済理論です。

  • Island will mention make it one of few economies in the world to expand this year, with around 1.5% GDP growth as forecast.

    島は、それが予想通り約1.5%のGDP成長率で、今年を拡大するために世界でも数少ない経済の一つになることを言及します。

  • Taiwan's Kovar 19 defense strategy works now is exploring more sustainable ways to step forward as some scientists, including Jason Wang and also local professor Zhang Chang Chen, suggested the authority Taiwan will be qualified to reopen its border in the near future.

    台湾のコバール19防衛戦略は、現在、ジェイソンワンとも地元の教授張昌晟を含むいくつかの科学者として前進するためのより持続可能な方法を模索している作品は、当局台湾が近い将来に国境を再開する資格があることを示唆した。

  • We can come up a kind of formula that we can, uh, shorten the quarantine days by increasing testing with affordable, you know, coast.

    我々は、我々は、ええと、手頃な価格でテストを増やすことによって、検疫日を短縮することができます、あなたが知っている、海岸の一種の公式を思い付くことができます。

  • Even with machine developed and distributed, we still need this.

    機械が発達して分散していても、これは必要です。

  • They hope, by establishing credible travel bubbles, Taiwan can set, in other example, to lead the world into a new normal.

    彼らは、信頼性の高い旅行バブルを確立することによって、台湾は、他の例では、世界を新しい正常に導くために設定することができます願っています。

  • Joining us is Dale Fisher, professor of infectious diseases at National University of Singapore, a Dale.

    参加してくれるのは、シンガポール国立大学の感染症教授であるデイル・フィッシャー氏。

  • One thing I keep hearing is that Taiwan is a small island.

    一つだけ、台湾は小さな島だと聞いています。

  • New Zealand is another example, and that what they're doing can't really scale up for Europe or the United States.

    ニュージーランドもその一例で、彼らがやっていることは、欧米では本当にスケールアップできないということです。

  • What's your take?

    あなたの意見は?

  • Oh, it's certainly very difficult the countries you mentioned.

    あ、確かにおっしゃっていた国は大変ですね。

  • Um likewise, China, Thailand, Vietnam, they've got like a zero tolerance policy.

    同じように中国、タイ、ベトナム、彼らは寛容さゼロの政策を持っています。

  • If you like, they try and eradicate.

    気に入れば根絶やしにしようとする。

  • If they have any cases, they have severe lockdowns.

    何か事件があった場合、厳重なロックダウンが行われています。

  • Massive testing.

    大規模なテスト。

  • Andrea Lee Try and get it back to zero.

    アンドレア・リー ゼロに戻すんだ

  • That's that's their strategy on DSO.

    それがDSOでの彼らの戦略です。

  • Do you think that the strategies that Taiwan has employed would be able to then cross over and be used by the United States, which clearly the government there has not really employed a lot of the strategies that we see in Taiwan?

    台湾が採用してきた戦略は、アメリカにも通用すると思いますか?

  • I don't think it would be feasible.

    実現性はないと思います。

  • I think it's especially at this stage of the outbreak.

    特に今の段階では発生していると思います。

  • I don't believe people would be tolerant for the imposition that these policies have.

    こういう政策の押し付けに国民が寛容になるとは思えない。

  • They're very good for for health, but they really t to get cases to zero.

    彼らは健康のために非常に良いですが、彼らはケースをゼロにするために本当にtを取得します。

  • But it really means a lot of vigilance.

    でも、本当に警戒心が強いということですね。

  • A lot of locked down tight border controls, these types of things and and we know these have major economic and social impacts.

    多くの人が国境管理を厳重にしています。このようなことが経済的、社会的に大きな影響を与えています。

  • Um, I think a more reasonable model that you might compare for Europe and Asia might be that seen by other countries, so Europe and the US would be seen in other countries in in Asia, such as Singapore, Malaysia, South Korea.

    ヨーロッパとアジアを比較するならば、他の国から見たモデルの方が合理的かもしれません。

  • UM, Hong Kong, Japan.

    UM、香港、日本。

  • These countries tolerate cases, even tolerate clusters.

    これらの国はケースを容認し、クラスターを容認しています。

  • But try and shut down these clusters.

    しかし、これらのクラスタをシャットダウンしてみてください。

  • They've got very strong public health systems, Uh, but this allows for a little bit more leniency in terms of the lockdowns and the social restrictions and that intensity of mass testing that's that's required when you when you have a case.

    彼らは非常に強力な公衆衛生システムを持っていますが、これにより、封鎖や社会的制限、大量検査の強度などの点で、もう少し寛容になることが可能になります。

  • So that's a slightly different strategy, which is a degree of tolerance.

    ということは、ちょっと変わった戦略で、ある程度の寛容さがあるということですね。

  • And if you like living with the virus, what, of course you can't no one should be prepared to accept is free flowing community transmission, which is what's happening in, uh in Europe in the States at the moment.

    ウィルスとの生活が好きなら、もちろん、誰も受け入れることはできませんが、自由に流れるコミュニティ感染を受け入れてはいけません。

  • You know, one thing that you keep hearing when you look at what's happening in Asia, especially East Asia, is just that the people, the citizens, their arm or obedient that their confusion culture makes them prioritize the collective over the individual.

    アジア、特に東アジアで何が起こっているのかを見ていると、一つだけ聞き続けていることがありますが、それは、人々、市民、彼らの腕や従順さが、彼らの混乱の文化が個人よりも集団を優先させるということです。

  • That could be kind of a stereotype.

    それは一種のステレオタイプかもしれない。

  • Do you buy that argument?

    その主張を信じるか?

  • Looking at all the countries that you just mentioned and listen, I think if if in any of these Asian countries, if there was harsh lockdowns and then it was unlocked and then there was mad, spread and and again, large numbers of cases, deaths and the need for more lockdowns.

    今、あなたが挙げた全ての国を見て、聞いてください、もし、これらのアジアの国々のどれかで、もし、厳しいロックダウンがあって、それが解除されて、その後、狂ったように、広がって、また、大量の事件、死亡者が出て、より多くのロックダウンの必要性があるとしたら、私は思うのです。

  • I would say, uh, that the same frustrations that we're seeing from the communities in Europe and the Americas E I think you would see it in in many parts of Asia.

    ヨーロッパや南北アメリカで見られるようなフラストレーションは、アジアの多くの地域で見られると思います。

  • But the point is, is that the the action was fast and decisive.

    しかし、重要なのは、行動が迅速かつ決定的だったということです。

  • The public health systems were built up.

    公衆衛生システムが構築された。

  • Any lockdowns were minor and brief, and therefore there's trust in the government trust in the strategy on, if you think about it, Europe did lock down, right?

    ロックダウンは軽微で短期間のものだから、政府の戦略への信頼があると思うんだが、欧州はロックダウンしたんだろ?

  • They are wearing masks.

    彼らはマスクをしています。

  • Eso things that you thought wouldn't be tolerated before now are being tolerated, so I don't think it's entirely cultural.

    今までは許されないと思っていたことが今は許されるようになっているので、完全に文化的なものではないと思います。

  • If it's not cultural, then I wonder if it's political.

    文化的なものじゃないなら政治的なものなのかな?

  • Taiwan is a democracy.

    台湾は民主主義国家です。

  • China isn't Singapore, for that matter isn't either.

    中国はシンガポールでもないし、その点ではシンガポールでもない。

  • Do you think the form of government matters in the fight against the pandemic?

    パンデミックとの戦いでは、政府の形態が重要だと思いますか?

  • I think what matters is the relationship between government health departments and the public, and we call it risk communications community engagement that that has that that's the number one pillar in any outbreak response, Uh, whether it's Ebola or any type of infectious diseases that sprint spreading in a in an epidemic sort of way.

    重要なのは、政府の保健部門と一般市民との関係だと思います。 我々は、リスクコミュニケーション・コミュニティ・エンゲージメントと呼んでいますが、これがアウトブレイク対応の第一の柱です。

  • You have to engage the people so that they can understand how to protect themselves.

    自分の身を守るためにはどうすればいいのかを理解できるように、人々を巻き込む必要があります。

  • They can understand how to assist in the predicament because they're critical and in, you know, any less away is covert 19, where it's community spread and how the community behinds is absolutely directly related to the outcomes deal.

    彼らは、彼らが重要なので、苦境を支援する方法を理解することができますし、あなたが知っている、任意の少ない距離は、それがコミュニティの広がりであり、どのようにコミュニティがどのように振る舞うかは、絶対に結果の取引に直接関連している隠密19です。

  • Fisher, Thank you so much for your time, My pleasure.

    フィッシャー、お時間をどうもありがとうございました。

as Kobe.

神戸として。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます